aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po2172
1 files changed, 1010 insertions, 1162 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4d2b8db2..0a62c976 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,229 +4,229 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 13:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
-"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:42+0100\n"
+"Last-Translator: Ivo van Poorten <ivop@free.fr>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
#: libsylph/account.c:55
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Configuratie inlezen van alle accounts...\n"
#: libsylph/filter.c:1608
-#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
-msgstr "Troepfilter"
+msgstr "Troepfilter (handmatig)"
#: libsylph/filter.c:1611
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Troepfilter"
-#: libsylph/imap.c:548
+#: libsylph/imap.c:549
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611
+#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAP4 server schakelt LOGIN uit.\n"
-#: libsylph/imap.c:670
-#, fuzzy
+#: libsylph/imap.c:671
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
-msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP verbinding niet tot stand brengen.\n"
-#: libsylph/imap.c:689
+#: libsylph/imap.c:690
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n"
-#: libsylph/imap.c:742
+#: libsylph/imap.c:743
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n"
-#: libsylph/imap.c:889
+#: libsylph/imap.c:890
msgid "(retrieving FLAGS...)"
-msgstr ""
+msgstr "(ontvangen van FLAGS...)"
-#: libsylph/imap.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#: libsylph/imap.c:1281
+#, c-format
msgid "Getting message %u"
-msgstr "Ophalen van bericht %d"
+msgstr "Ophalen van bericht %u"
-#: libsylph/imap.c:1402
+#: libsylph/imap.c:1403
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Berichten toevoegen aan %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1525
+#: libsylph/imap.c:1529
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Berichten %s worden verplaatst naar %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1530
+#: libsylph/imap.c:1534
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Berichten %s worden gekopieerd naar %s..."
-#: libsylph/imap.c:1668
+#: libsylph/imap.c:1676
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Berichten %s worden verwijderd"
-#: libsylph/imap.c:1674
+#: libsylph/imap.c:1682
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "kan verwijderd-vlaggen niet instellen: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781
+#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1792
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: libsylph/imap.c:1765
+#: libsylph/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Alle berichten in %s worden verwijderd"
-#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775
+#: libsylph/imap.c:1781 libsylph/imap.c:1786
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "kan de verwijderd-vlaggen niet instellen: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1823
+#: libsylph/imap.c:1837
msgid "can't close folder\n"
msgstr "kan map niet sluiten\n"
-#: libsylph/imap.c:1902
+#: libsylph/imap.c:1916
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "De beginmap %s bestaat niet\n"
-#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110
+#: libsylph/imap.c:2116 libsylph/imap.c:2124
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst.\n"
-#: libsylph/imap.c:2342
+#: libsylph/imap.c:2356
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr ""
"kan %s niet aanmaken\n"
"\n"
-#: libsylph/imap.c:2347
+#: libsylph/imap.c:2361
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2409
+#: libsylph/imap.c:2423
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n"
-#: libsylph/imap.c:2432
+#: libsylph/imap.c:2446
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan geen mailbox maken\n"
-#: libsylph/imap.c:2560
+#: libsylph/imap.c:2575
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2640
+#: libsylph/imap.c:2664
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: libsylph/imap.c:2667
+#: libsylph/imap.c:2694
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2719
+#: libsylph/imap.c:2746
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelop.\n"
-#: libsylph/imap.c:2740
+#: libsylph/imap.c:2767
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kan de envelop niet verwerken: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2797
+#: libsylph/imap.c:2824
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n"
-#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922
+#: libsylph/imap.c:2943 libsylph/imap.c:2949
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2938
+#: libsylph/imap.c:2965
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3013
+#: libsylph/imap.c:3040
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n"
-#: libsylph/imap.c:3637
+#: libsylph/imap.c:3664
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3675
+#: libsylph/imap.c:3702
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834
+#: libsylph/imap.c:3826 libsylph/imap.c:3861
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n"
-#: libsylph/imap.c:3887
+#: libsylph/imap.c:3914
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301
+#: libsylph/imap.c:4321 libsylph/imap.c:4328
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4308
+#: libsylph/imap.c:4335
msgid "(sending file...)"
msgstr "(bestand wordt verzonden...)"
-#: libsylph/imap.c:4337
+#: libsylph/imap.c:4364
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4369
+#: libsylph/imap.c:4396
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
-#: libsylph/imap.c:4392
+#: libsylph/imap.c:4419
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4408
+#: libsylph/imap.c:4435
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4423
+#: libsylph/imap.c:4450
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4744
+#: libsylph/imap.c:4771
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n"
-#: libsylph/imap.c:4776
+#: libsylph/imap.c:4803
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n"
@@ -318,9 +318,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
#: libsylph/mh.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+msgstr "Bericht %s/%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:194
#, c-format
@@ -350,101 +350,101 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:218
+#: libsylph/news.c:223
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
-#: libsylph/news.c:287
+#: libsylph/news.c:301
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"De NNTP-verbinding met %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het "
"leggen...\n"
-#: libsylph/news.c:390
+#: libsylph/news.c:404
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: libsylph/news.c:410
+#: libsylph/news.c:424
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: libsylph/news.c:414
+#: libsylph/news.c:428
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: libsylph/news.c:689
+#: libsylph/news.c:703
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
-#: libsylph/news.c:715
+#: libsylph/news.c:729
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: libsylph/news.c:772
+#: libsylph/news.c:786
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "kan de groep niet selecteren: %s\n"
-#: libsylph/news.c:809
+#: libsylph/news.c:823
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:822
+#: libsylph/news.c:836
msgid "no new articles.\n"
msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: libsylph/news.c:832
+#: libsylph/news.c:846
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: libsylph/news.c:836
+#: libsylph/news.c:850
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: libsylph/news.c:846
+#: libsylph/news.c:860
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: libsylph/news.c:856
+#: libsylph/news.c:870
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
+#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
-#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919
+#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-#: libsylph/nntp.c:68
+#: libsylph/nntp.c:81
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
+#: libsylph/nntp.c:203 libsylph/nntp.c:266
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "protocolfout: %s\n"
-#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
+#: libsylph/nntp.c:226 libsylph/nntp.c:272
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocolfout\n"
-#: libsylph/nntp.c:283
+#: libsylph/nntp.c:322
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: libsylph/nntp.c:363
+#: libsylph/nntp.c:402
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n"
@@ -457,9 +457,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
#: libsylph/pop.c:171
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
-msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
+msgstr "Foutieve tijdsaanduiding in de begroeting\n"
#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226
msgid "POP3 protocol error\n"
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "SSL methode niet beschikbaar\n"
#: libsylph/ssl.c:244
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Onbekende SSL methode * PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Onbekende SSL methode *PROGRAM BUG*\n"
#: libsylph/ssl.c:250
msgid "Error creating ssl context\n"
@@ -674,14 +673,12 @@ msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Accountvoorkeuren worden geopend...\n"
#: src/account_dialog.c:191
-#, fuzzy
msgid "Creating folder tree. Please wait..."
-msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
+msgstr "Mappenoverzicht wordt aangemaakt..."
#: src/account_dialog.c:193
-#, fuzzy
msgid "Creation of the folder tree failed."
-msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt."
+msgstr "Aanmaken van mappenoverzicht is mislukt."
#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
@@ -704,11 +701,11 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "Protocol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:341
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
@@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Instellen als _hoofdaccount"
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wilt u het account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:708
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Geen titel)"
@@ -765,7 +762,8 @@ msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Opdracht kon niet gestart worden. Pijp kon niet aangemaakt worden.\n"
+"Opdracht kon niet gestart worden. Pijpverbinding kon niet aangemaakt "
+"worden.\n"
"%s"
#. Fork error
@@ -851,9 +849,8 @@ msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3545
-#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
-msgstr "Gebruikte sjablonen"
+msgstr "Automatisch geregistreerd adres"
#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:550
#: src/messageview.c:150
@@ -935,19 +932,16 @@ msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
#: src/addressbook.c:430
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add _to recipient"
-msgstr "/_Adres/_Verwijderen"
+msgstr "/_Adres/Voeg toe aan geadresseerden"
#: src/addressbook.c:432
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Cc"
-msgstr "/_Adres/_Bewerken"
+msgstr "/_Adres/Voeg toe aan Cc"
#: src/addressbook.c:434
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
-msgstr "/_Adres/_Bewerken"
+msgstr "/_Adres/Voeg toe aan Bcc"
#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Address/_Edit"
@@ -967,9 +961,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Gereedschap/_LDIF bestand importeren"
#: src/addressbook.c:442
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
-msgstr "/_Gereedschap/_LDIF bestand importeren"
+msgstr "/_Gereedschap/CSV bestand importeren"
#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:892
#: src/messageview.c:303
@@ -1012,33 +1005,31 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
#: src/addressbook.c:478
msgid "/Add _to recipient"
-msgstr ""
+msgstr "/Voeg toe aan geadresseerde"
#: src/addressbook.c:480
msgid "/Add t_o Cc"
-msgstr ""
+msgstr "/Voeg toe aan Cc"
#: src/addressbook.c:482
msgid "/Add to _Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "/Voeg toe aan Bcc"
#: src/addressbook.c:488
-#, fuzzy
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieer..."
#: src/addressbook.c:489
-#, fuzzy
msgid "/_Paste"
-msgstr "/Be_werken/_Plakken"
+msgstr "/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2596 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2599 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Accounts"
@@ -1051,17 +1042,17 @@ msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
-#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
+#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
-#: src/prefs_template.c:201
+#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1069,26 +1060,24 @@ msgstr "Bcc:"
#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
-#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1604
+#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Zoeken:"
+msgstr "Zoeken"
#: src/addressbook.c:942
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Kleuren"
+msgstr "Sluiten"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:1138
@@ -1171,25 +1160,25 @@ msgstr ""
"Kon ook geen nieuwe adresboekbestanden aanmaken."
#: src/addressbook.c:3341
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
#: src/addressbook.c:3345
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adresboek omzetting"
#: src/addressbook.c:3384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
"\n"
"%s%c%s"
-msgstr "Kon adresboek index niet lezen"
+msgstr ""
+"Kon adresboekindex niet lezen:\n"
+"\n"
+"%s%c%s"
#: src/addressbook.c:3387
-#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adresboekprobleem"
@@ -1223,16 +1212,14 @@ msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresboek index niet lezen"
#: src/addressbook.c:3492
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
#: src/addressbook.c:3498
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adresboek Omzetting"
-#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1280,7 +1267,7 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -1412,7 +1399,7 @@ msgstr "/Be_werken/Regelterugloop in hele bericht"
#: src/compose.c:613
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop"
+msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop automatisch"
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:167
#: src/summaryview.c:476
@@ -1432,7 +1419,6 @@ msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Beel_d/_Bcc"
#: src/compose.c:618
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/Beel_d/Ant_woord naar"
@@ -1444,7 +1430,6 @@ msgid "/_View/---"
msgstr "/Beel_d/---"
#: src/compose.c:620
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/Be_richt/_Vervolg op"
@@ -1457,9 +1442,8 @@ msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Beel_d/_Bijlage"
#: src/compose.c:626
-#, fuzzy
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
-msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Andere _map..."
+msgstr "/Beel_d/Werkbalk aanpassen..."
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding"
@@ -1506,9 +1490,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:198
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Arabisch (Windows-1256)"
+msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Baltisch (Windows-1257)"
#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
@@ -1603,7 +1586,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Be_werken met externe editor"
#: src/compose.c:724
msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
-msgstr ""
+msgstr "/_Gereedschap/Verzoek om notificatie indien gelezen"
#: src/compose.c:728
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
@@ -1619,7 +1602,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/_Spellingscontrole"
#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Set spell language"
-msgstr "/_Gereedschap/_Taal instellen"
+msgstr "/_Gereedschap/_Taal voor spellingscontrole instellen"
#: src/compose.c:1023
#, c-format
@@ -1665,7 +1648,7 @@ msgstr "Bericht: %s"
#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+msgstr "Ik kan een deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2504
@@ -1690,33 +1673,30 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?"
#: src/compose.c:3072
-#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
-msgstr "Bijlagen"
+msgstr "Bijlage ontbreekt"
#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen bijlage. Zonder bijlage versturen?"
#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer geadresseerden"
#: src/compose.c:3236
-#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
-msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
+msgstr "Dit bericht werkelijk naar de volgende adressen versturen?"
#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: src/compose.c:3364
-#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Verzenden"
@@ -1742,26 +1722,26 @@ msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
+"Het bericht is succesvol verstuurd, maar kon niet in 'Verzonden' worden "
+"opgeslagen."
#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
+msgstr ""
+"Kon geen bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
-#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
-msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
+msgstr "Kan het bericht niet ondertekenen."
#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
-msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
+msgstr "Kan het bericht niet coderen."
#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
-msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
+msgstr "Kan het bericht niet coderen of ondertekenen."
#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
@@ -1801,7 +1781,7 @@ msgstr "Maximale regellengte"
#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Coderen met Bcc"
#: src/compose.c:4070
msgid ""
@@ -1811,6 +1791,11 @@ msgid ""
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"Dit bericht heeft verborgen geadresseerden (Bcc). Als het bericht gecodeerd "
+"wordt kunnen alle geadresseerden zichtbaar zijn als men de lijst van "
+"coderingssleutels bekijkt. Hierdoor vervalt de vertrouwelijkheid.\n"
+"\n"
+"Toch versturen?"
#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
@@ -1829,14 +1814,14 @@ msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
#: src/compose.c:4426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+msgstr "Bestand %s bestaat niet."
#: src/compose.c:4435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file %s."
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+msgstr "Kan het bestand %s niet openen."
#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
@@ -1851,12 +1836,11 @@ msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Coderen met PGP"
#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
-#, fuzzy
msgid "Data type"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datumtype"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5471
msgid "Size"
@@ -1879,8 +1863,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1039
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
@@ -1893,9 +1877,8 @@ msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: src/compose.c:6670
-#, fuzzy
msgid "File not exist."
-msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
+msgstr "Bestand bestaat niet."
#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
@@ -1916,7 +1899,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
+msgstr "Het opgegeven commando voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
#: src/compose.c:6785
#, c-format
@@ -1929,11 +1912,11 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063
msgid "_Customize toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "/Werkbalk aanpassen"
#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
+msgstr "Kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen."
#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
@@ -1994,7 +1977,7 @@ msgstr "Persoonsgegevens bewerken"
#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
-msgstr "Naam in de lijst"
+msgstr "Weergavenaam"
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
@@ -2059,7 +2042,6 @@ msgid "Could not read file."
msgstr "Kon niet uit bestand lezen."
#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
-#, fuzzy
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Adresboek bewerken"
@@ -2068,12 +2050,11 @@ msgid " Check File "
msgstr " Controleer bestand"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1324
+#: src/prefs_account_dialog.c:1328
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: src/editbook.c:309
-#, fuzzy
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Adresboek toevoegen"
@@ -2150,10 +2131,10 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bewerk JPilot veld"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
msgid " ... "
-msgstr "Bladeren..."
+msgstr " ..."
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -2215,7 +2196,7 @@ msgstr "Timeout (sec)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum aantal velden"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:589
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
@@ -2257,88 +2238,78 @@ msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Nieuw vCard veld toevoegen"
#: src/export.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %s ..."
-msgstr "Doorzoeken van %s ..."
+msgstr "%s aan het exporteren ..."
#: src/export.c:204
-#, fuzzy
msgid "Exporting"
-msgstr "Exporteren"
+msgstr "Aan het exporteren"
#: src/export.c:229
-#, fuzzy
msgid "Error occurred on export."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het exporteren."
#: src/export.c:312
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: src/export.c:331 src/export.c:416
-#, fuzzy
msgid "Specify source folder and destination file."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Specificeer bronmap en doelmap."
#: src/export.c:341 src/import.c:621
-#, fuzzy
msgid "File format:"
-msgstr "Datumopmaak"
+msgstr "Bestandsformaat:"
#: src/export.c:346
-#, fuzzy
msgid "Source folder:"
msgstr "Bronmap:"
#: src/export.c:351
-#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Doelmap:"
#: src/export.c:361 src/import.c:641
msgid "UNIX mbox"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX mbox"
#: src/export.c:364
msgid "eml (number + .eml)"
-msgstr ""
+msgstr "eml (nummer + .eml)"
#: src/export.c:367
msgid "MH (number only)"
-msgstr ""
+msgstr "MH (alleen nummer)"
#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667
-#: src/prefs_account_dialog.c:994
+#: src/prefs_account_dialog.c:998
msgid " Select... "
-msgstr "Selecteer..."
+msgstr " Selecteer..."
#: src/export.c:419
-#, fuzzy
msgid "Specify source folder and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Specificeer bronmap en doelmap"
#: src/export.c:445
-#, fuzzy
msgid "Select destination file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
#: src/export.c:449
-#, fuzzy
msgid "Select destination folder"
-msgstr "Selecteer doelbestand"
+msgstr "Selecteer doelmap"
#: src/filesel.c:158
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven"
#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Het bestand bestaat al. Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
@@ -2364,7 +2335,7 @@ msgstr "Prullenbak"
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2136
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2139
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Troep"
@@ -2407,7 +2378,6 @@ msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Map ver_wijderen"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
-#, fuzzy
msgid "/Empty _junk"
msgstr "/_Prullenbak legen"
@@ -2428,14 +2398,12 @@ msgid "/_Update summary"
msgstr "/Samenvatting _verversen"
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316
-#, fuzzy
msgid "/Mar_k all read"
-msgstr "Als gelezen markeren"
+msgstr "/Markeer alles als gelezen"
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294
-#, fuzzy
msgid "/Send _queued messages"
-msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden"
+msgstr "/Verstuur berichten in wachtrij"
#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318
msgid "/_Search messages..."
@@ -2461,20 +2429,20 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613
-#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1617
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal"
#: src/folderview.c:602
msgid "Setting folder info...\n"
@@ -2525,14 +2493,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Downloaden van berichten in %s ..."
#: src/folderview.c:2271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
-msgstr "Downloaden van berichten in %s ..."
+msgstr "Alle berichten in '%s' downloaden?"
#: src/folderview.c:2274
-#, fuzzy
msgid "Download all messages"
-msgstr "Downloaden van berichten in %s ..."
+msgstr "Alle berichten downloaden"
#: src/folderview.c:2323
#, c-format
@@ -2608,12 +2575,10 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
#: src/folderview.c:2784
-#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Geen troep"
#: src/folderview.c:2785
-#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
@@ -2672,48 +2637,43 @@ msgstr "(Geen afzender)"
#: src/imageview.c:55
msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+msgstr "Afbeelding wordt weergegeven...\n"
#: src/imageview.c:109
msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+msgstr "Kan afbeelding niet weergeven."
#: src/import.c:207
-#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+msgstr "Het bronbestand bestaat niet."
#: src/import.c:218
-#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
#: src/import.c:223 src/import.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %s ..."
-msgstr "Doorzoeken van %s ..."
+msgstr "%s aan het importeren ..."
#: src/import.c:225 src/import.c:508
-#, fuzzy
msgid "Importing"
-msgstr "Importeren"
+msgstr "Aan het importeren"
#: src/import.c:248 src/import.c:555
-#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
-msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
+msgstr "Scannen van map..."
#: src/import.c:259
-#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren."
#: src/import.c:509
msgid "Importing Outlook Express folders"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Express mappen aan het importeren"
#: src/import.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -2722,38 +2682,32 @@ msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: src/import.c:611 src/import.c:699
-#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Specificeer bronbestand en de doelmap."
#: src/import.c:626
-#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Bronmap:"
#: src/import.c:631
-#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Doelmap:"
#: src/import.c:644
-#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
-msgstr "Nieuwe map"
+msgstr "eml (map)"
#: src/import.c:647
msgid "Outlook Express (dbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Express (dbx)"
#: src/import.c:696
-#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Specificeer bronmap met eml bestanden en de doelmap."
#: src/import.c:726
-#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
-msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
+msgstr "Selecteer importeermap"
#: src/import.c:729
msgid "Select importing file"
@@ -2765,9 +2719,8 @@ msgstr ""
"Geef alstublieft de naam van het adresboek en het te importeren bestand."
#: src/importcsv.c:156
-#, fuzzy
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
-msgstr "Kies en hernoem LDIF veldnamen om te importeren."
+msgstr "Kies en hernoem CSV veldnamen om te importeren."
#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
@@ -2779,22 +2732,19 @@ msgstr "Selecteer een bestand."
#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "U moet wel een adresboek naam geven."
+msgstr "U moet de naam van een adresboek opgeven."
#: src/importcsv.c:533
-#, fuzzy
msgid "Error reading CSV fields."
-msgstr "Fout bij lezen LDIF velden."
+msgstr "Fout bij lezen CSV velden."
#: src/importcsv.c:559
-#, fuzzy
msgid "CSV file imported successfully."
-msgstr "LDIF bestand succesvol geïmporteerd."
+msgstr "CSV bestand succesvol geïmporteerd."
#: src/importcsv.c:621
-#, fuzzy
msgid "Select CSV File"
-msgstr "Selecteer vCard bestand"
+msgstr "Selecteer CSV bestand"
#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
@@ -2802,39 +2752,37 @@ msgstr "Bestandsnaam"
#: src/importcsv.c:705
msgid "Comma-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Gescheiden door komma's"
#: src/importcsv.c:709
msgid "Tab-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Gescheiden door tab's"
#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importcsv.c:741
-#, fuzzy
msgid "CSV Field"
-msgstr "LDIF Veld"
+msgstr "CSV veld"
#: src/importcsv.c:742
-#, fuzzy
msgid "Address Book Field"
-msgstr "Adresboek :"
+msgstr "Adresboekveld"
#: src/importcsv.c:759
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
-msgstr ""
+msgstr "Herschik de velden met de omhoog en omlaag knoppen."
#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
-#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:309
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
-#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312
+#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:315
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
@@ -2851,9 +2799,8 @@ msgid "Records :"
msgstr "Kaarten :"
#: src/importcsv.c:887
-#, fuzzy
msgid "Import CSV file into Address Book"
-msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek"
+msgstr "Importeer CSV bestand in adresboek"
#. Button panel
#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
@@ -2862,16 +2809,15 @@ msgstr "Volgende"
#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
-msgstr "Vorig"
+msgstr "Vorige"
#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
#: src/importcsv.c:953
-#, fuzzy
msgid "Fields"
-msgstr "LDIF Veld"
+msgstr "Velden"
#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
@@ -2917,163 +2863,162 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
-#: src/inc.c:164
+#: src/inc.c:165
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten"
-#: src/inc.c:499
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:508
msgid "Authenticating with POP3"
-msgstr "Bezig met identificatie"
+msgstr "Authenticatie met POP3"
-#: src/inc.c:526
+#: src/inc.c:535
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:528
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:537
msgid "Cancel _all"
-msgstr "Afgebroken"
+msgstr "Alles afbreken"
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:583
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:731 src/inc.c:781
+#: src/inc.c:740 src/inc.c:790
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:751
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091
+#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
-msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
+msgstr "%d bericht(en) (%s) ontvangen"
-#: src/inc.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:764
+#, c-format
msgid "no new messages"
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+msgstr "geen nieuwe berichten"
-#: src/inc.c:756
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:765
msgid "Done"
-msgstr "Klaar."
+msgstr "Klaar"
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:770
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:773
msgid "Auth failed"
msgstr "Identificatie mislukt"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:777
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:787
msgid "Timeout"
-msgstr "Time-out"
+msgstr "Duurt te lang"
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))"
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:837
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:837
+#: src/inc.c:846
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:882
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:886
+#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
-msgstr "Bezig met identificatie"
+msgstr "%s: Authenticatie met POP3"
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:995
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Berichten ophalen van %s..."
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:1000
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:1004
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:1008
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1003
+#: src/inc.c:1012
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1022
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
+"Het uitvoeren van het troepfilter-commando is mislukt.\n"
+"Controleer de troep instellingen."
-#: src/inc.c:1413
+#: src/inc.c:1422
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt."
-#: src/inc.c:1419
+#: src/inc.c:1428
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1424
+#: src/inc.c:1433
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3082,30 +3027,30 @@ msgstr ""
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1430
+#: src/inc.c:1439
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1435
+#: src/inc.c:1444
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1440
+#: src/inc.c:1449
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner."
+msgstr "Verbinding verbroken door andere computer."
-#: src/inc.c:1452
+#: src/inc.c:1461
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1456
+#: src/inc.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3114,11 +3059,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3127,15 +3072,15 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
-#: src/inc.c:1513
+#: src/inc.c:1522
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
-#: src/inc.c:1622
+#: src/inc.c:1631
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
@@ -3198,7 +3143,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:625
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
-msgstr ""
+msgstr " --open folderid/msgnum open bericht in een nieuwe venster"
#: src/main.c:626
msgid ""
@@ -3210,6 +3155,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:628
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
+" --ipcport portnum specificeer poort voor IPC commando's op afstand"
#: src/main.c:630
msgid " --exit exit Sylpheed"
@@ -3284,7 +3230,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1226
msgid "Loading plug-ins..."
-msgstr ""
+msgstr "Laden van plug-ins..."
#. remote command mode
#: src/main.c:1422
@@ -3352,14 +3298,12 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Bestand/_Postbus/_Mappenlijst opnieuw opbouwen"
#: src/mainwindow.c:569
-#, fuzzy
msgid "/_File/_Import mail data..."
-msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..."
+msgstr "/_Bestand/Importeer e-mail berichten"
#: src/mainwindow.c:570
-#, fuzzy
msgid "/_File/_Export mail data..."
-msgstr "/_Bestand/Mbox bestand _exporteren..."
+msgstr "/_Bestand/Exporteer e-mail berichten"
#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_File/Empty all _trash"
@@ -3370,9 +3314,8 @@ msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:154
-#, fuzzy
msgid "/_File/Page set_up..."
-msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
+msgstr "/_Bestand/Paginainstellingen..."
#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
@@ -3400,9 +3343,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Be_werken/Berichtenlijst door_zoeken..."
#: src/mainwindow.c:594
-#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/Be_werken/_Plakken"
+msgstr "/Be_werken/Snel zoeken"
#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/Show or hi_de"
@@ -3425,9 +3367,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
#: src/mainwindow.c:606
-#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
-msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding"
+msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/Tekst rechts van icoon"
#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
@@ -3450,23 +3391,20 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/Status_balk"
#: src/mainwindow.c:618
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
-msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Andere _map..."
+msgstr "/Beel_d/Werkbalk aanpassen"
#: src/mainwindow.c:620
-#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren"
+msgstr "/Beel_d/Layout"
#: src/mainwindow.c:621
-#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _afzender"
+msgstr "/Beel_d/Layout/Normaal"
#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "/Beel_d/Layout/_Verticaal"
#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -3654,9 +3592,8 @@ msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven"
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:261 src/summaryview.c:480
-#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header"
+msgstr "/Beel_d/Alle kopteksten"
#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_View/_Update summary"
@@ -3679,14 +3616,12 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Alle e-mail ophalen"
#: src/mainwindow.c:792
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Ophalen afbreken"
#: src/mainwindow.c:794
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
-msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Alle e-mail ophalen"
+msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Mailbox op andere computer"
#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
@@ -3752,14 +3687,12 @@ msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Be_richt/_Markeren"
#: src/mainwindow.c:817
-#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/Set _flag"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/Aanvinken"
#: src/mainwindow.c:818
-#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag"
-msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/Afvinken"
#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Message/_Mark/---"
@@ -3842,14 +3775,12 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Gereedschap/Du_bbele berichten verwijderen"
#: src/mainwindow.c:864
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
-msgstr "/_Gereedschap/Du_bbele berichten verwijderen"
+msgstr "/_Gereedschap/Gescheiden berichten samenvoegen"
#: src/mainwindow.c:867
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
-msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
+msgstr "/_Gereedschap/Voer gemarkeerd proces uit"
#: src/mainwindow.c:869
msgid "/_Tools/_Log window"
@@ -3864,22 +3795,20 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
#: src/mainwindow.c:874
-#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/_Instellingen/_Filterbeheer..."
#: src/mainwindow.c:876
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Instellingen/_Sjabloonbeheer..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
#: src/mainwindow.c:878
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Instellingen/A_cties..."
#: src/mainwindow.c:880
-#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..."
-msgstr "/_Instellingen/_Sjabloonbeheer..."
+msgstr "/_Instellingen/Plug-in beheer..."
#: src/mainwindow.c:882
msgid "/_Configuration/---"
@@ -3947,11 +3876,11 @@ msgstr "/_Hulp/---"
#: src/mainwindow.c:905
msgid "/_Help/_Update check..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Hulp/Controleer op nieuwere versie..."
#: src/mainwindow.c:907
msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Hulp/Controleer op nieuwere versies van plug-ins..."
#: src/mainwindow.c:954
msgid "Creating main window...\n"
@@ -4001,8 +3930,8 @@ msgid ""
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Geef de locatie van de postbus.\n"
-"Als een bestaande postbus wordt ingevuld,\n"
+"Geef de locatie van de mailbox.\n"
+"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch ingelezen."
#: src/mainwindow.c:1833
@@ -4062,24 +3991,21 @@ msgstr "/_Omleiden"
#: src/mainwindow.c:3056
msgid "Icon _and text"
-msgstr ""
+msgstr "Icoon en tekst"
#: src/mainwindow.c:3057
-#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
-msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding"
+msgstr "Tekst rechts van icoon"
#: src/mainwindow.c:3059
msgid "_Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icoon"
#: src/mainwindow.c:3060
-#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
#: src/mainwindow.c:3061
-#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Geen"
@@ -4105,12 +4031,11 @@ msgstr "Sylpheed afsluiten?"
#: src/mainwindow.c:3796
msgid "The selected messages could not be combined."
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde berichten konden niet worden samengevoegd."
#: src/mainwindow.c:3906
-#, fuzzy
msgid "Select folder to open"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Selecteer map om te openen"
#: src/mainwindow.c:4076
msgid "Command line options"
@@ -4118,10 +4043,9 @@ msgstr "Opties voor de opdrachtregel"
#: src/mainwindow.c:4089
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
-msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..."
+msgstr "Gebruik: sylpheed [OPTIES]..."
#: src/mainwindow.c:4097
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4151,7 +4075,6 @@ msgstr ""
"--version"
#: src/mainwindow.c:4114
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4174,6 +4097,7 @@ msgstr ""
"berichten in de wachtrij versturen\n"
"totale aantal berichten weergeven\n"
"status van iedere map weergeven\n"
+"open bericht in nieuwe venster\n"
"de map aangeven waar de configuratiebestanden staan\n"
"Sylpheed afsluiten\n"
"debug-stand\n"
@@ -4182,15 +4106,15 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.c:4132
msgid "Windows-only option:"
-msgstr ""
+msgstr "Optie alleen voor Windows:"
#: src/mainwindow.c:4140
msgid "--ipcport portnum"
-msgstr ""
+msgstr "--ipcport portnum"
#: src/mainwindow.c:4145
msgid "specify port for IPC remote commands"
-msgstr ""
+msgstr "specificeer poort voor IPC commando's op afstand"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
@@ -4231,7 +4155,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
#: src/messageview.c:317
msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+msgstr "Berichtenoverzicht wordt gemaakt...\n"
#: src/messageview.c:342
msgid "Text"
@@ -4245,7 +4169,7 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3918
+#: src/messageview.c:777 src/summaryview.c:3918
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
@@ -4271,24 +4195,20 @@ msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
#: src/mimeview.c:143
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/_Reply"
-msgstr "/Beel_d/Ant_woord naar"
+msgstr "/_Antwoord/Beantwoord"
#: src/mimeview.c:144
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _all"
-msgstr "/_Iedereen beantwoorden"
+msgstr "/_Antwoord/Beantwoord iedereen"
#: src/mimeview.c:146
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _sender"
-msgstr "/_Afzender beantwoorden"
+msgstr "/_Antwoord/Beantwoord afzender"
#: src/mimeview.c:148
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
-msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
+msgstr "/_Antwoord/Beantwoord naar mailinglijst"
#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Check signature"
@@ -4377,272 +4297,267 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
+msgstr "Verkeerd wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
-#: src/plugin_manager.c:129
+#: src/plugin_manager.c:131
msgid "Plug-in manager"
-msgstr ""
+msgstr "Plug-in beheer"
-#: src/plugin_manager.c:140
+#: src/plugin_manager.c:142
msgid "Check for _update"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer op nieuwere versie"
-#: src/plugin_manager.c:191
-#, fuzzy
+#: src/plugin_manager.c:193
msgid "Plug-in information"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
+msgstr "Plug-in informatie"
-#: src/plugin_manager.c:218 src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:221
-#, fuzzy
+#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223
msgid "(Unknown)"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "(Onbekend)"
-#: src/plugin_manager.c:220
+#: src/plugin_manager.c:222
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteur:"
-#: src/plugin_manager.c:221
-#, fuzzy
+#: src/plugin_manager.c:223
msgid "File: "
-msgstr "Bestand"
+msgstr "Bestand:"
-#: src/plugin_manager.c:223
-#, fuzzy
+#: src/plugin_manager.c:225
msgid "Description: "
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Beschrijving:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:478
+#: src/prefs_account_dialog.c:479
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_account_dialog.c:519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:539
+#: src/prefs_account_dialog.c:540
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:548 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Accountvoorkeuren"
-#: src/prefs_account_dialog.c:571
+#: src/prefs_account_dialog.c:575
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:774
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:776
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:778
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602
+#: src/prefs_account_dialog.c:606
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2504
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account_dialog.c:663
+#: src/prefs_account_dialog.c:667
msgid "Name of this account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:672
+#: src/prefs_account_dialog.c:676
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaard"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:680
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:689
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account_dialog.c:691
+#: src/prefs_account_dialog.c:695
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account_dialog.c:697
+#: src/prefs_account_dialog.c:701
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:721
+#: src/prefs_account_dialog.c:725
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:899
-#: src/prefs_account_dialog.c:1640
+#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
+#: src/prefs_account_dialog.c:1644
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:744 src/prefs_account_dialog.c:1007
-#: src/prefs_account_dialog.c:1660 src/prefs_account_dialog.c:1961
+#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
+#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746
+#: src/prefs_account_dialog.c:750
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748
+#: src/prefs_account_dialog.c:752
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:761
+#: src/prefs_account_dialog.c:765
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist authentificatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:800
+#: src/prefs_account_dialog.c:804
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account_dialog.c:806
+#: src/prefs_account_dialog.c:810
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:812
+#: src/prefs_account_dialog.c:816
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:819 src/prefs_account_dialog.c:1207
+#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account_dialog.c:825 src/prefs_account_dialog.c:1216
+#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account_dialog.c:907
+#: src/prefs_account_dialog.c:911
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Veilige identificatie gebruiken (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:910
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
-#: src/prefs_account_dialog.c:921
+#: src/prefs_account_dialog.c:925
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijderen na"
-#: src/prefs_account_dialog.c:930
+#: src/prefs_account_dialog.c:934
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:947
+#: src/prefs_account_dialog.c:951
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 dagen: direct verwijderen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:957
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:961
msgid "Download all messages (including already received) on server"
-msgstr "Haal alle berichten op van server"
+msgstr ""
+"Haal alle berichten op van de server, inclusief reeds opgehaalde berichten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:963
+#: src/prefs_account_dialog.c:967
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limiet ontvangstgrootte"
-#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593
-#: src/prefs_filter_edit.c:1054
+#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "kB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:977
+#: src/prefs_account_dialog.c:981
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:985
+#: src/prefs_account_dialog.c:989
msgid "Default inbox"
msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1005
+#: src/prefs_account_dialog.c:1009
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1018 src/prefs_account_dialog.c:1177
+#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
msgid "Authentication method"
msgstr "Identificatiemethode"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2622
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_common_dialog.c:1059 src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+#: src/prefs_account_dialog.c:1040
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Alleen de INBOX op nieuwe e-mail controleren"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1038
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:1042
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
-msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
+msgstr "Filter de nieuwe berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1044
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1052
+#: src/prefs_account_dialog.c:1056
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximum aantal te downloaden artikelen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1069
+#: src/prefs_account_dialog.c:1073
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Geen limiet als 0 is ingesteld."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1077
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1134
+#: src/prefs_account_dialog.c:1138
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1135
+#: src/prefs_account_dialog.c:1139
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1142
+#: src/prefs_account_dialog.c:1146
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806
-#: src/prefs_common_dialog.c:1833
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid " Edit... "
-msgstr "Bewerken"
+msgstr " Bewerken..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1154
+#: src/prefs_account_dialog.c:1158
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1162
+#: src/prefs_account_dialog.c:1166
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1238
+#: src/prefs_account_dialog.c:1242
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4650,243 +4565,236 @@ msgstr ""
"Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde naam/wachtwoord-paar gebruikt "
"worden als voor het ontvangen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1251
+#: src/prefs_account_dialog.c:1255
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1177
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1298
+#: src/prefs_account_dialog.c:1302
msgid "Direct input"
-msgstr ""
+msgstr "Directe invoer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1336
msgid "Command output"
msgstr "Resultaat van opdracht"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1344
+#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Invoegen van handtekening voor citaat (niet aanbevolen)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1365
+#: src/prefs_account_dialog.c:1369
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1378
+#: src/prefs_account_dialog.c:1382
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1391
+#: src/prefs_account_dialog.c:1395
msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoorden naar"
+msgstr "Antwoorden aan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:1452
msgid "PGP sign message by default"
-msgstr "Standaard een identificatiehandtekening toevoegen"
+msgstr "Standaard een PGP-identificatiehandtekening toevoegen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1450
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:1454
msgid "PGP encrypt message by default"
-msgstr "Standaard het bericht coderen"
+msgstr "Standaard het bericht coderen met PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Versleutelen indien reactie op versleuteld bericht"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Teksthandtekening gebruiken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1461
+#: src/prefs_account_dialog.c:1465
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1469
+#: src/prefs_account_dialog.c:1473
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1478
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1487
+#: src/prefs_account_dialog.c:1491
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+msgstr "Specificeer sleutel handmatig"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1503
+#: src/prefs_account_dialog.c:1507
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1648 src/prefs_account_dialog.c:1668
-#: src/prefs_account_dialog.c:1687 src/prefs_account_dialog.c:1708
+#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Geen SSL gebruiken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1651
+#: src/prefs_account_dialog.c:1655
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1654 src/prefs_account_dialog.c:1674
-#: src/prefs_account_dialog.c:1714
+#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
+#: src/prefs_account_dialog.c:1718
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1671
+#: src/prefs_account_dialog.c:1675
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1680
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/prefs_account_dialog.c:1699
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1700
+#: src/prefs_account_dialog.c:1704
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1711
+#: src/prefs_account_dialog.c:1715
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1725
+#: src/prefs_account_dialog.c:1729
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1732
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+#: src/prefs_account_dialog.c:1782
msgid "Use SOCKS proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik SOCKS-proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1802
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostnaam"
+msgstr "Hostnaam:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1811
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:1815
msgid "Port:"
-msgstr "Poort"
+msgstr "Poort:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1824
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Use authentication"
-msgstr "Identificatie"
+msgstr "Gebruik authenticatie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253
+#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1839
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:1843
msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1850
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account_dialog.c:1854
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
-msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
+msgstr "Gebruik SOCKS-proxy bij verzenden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1928
+#: src/prefs_account_dialog.c:1932
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1934
+#: src/prefs_account_dialog.c:1938
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1940
+#: src/prefs_account_dialog.c:1944
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1946
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "SMTP poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1951
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specificeer domeinnaam"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1972
+#: src/prefs_account_dialog.c:1976
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server-map"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1982
+#: src/prefs_account_dialog.c:1986
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1985
+#: src/prefs_account_dialog.c:1989
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2030
+#: src/prefs_account_dialog.c:2034
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2032
+#: src/prefs_account_dialog.c:2036
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Kladberichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2038
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Wachtrijberichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2040
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Verwijderde berichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2105
+#: src/prefs_account_dialog.c:2109
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountnaam is niet ingevuld."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2113
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2114
+#: src/prefs_account_dialog.c:2118
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2119
+#: src/prefs_account_dialog.c:2123
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2124
+#: src/prefs_account_dialog.c:2128
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2129
+#: src/prefs_account_dialog.c:2133
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2134
+#: src/prefs_account_dialog.c:2138
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2160
+#: src/prefs_account_dialog.c:2164
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2270
+#: src/prefs_account_dialog.c:2274
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4960,9 +4868,9 @@ msgstr " Syntaxhulp"
msgid "Registered actions"
msgstr "Ingestelde acties"
-#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:376
msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
+msgstr "(Nieuw)"
#: src/prefs_actions.c:469
msgid "Menu name is not set."
@@ -5003,118 +4911,119 @@ msgstr "Actie verwijderen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751
+#: src/prefs_common_dialog.c:754
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:755
+#: src/prefs_common_dialog.c:758
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:777
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779
+#: src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Junk mail"
msgstr "Troep"
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:838
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Iedere"
+msgstr "Nieuwe mail automatisch controleren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "every"
-msgstr " "
+msgstr "iedere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306
+#: src/prefs_common_dialog.c:852 src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:858
+#: src/prefs_common_dialog.c:861
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common_dialog.c:860
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking"
-#: src/prefs_common_dialog.c:865
-msgid "Execute command when new messages arrived"
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2797
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819 src/prefs_common_dialog.c:2841
+#: src/prefs_common_dialog.c:880 src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822 src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:892
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Van lokale postbus overnemen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filteren bij het ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Spool path"
msgstr "Pad naar postbus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170
-#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:976 src/prefs_common_dialog.c:1173
+#: src/prefs_common_dialog.c:1570 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "Automatically add recipients to address book"
-msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
+msgstr "Voeg geadresseerde automatisch aan adresboek toe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:991
msgid "Display send dialog"
-msgstr "Weergegeven items"
+msgstr "Weergeven van verzendvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
+"Geef notificatie dat de bijlage ontbreekt als één van de volgende woorden in "
+"het bericht voorkomt (door komma's gescheiden)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "(Ex: attach)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bijv: bijlage)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Confirm recipients before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig geadresseerden voor verzending"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1023
+#: src/prefs_common_dialog.c:1026
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgesloten adressen/domeinen (door komma's gescheiden)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Berichtcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1065
+#: src/prefs_common_dialog.c:1068
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5122,15 +5031,15 @@ msgstr ""
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te "
"coderen wanneer deze speciale tekens bevat."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1075
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1093
+#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5140,180 +5049,177 @@ msgstr ""
"MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n"
"RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1185
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1197
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch invoegen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1204
+#: src/prefs_common_dialog.c:1207
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1206
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1208
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
-msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
+msgstr "Antwoord standaard naar mailinglijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1210
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neem geadresseerden over als u op uzelf antwoord"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1212
+#: src/prefs_common_dialog.c:1215
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
-msgstr ""
+msgstr "Invullen van geadresseerde alleen bij beantwoorden"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1219 src/prefs_common_dialog.c:2761
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1226
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1233
+#: src/prefs_common_dialog.c:1236
msgid "Undo level"
-msgstr "niveau van ongedaan maken"
+msgstr "Niveau van ongedaan maken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1253
+#: src/prefs_common_dialog.c:1256
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regelterugloop na:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1265
+#: src/prefs_common_dialog.c:1268
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1275
+#: src/prefs_common_dialog.c:1278
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1284
msgid "Wrap on input"
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1290
+#: src/prefs_common_dialog.c:1293
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatisch opslaan als klad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1315
+#: src/prefs_common_dialog.c:1318
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1320
+#: src/prefs_common_dialog.c:1323
msgid "Spell checking"
msgstr "Spellingscontrole"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1373
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "Reply format"
msgstr "Antwoordopmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391 src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerteken"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuuropmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1462
+#: src/prefs_common_dialog.c:1465
msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschrijving der symbolen"
+msgstr " Beschrijving van symbolen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491
+#: src/prefs_common_dialog.c:1494
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Spellingscontrole gebruiken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1503
+#: src/prefs_common_dialog.c:1506
msgid "Default language:"
msgstr "Standaardtaal:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_common_dialog.c:1578
msgid "Text font"
msgstr "Lettertype"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1590
msgid "Folder View"
msgstr "Mappenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1595
+#: src/prefs_common_dialog.c:1598
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:1602
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
-msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst"
+msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1623
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1638
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "letters"
msgstr "brieven"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1644
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Expand threads"
msgstr "Discussies uitklappen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3233
-#: src/prefs_common_dialog.c:3271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_common_dialog.c:3236
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Date format"
msgstr "Datumopmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+msgstr " Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1693
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Color label"
-msgstr "/Kle_urlabel"
+msgstr "Kleurlabel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1707
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standaard tekstcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/prefs_common_dialog.c:1721
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde "
"tekencodering."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1724
+#: src/prefs_common_dialog.c:1727
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Uitgaande tekstcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1738
+#: src/prefs_common_dialog.c:1741
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5321,11 +5227,11 @@ msgstr ""
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de "
"huidige locale gebruikt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1802
+#: src/prefs_common_dialog.c:1805
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1817
+#: src/prefs_common_dialog.c:1820
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5333,88 +5239,87 @@ msgstr ""
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
"(alleen Japans)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1827
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1831
+#: src/prefs_common_dialog.c:1834
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1843
+#: src/prefs_common_dialog.c:1846
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML als tekst weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1845
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:1848
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
-msgstr "HTML als tekst weergeven"
+msgstr "Beschouw HTML-berichten als bijlage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1849
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Cursor weergeven in berichtveld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1862
+#: src/prefs_common_dialog.c:1865
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879 src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+msgstr "beeldpunt(en)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1891
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1923
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1928
+#: src/prefs_common_dialog.c:1931
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1930
+#: src/prefs_common_dialog.c:1933
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1969
+#: src/prefs_common_dialog.c:1972
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt voor elke kleur een naam opgeven (Werk, Familie, etc.)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2099
+#: src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Troep-beheer inschakelen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2114
msgid "Learning command:"
msgstr "Leeropdracht:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
msgid "(Select preset)"
msgstr "(kies instelling)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Not Junk"
msgstr "Geen troep"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2163
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassificatie-opdracht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5422,270 +5327,258 @@ msgstr ""
"Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met "
"zowel normale berichten als troep."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
msgid "Junk folder"
msgstr "Troepmap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr ""
-"Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden."
+"Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden. "
+"Indien niet ingevuld wordt de standaard troepfolder gebruikt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2214
+#: src/prefs_common_dialog.c:2217
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2220
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
-msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen"
+msgstr "Troepfilters toepassen voor normale filters"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2223
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2225
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2288
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Expired after"
msgstr "Verloopt na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2301
+#: src/prefs_common_dialog.c:2304
msgid "minute(s) "
msgstr "minuten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2324
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2329
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "Always mark as read when a message is opened"
-msgstr ""
-"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
-"venster"
+msgstr "Bericht als gelezen markeren wanneer het geopend is"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
-msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt"
+msgstr "Het eerste ongelezen bericht openen wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Remember last selected message"
-msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
+msgstr "Onthoud laatst geselecteerd bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
"venster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2432
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2434
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2437
msgid "Open inbox on startup"
-msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is"
+msgstr "Bij het opstarten de inbox openen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2441
msgid "Change current account on folder open"
-msgstr ""
+msgstr "Verander van account bij het openen van een map"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2446
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#: src/prefs_common_dialog.c:2461
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Display tray icon"
msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid "Minimize to tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaliseer naar systeemvak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2477
msgid "Toggle window on trayicon click"
-msgstr ""
+msgstr "Venster aan/uit als u op het systeemvakicoon klikt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2484
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2490 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2493 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2494
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "External commands"
msgstr "Externe opdrachten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2499
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Update"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Bijwerken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
-msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
+msgstr "Mail adres alleen invullen als de ontvanger in het adresboek staat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Auto-completion:"
-msgstr "Adresboek omzetting"
+msgstr "Automatisch aanvullen:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Start with Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Start met tabblad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2641
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Uitschakelen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2645
+#: src/prefs_common_dialog.c:2648
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2653
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten"
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2662
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2666
+#: src/prefs_common_dialog.c:2669
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:2735
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744 src/prefs_common_dialog.c:4246
-#: src/prefs_common_dialog.c:4267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2747 src/prefs_common_dialog.c:4249
+#: src/prefs_common_dialog.c:4270
msgid "(Default browser)"
-msgstr "Standaard webbrowser"
+msgstr "(Standaard webbrowser)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2788
msgid "Use external program for printing"
-msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
+msgstr "Extern programma gebruiken voor het afdrukken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2829
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
+"Voor het controleren op nieuwe versies heeft u het 'curl' programma nodig."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2895
msgid "Enable auto update check"
-msgstr "Spellingscontrole gebruiken"
+msgstr "Automatisch zoeken naar updates"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2894
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik HTTP-proxy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2896
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proxy host (hostnaam:poort):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2937
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5695,276 +5588,275 @@ msgstr ""
"andere programma's.\n"
"Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O time-out:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Westeuropees (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3008
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
+msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3016
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3021
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3028
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3027
+#: src/prefs_common_dialog.c:3030
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3032
+#: src/prefs_common_dialog.c:3035
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3033
+#: src/prefs_common_dialog.c:3036
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3038
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3036
+#: src/prefs_common_dialog.c:3039
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3042
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3041
+#: src/prefs_common_dialog.c:3044
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042
+#: src/prefs_common_dialog.c:3045
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "afgekorte dag van de week"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3210
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "the full weekday name"
msgstr "volledige dag van de week"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3211
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "afgekorte naam van de maand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "the full month name"
msgstr "volledig naam van de maand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "eeuwnummer (jaar/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag van de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:3220
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+#: src/prefs_common_dialog.c:3222
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3220
+#: src/prefs_common_dialog.c:3223
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "de minuut als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3221
+#: src/prefs_common_dialog.c:3224
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM of PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3222
+#: src/prefs_common_dialog.c:3225
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "de seconde als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3223
+#: src/prefs_common_dialog.c:3226
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "de dag van de week als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3227
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3228
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3226
+#: src/prefs_common_dialog.c:3229
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "het jaartal als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3227
+#: src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "de tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3251
msgid "Specifier"
msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3249
+#: src/prefs_common_dialog.c:3252
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3289
+#: src/prefs_common_dialog.c:3292
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3373
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3381
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3412
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3418
+#: src/prefs_common_dialog.c:3421
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3424
+#: src/prefs_common_dialog.c:3427
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3430
+#: src/prefs_common_dialog.c:3433
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3437
+#: src/prefs_common_dialog.c:3440
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3504
+#: src/prefs_common_dialog.c:3507
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3507
+#: src/prefs_common_dialog.c:3510
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3510
+#: src/prefs_common_dialog.c:3513
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3513
+#: src/prefs_common_dialog.c:3516
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3653
+#: src/prefs_common_dialog.c:3656
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3709
+#: src/prefs_common_dialog.c:3712
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5988,11 +5880,11 @@ msgstr ""
"Nieuwsgroepen\n"
"Bericht-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3722
+#: src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3726
+#: src/prefs_common_dialog.c:3729
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -6006,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n"
"Letterlijk %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3734
+#: src/prefs_common_dialog.c:3737
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6018,19 +5910,19 @@ msgstr ""
"Letterlijk haakje openen\n"
"Letterlijk haakje sluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3788
+#: src/prefs_common_dialog.c:3791
msgid "Key bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3801
+#: src/prefs_common_dialog.c:3804
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Sneltoetsen instellen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3811 src/prefs_common_dialog.c:4135
+#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4138
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4144
+#: src/prefs_common_dialog.c:3817 src/prefs_common_dialog.c:4147
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oude Sylpheed"
@@ -6038,9 +5930,9 @@ msgstr "Oude Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Header aanpassen"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611
msgid " Delete "
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr " Verwijderen"
#: src/prefs_customheader.c:257
msgid "Custom headers"
@@ -6068,7 +5960,7 @@ msgstr "Headerweergave instellingen"
#: src/prefs_display_header.c:223
msgid "Header name"
-msgstr "Header naam"
+msgstr "Headernaam"
#: src/prefs_display_header.c:255
msgid "Displayed Headers"
@@ -6095,7 +5987,6 @@ msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
#: src/prefs_display_items.c:119
-#, fuzzy
msgid "Display items setting"
msgstr "Headerweergave instellingen"
@@ -6111,232 +6002,229 @@ msgstr "Weergegeven items"
msgid " Revert to default "
msgstr " Standaard herstellen"
-#: src/prefs_filter.c:209
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter.c:221
msgid "Filter settings"
msgstr "Filterbeheer"
-#: src/prefs_filter.c:253
+#: src/prefs_filter.c:265
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: src/prefs_filter.c:693
+#: src/prefs_filter.c:707
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Wilt u de regel '%s' verwijderen?"
-#: src/prefs_filter.c:695
+#: src/prefs_filter.c:709
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/prefs_filter_edit.c:238
+#: src/prefs_filter_edit.c:242
msgid "Filter rule"
msgstr "Filterregel"
-#: src/prefs_filter_edit.c:272
+#: src/prefs_filter_edit.c:276
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Als een of meer van de volgende condities geldt"
-#: src/prefs_filter_edit.c:274
+#: src/prefs_filter_edit.c:278
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Als alle volgende condities gelden"
-#: src/prefs_filter_edit.c:296
+#: src/prefs_filter_edit.c:300
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "De volgende acties uitvoeren:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_filter_edit.c:505
msgid "To or Cc"
msgstr "Aan of CC"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502
+#: src/prefs_filter_edit.c:506
msgid "Any header"
msgstr "Een willekeurige header"
-#: src/prefs_filter_edit.c:503
+#: src/prefs_filter_edit.c:507
msgid "Edit header..."
msgstr "Header bewerken..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:506
+#: src/prefs_filter_edit.c:510
msgid "Message body"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/prefs_filter_edit.c:511
msgid "Result of command"
msgstr "Resultaat van opdracht"
-#: src/prefs_filter_edit.c:509
+#: src/prefs_filter_edit.c:513
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109
+#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
-#: src/prefs_filter_edit.c:514
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "Has color label"
msgstr "Heeft kleurlabel"
-#: src/prefs_filter_edit.c:515
+#: src/prefs_filter_edit.c:519
msgid "Has attachment"
msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/prefs_filter_edit.c:535
+#: src/prefs_filter_edit.c:539
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_filter_edit.c:536
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat geen"
-#: src/prefs_filter_edit.c:537
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "is"
msgstr "is"
-#: src/prefs_filter_edit.c:538
+#: src/prefs_filter_edit.c:542
msgid "is not"
msgstr "is niet"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:544
msgid "match to regex"
msgstr "regex match"
-#: src/prefs_filter_edit.c:541
+#: src/prefs_filter_edit.c:545
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "geen regex match"
-#: src/prefs_filter_edit.c:543
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:547
msgid "is in addressbook"
-msgstr "Adresboek"
+msgstr "staat in het adresboek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:545
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter_edit.c:549
msgid "is not in addressbook"
-msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
+msgstr "staat niet in het adresboek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:557
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "is larger than"
msgstr "groter is dan"
-#: src/prefs_filter_edit.c:558
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "is smaller than"
msgstr "kleiner is dan"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
-msgid "is longer than"
-msgstr "langer is dan"
-
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:571
msgid "is shorter than"
msgstr "korter is dan"
-#: src/prefs_filter_edit.c:578
+#: src/prefs_filter_edit.c:572
+msgid "is longer than"
+msgstr "langer is dan"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "matches to status"
msgstr "de status heeft"
-#: src/prefs_filter_edit.c:579
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "doesn't match to status"
msgstr "heeft niet de status"
-#: src/prefs_filter_edit.c:683
+#: src/prefs_filter_edit.c:687
msgid "Move to"
msgstr "Verplaatsen naar"
-#: src/prefs_filter_edit.c:684
+#: src/prefs_filter_edit.c:688
msgid "Copy to"
msgstr "Kopiëren naar"
-#: src/prefs_filter_edit.c:685
+#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Don't receive"
msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/prefs_filter_edit.c:686
+#: src/prefs_filter_edit.c:690
msgid "Delete from server"
msgstr "Verwijderen van server"
-#: src/prefs_filter_edit.c:689
+#: src/prefs_filter_edit.c:693
msgid "Set mark"
msgstr "Markeren"
-#: src/prefs_filter_edit.c:690
+#: src/prefs_filter_edit.c:694
msgid "Set color"
msgstr "Kleur instellen"
-#: src/prefs_filter_edit.c:691
+#: src/prefs_filter_edit.c:695
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelezen markeren"
-#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62
+#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_filter_edit.c:696
+#: src/prefs_filter_edit.c:700
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijlage"
-#: src/prefs_filter_edit.c:697
+#: src/prefs_filter_edit.c:701
msgid "Redirect"
msgstr "Omleiden"
-#: src/prefs_filter_edit.c:701
+#: src/prefs_filter_edit.c:705
msgid "Execute command"
msgstr "Opdracht uitvoeren"
-#: src/prefs_filter_edit.c:704
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Regel stoppen"
-#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103
+#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107
msgid "folder:"
msgstr "map:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:1068
msgid "day(s)"
msgstr "dag(en)"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1143
+#: src/prefs_filter_edit.c:1147
msgid "address:"
msgstr "adres:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1560
+#: src/prefs_filter_edit.c:1564
msgid "Edit header list"
msgstr "Headerlijst bewerken"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1583
+#: src/prefs_filter_edit.c:1587
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1595
+#: src/prefs_filter_edit.c:1599
msgid "Header:"
msgstr "Header:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887
-#: src/prefs_filter_edit.c:1894
+#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
+#: src/prefs_filter_edit.c:1898
msgid "Command is not specified."
msgstr "Geen opdracht gegeven."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874
+#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Geen doelmapgekozen."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1944
+#: src/prefs_filter_edit.c:1948
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Er zijn ongeldige condities."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1967
+#: src/prefs_filter_edit.c:1971
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Geen regelnaam gegeven."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1993
+#: src/prefs_filter_edit.c:1997
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Er zijn ongeldige acties."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2002
+#: src/prefs_filter_edit.c:2006
msgid "Condition not exist."
msgstr "Geen voorwaarde gegeven."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2004
+#: src/prefs_filter_edit.c:2008
msgid "Action not exist."
msgstr "Geen actie gegeven."
@@ -6380,7 +6268,7 @@ msgstr "Toepassen op submappen"
msgid "use also on reply"
msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203
+#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwoord-Aan:"
@@ -6439,9 +6327,8 @@ msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5475
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Aan:"
+msgstr "Aan"
#: src/prefs_summary_column.c:183
msgid "Creating summary column setting window...\n"
@@ -6452,77 +6339,73 @@ msgid "Summary display item setting"
msgstr "Samenvattingsweergave instellen"
#: src/prefs_summary_column.c:207
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Selecteer weer te geven items voor in het samenvattingsvenster.\n"
"U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n"
-"te klikken, of door de items te slepen."
+"te klikken."
-#: src/prefs_template.c:180
+#: src/prefs_template.c:183
msgid "Template name"
msgstr "Sjabloonnaam:"
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:251
msgid "Register"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/prefs_template.c:254
+#: src/prefs_template.c:257
msgid " Substitute "
msgstr " Vervangen"
-#: src/prefs_template.c:266
+#: src/prefs_template.c:269
msgid " Symbols "
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+msgstr " Symbolen"
-#: src/prefs_template.c:284
+#: src/prefs_template.c:287
msgid "Registered templates"
msgstr "Gebruikte sjablonen"
-#: src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_template.c:329
msgid "Templates"
-msgstr "Sjabloonbeheer"
+msgstr "Sjablonen"
-#: src/prefs_template.c:433
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:436
msgid "Template is modified"
-msgstr "Sjabloonnaam:"
+msgstr "Sjabloon is gewijzigd"
-#: src/prefs_template.c:434
+#: src/prefs_template.c:437
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige aanpassingen zijn niet opgeslagen. Afsluiten zonder opslaan?"
-#: src/prefs_template.c:452
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:455
msgid "Templates are modified"
-msgstr "Sjabloonnaam:"
+msgstr "Sjablonen zijn gewijzigd"
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
msgid "Really discard modification to templates?"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderingen van sjablonen verwerpen?"
-#: src/prefs_template.c:473
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:552
+#: src/prefs_template.c:555
msgid "Template format error."
msgstr "Sjabloon opmaakfout."
-#: src/prefs_template.c:641
+#: src/prefs_template.c:644
msgid "Delete template"
msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:642
+#: src/prefs_template.c:645
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
#: src/prefs_toolbar.c:39
-#, fuzzy
msgid "---- Separator ----"
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+msgstr "---- Scheiding ----"
#: src/prefs_toolbar.c:41
msgid "Get"
@@ -6530,25 +6413,23 @@ msgstr "Ophalen"
#: src/prefs_toolbar.c:42
msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
+msgstr "E-mail ophalen"
#: src/prefs_toolbar.c:44
msgid "Get all"
-msgstr "Alles oph."
+msgstr "Alles ophalen"
#: src/prefs_toolbar.c:45
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+msgstr "E-mail van alle accounts ophalen"
#: src/prefs_toolbar.c:47
-#, fuzzy
msgid "Remote mailbox"
-msgstr "mailbox verwijderen"
+msgstr "Mailbox op andere computer"
#: src/prefs_toolbar.c:48
-#, fuzzy
msgid "POP3 Remote mailbox"
-msgstr "mailbox verwijderen"
+msgstr "POP3 Mailbox op andere computer"
#: src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Send queued message(s)"
@@ -6564,11 +6445,11 @@ msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
#: src/prefs_toolbar.c:59
msgid "Reply all"
-msgstr "Iedereen"
+msgstr "Beantwoord iedereen"
#: src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
+msgstr "Stuur antwoord naar iedereen"
#: src/prefs_toolbar.c:63
msgid "Forward the message"
@@ -6580,26 +6461,23 @@ msgstr "Verwijder dit bericht"
#: src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Set as junk mail"
-msgstr "Dit is troep"
+msgstr "Markeer als troep"
#: src/prefs_toolbar.c:71
-#, fuzzy
msgid "Not junk"
msgstr "Geen troep"
#: src/prefs_toolbar.c:72
-#, fuzzy
msgid "Set as not junk mail"
msgstr "Dit is troep"
#: src/prefs_toolbar.c:75
msgid "Next unread message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+msgstr "Volgende ongelezen bericht"
#: src/prefs_toolbar.c:78
-#, fuzzy
msgid "Previous unread message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
+msgstr "Vorig ongelezen bericht"
#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253
msgid "Search messages"
@@ -6610,19 +6488,16 @@ msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: src/prefs_toolbar.c:84
-#, fuzzy
msgid "Print message"
-msgstr "Verzend bericht"
+msgstr "Bericht afdrukken"
#: src/prefs_toolbar.c:86
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Stap"
+msgstr "Stop"
#: src/prefs_toolbar.c:87
-#, fuzzy
msgid "Stop receiving"
-msgstr "Server om van te ontvangen"
+msgstr "Stop met ontvangen"
#: src/prefs_toolbar.c:92
msgid "Execute"
@@ -6693,19 +6568,17 @@ msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
#: src/prefs_toolbar.c:227
-#, fuzzy
msgid "Customize toolbar"
-msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Andere _map..."
+msgstr "Werkbalk aanpassen"
#: src/prefs_toolbar.c:229
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"Selecteer weer te geven items voor in het samenvattingsvenster.\n"
+"Selecteer weer te geven items voor op de werkbalk.\n"
"U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n"
-"te klikken, of door de items te slepen."
+"te klikken."
#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
@@ -6729,28 +6602,27 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/progressdialog.c:107
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Eigenschappen"
+msgstr "Voortgang"
#: src/query_search.c:426
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als _zoekmap"
#: src/query_search.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Message not found."
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
+msgstr "Bericht niet gevonden."
#: src/query_search.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 message found."
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
+msgstr "1 bericht gevonden."
#: src/query_search.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d messages found."
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
+msgstr "%d berichten gevonden."
#: src/query_search.c:587
#, c-format
@@ -6776,7 +6648,7 @@ msgstr "Locatie:"
#: src/query_search.c:1031
msgid "Folder name:"
-msgstr "mapnaam:"
+msgstr "Mapnaam:"
#: src/quick_search.c:107
msgid "All"
@@ -6792,22 +6664,19 @@ msgstr "Heeft bijlage"
#: src/quick_search.c:113
msgid "Within 1 day"
-msgstr ""
+msgstr "Binnen 1 dag"
#: src/quick_search.c:114
-#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
-msgstr "Achternaam"
+msgstr "Laatste 5 dagen"
#: src/quick_search.c:115
-#, fuzzy
msgid "Last 7 days"
-msgstr "Achternaam"
+msgstr "Laatste 7 dagen"
#: src/quick_search.c:117
-#, fuzzy
msgid "In addressbook"
-msgstr "Adresboek"
+msgstr "In adresboek"
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
msgid "Search for Subject or From"
@@ -6816,12 +6685,12 @@ msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender"
#: src/quick_search.c:359
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d uit %2$d overeengekomen"
#: src/quick_search.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No messages matched"
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+msgstr "Geen enkel bericht komt overeen"
#: src/rfc2015.c:144
msgid "Cannot find user ID for this key."
@@ -6842,17 +6711,14 @@ msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
#: src/rpop3.c:247
-#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_Bestand"
#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
-#, fuzzy
msgid "_Get"
msgstr "Ophalen"
#: src/rpop3.c:254
-#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Hulp"
@@ -6861,55 +6727,54 @@ msgid "_About"
msgstr "_Info"
#: src/rpop3.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
-msgstr "mailbox verwijderen"
+msgstr "%s - POP3 mailbox op andere computer"
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5473
msgid "No."
msgstr "Nr."
#: src/rpop3.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
-msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..."
+msgstr "Bezig met verbinden met %s:%d ..."
#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d"
#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
-#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie."
#: src/rpop3.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie:\n"
+"%s"
#: src/rpop3.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
-msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)"
+msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d) ..."
#: src/rpop3.c:888
-#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
-msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
+msgstr "Opvragen van het aantal berichten..."
#: src/rpop3.c:897 src/rpop3.c:910
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+msgstr "Geen bericht"
#: src/rpop3.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
-msgstr "Verwijder bericht(en)"
+msgstr "%d berichten verwijderd"
#: src/rpop3.c:986 src/rpop3.c:998 src/rpop3.c:1059 src/rpop3.c:1298
#: src/send_message.c:863
@@ -6918,32 +6783,31 @@ msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met afsluiten..."
#: src/rpop3.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+msgstr "%d berichten ontvangen"
#: src/rpop3.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opened message %d"
-msgstr "Verzend bericht"
+msgstr "Bericht %d geopend"
#: src/rpop3.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+msgstr "%d (van %d) headers opgehaald"
#: src/rpop3.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+msgstr "%d headers opgehaald"
#: src/rpop3.c:1193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
-msgstr "Berichten ophalen van %s..."
+msgstr "Ophalen van bericht %d ..."
#: src/rpop3.c:1219
-#, fuzzy
msgid "Delete messages"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
@@ -6952,6 +6816,8 @@ msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
+"Geselecteerde berichten van de server verwijderen?\n"
+"Deze operatie is onomkeerbaar."
#: src/select-keys.c:96
#, c-format
@@ -7001,7 +6867,7 @@ msgstr ""
#: src/send_message.c:199
msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is foutief.\n"
#: src/send_message.c:567
#, c-format
@@ -7011,7 +6877,7 @@ msgstr "Bericht wordt verzonden met de opdracht: %s\n"
#: src/send_message.c:576
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "kan opdracht niet uitvoeren: %s"
+msgstr "Kan opdracht niet uitvoeren: %s"
#: src/send_message.c:611
#, c-format
@@ -7029,9 +6895,8 @@ msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
#: src/send_message.c:791
-#, fuzzy
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
-msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n"
+msgstr "Fout opgetreden na afloop van verzenden (genegeerd)"
#: src/send_message.c:834
#, c-format
@@ -7043,9 +6908,9 @@ msgid "Authenticating"
msgstr "Bezig met identificatie"
#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message via %s:%d..."
-msgstr "Bericht verzenden..."
+msgstr "Bericht verzenden via %s:%d..."
#: src/send_message.c:840
#, c-format
@@ -7079,7 +6944,7 @@ msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)"
#: src/send_message.c:902
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d bytes"
#: src/send_message.c:933
msgid "Sending message"
@@ -7099,14 +6964,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/send_message.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to SMTP server."
-msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan niet verbinden met de SMTP-server."
#: src/send_message.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
-msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan niet verbinden met de SMTP-server: %s:%d"
#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
@@ -7114,40 +6978,42 @@ msgstr "Mailboxinstellingen"
#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "In dit venster stelt u uw mailbox in."
#: src/setup.c:180
-#, fuzzy
msgid "Create mailbox at the following default location:"
-msgstr "De volgende acties uitvoeren:"
+msgstr "Mailbox aanmaken op de volgende standaardlocatie:"
#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
+"Mailbox op de volgende locatie aanmaken:\n"
+"(vul mapnaam of volledig pad in)"
#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
+"Als u later nog een mailbox wilt toevoegen, kies dan 'Bestand - Postbus - "
+"Toevoegen...' in het hoofdmenu."
#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "Afgebroken"
+msgstr "Annuleren"
#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan zonder mailbox aan te maken?"
#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
-msgstr ""
+msgstr "Graag mapnaam of volledig pad invullen."
#: src/setup.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
@@ -7156,88 +7022,77 @@ msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
+"De locatie '%s' bevat al een instellingenmap. Gaarne een andere locatie "
+"specificeren."
#: src/setup.c:474
-#, fuzzy
msgid "Cancel mail account setup?"
-msgstr "Accountinstellingen"
+msgstr "Instellen van account annuleren?"
#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
-#, fuzzy
msgid "Input value is not valid."
-msgstr "Menunaam is niet ingesteld."
+msgstr "Waarde is niet toegestaan."
#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
-#, fuzzy
msgid "POP3 server:"
-msgstr "LDAP Server"
+msgstr "POP3 Server:"
#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
-#, fuzzy
msgid "IMAP4 server:"
-msgstr "LDAP Server"
+msgstr "IMAP4 Server:"
#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
-#, fuzzy
msgid "New account setup"
-msgstr "Accountinstellingen"
+msgstr "Stel nieuw account in"
#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
-msgstr ""
+msgstr "In dit venster kunt u uw nieuwe account instellen."
#: src/setup.c:750
-#, fuzzy
msgid "Select account type:"
-msgstr "Account verwijderen"
+msgstr "Selecteer type account:"
#: src/setup.c:773
-#, fuzzy
msgid "Input your name and mail address:"
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+msgstr "Voer uw naam en e-mail adres in:"
#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
-#, fuzzy
msgid "Display name:"
-msgstr "Naam in de lijst"
+msgstr "Weergavenaam:"
#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
-#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-mail adres"
+msgstr "E-mail adres:"
#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is de naam die de ontvangers te zien krijgen (bijv. Jan Modaal)"
#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "Geef gebruikersnaam en mailserver:"
#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
-#, fuzzy
msgid "User ID:"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
-#, fuzzy
msgid "SMTP server:"
-msgstr "SMTP server (om te verzenden)"
+msgstr "SMTP server:"
#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "Gebruik SSL"
#: src/setup.c:864
-#, fuzzy
msgid "Use SMTP authentication"
-msgstr "Identificatie"
+msgstr "Gebruik SMTP authenticatie"
#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
-msgstr ""
+msgstr "Uw nieuwe account is aangemaakt met de volgende instellingen."
#: src/setup.c:884
msgid ""
@@ -7245,11 +7100,13 @@ msgid ""
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
+"Als u de instellingen wilt wijzigen, selecteer dan\n"
+"'Instellingen - Instellingen van huidig account' of\n"
+"'Instellingen - Bewerk accounts' in het hoofdmenu."
#: src/setup.c:1135
-#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
-msgstr "Te importeren bestand:"
+msgstr "Importen van e-mail berichten"
#: src/setup.c:1135
msgid ""
@@ -7258,31 +7115,31 @@ msgid ""
"\n"
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
+"De e-mails van Outlook Express zijn gevonden. Wilt u de berichtgegevens "
+"importeren?\n"
+"\n"
+"(De mappenstructuur wordt niet gereproduceerd)"
#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Importeren"
+msgstr "Geïmporteerd"
#: src/setup.c:1189
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
-msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..."
+msgstr "Importen van e-mail berichten mislukt"
#: src/setup.c:1238
-#, fuzzy
msgid "Importing address book"
-msgstr "Adresboek"
+msgstr "Importeren van adresboek"
#: src/setup.c:1238
msgid ""
"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
-msgstr ""
+msgstr "Het Windows-adresboek is gevonden. Wilt u het importeren?"
#: src/setup.c:1275
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the address book."
-msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..."
+msgstr "Importeren van adresboek mislukt."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -7349,7 +7206,7 @@ msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen"
#: src/sigstatus.c:266
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\""
+msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065
msgid "BAD signature"
@@ -7379,60 +7236,59 @@ msgstr "%s - Broncode"
#: src/sslmanager.c:69
msgid "SSL certificate verify failed"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-certificaat verificatie is mislukt"
#: src/sslmanager.c:101
#, c-format
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr ""
+"Het SSL-certificaat van %s kan niet geverifieerd worden om de volgende reden:"
#: src/sslmanager.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
-msgstr " Onderwerp: %s\n"
+msgstr " Onderwerp: %s\n"
#: src/sslmanager.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
-msgstr " Uitgever: %s\n"
+msgstr "Uitgever: %s\n"
#: src/sslmanager.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
-msgstr " Uitgever: %s\n"
+msgstr "Uitgifte datum: %s\n"
#: src/sslmanager.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
-msgstr "Verloopt na"
+msgstr "Verloopt na: %s\n"
#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 vingerafdruk: %s\n"
#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 vingerafdruk: %s\n"
#: src/sslmanager.c:111
msgid "Do you accept this certificate?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u dit certificaat accepteren?"
#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
-#, fuzzy
msgid "_Reject"
-msgstr "Omleiden"
+msgstr "Weigeren"
#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
msgid "_Temporarily accept"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijk accepteren"
#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
-#, fuzzy
msgid "Always _accept"
-msgstr "Altijd"
+msgstr "Altijd accepteren"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
@@ -7472,7 +7328,7 @@ msgstr "onbekend"
#: src/subscribedialog.c:481
msgid "Getting newsgroup list..."
-msgstr "Lijst avn nieuwsgroepen wordt opgehaald..."
+msgstr "Lijst van nieuwsgroepen wordt opgehaald..."
#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
@@ -7516,14 +7372,12 @@ msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
#: src/summaryview.c:446
-#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
-msgstr "/_Markeren/_Markeren"
+msgstr "/_Markeren/Aanvinken"
#: src/summaryview.c:447
-#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
-msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
+msgstr "/_Markeren/Afvinken"
#: src/summaryview.c:448
msgid "/_Mark/---"
@@ -7550,14 +7404,12 @@ msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
#: src/summaryview.c:459
-#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
-msgstr "Dit is troep"
+msgstr "/Dit is troep"
#: src/summaryview.c:460
-#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
-msgstr "Dit is troep"
+msgstr "/Dit is niet-troep"
#: src/summaryview.c:462
msgid "/Re-_edit"
@@ -7592,9 +7444,9 @@ msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
#: src/summaryview.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
-msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
+msgstr "Bezig met inlezen van map (%s) (%d)..."
#: src/summaryview.c:724
msgid "Process mark"
@@ -7610,9 +7462,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
#: src/summaryview.c:958
-#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
-msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server."
#: src/summaryview.c:1613
msgid "_Search again"
@@ -7631,9 +7482,9 @@ msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
#: src/summaryview.c:1645
-#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+msgstr ""
+"Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende ongelezen map?"
#: src/summaryview.c:1653 src/summaryview.c:1662
msgid "No more new messages"
@@ -7648,9 +7499,10 @@ msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
#: src/summaryview.c:1663
-#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
-msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+msgstr ""
+"Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map met nieuwe "
+"berichten?"
#: src/summaryview.c:1671 src/summaryview.c:1680
msgid "No more marked messages"
@@ -7712,9 +7564,9 @@ msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
#: src/summaryview.c:2284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
+msgstr "%d/%d nieuw, %d/%d ongelezen, %d/%d totaal"
#: src/summaryview.c:2293
#, c-format
@@ -7732,11 +7584,11 @@ msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
#: src/summaryview.c:2591
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t"
+msgstr "\tInstellen van samenvatting aan de hand van berichtinformatie..."
#: src/summaryview.c:2593
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+msgstr "Instellen van samenvatting aan de hand van berichtinformatie..."
#: src/summaryview.c:2708
#, c-format
@@ -7751,7 +7603,7 @@ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
#: src/summaryview.c:3120
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
+msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
#: src/summaryview.c:3339
#, c-format
@@ -7791,9 +7643,8 @@ msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
#: src/summaryview.c:3710
-#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Selecteer map om te verplaatsen"
#: src/summaryview.c:3744
#, c-format
@@ -7805,9 +7656,8 @@ msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
#: src/summaryview.c:3811
-#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Selecteer map om te kopiëren"
#: src/summaryview.c:3961
msgid "Error occurred while processing messages."
@@ -7850,12 +7700,11 @@ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
#: src/textview.c:511
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dit bericht is gecodeerd, maar het decoderen is mislukt.\n"
#: src/textview.c:835
-#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Bestandsnaam voor kopie"
#: src/textview.c:1117
msgid "This message can't be displayed.\n"
@@ -7866,19 +7715,20 @@ msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
+"Het bericht kon niet worden weergegeven omdat het schrijven naar een "
+"tijdelijk bestand mislukt is.\n"
#: src/textview.c:2360
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Afbeelding opslaan _als..."
-#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
#: src/textview.c:2382
-#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
-msgstr "_Adres kopiëren"
+msgstr "Antwoord naar dit adres"
#: src/textview.c:2385
msgid "Add to address _book..."
@@ -7913,28 +7763,27 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Waarschuwing! Misleidende link"
-#: src/trayicon.c:139
-#, fuzzy
+#: src/trayicon.c:141
msgid "_Display Sylpheed"
-msgstr "Oude Sylpheed"
+msgstr "Toon Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:144
+#: src/trayicon.c:146
msgid "Get from _current account"
msgstr "E-mail van _huidig account ophalen"
-#: src/trayicon.c:148
+#: src/trayicon.c:150
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "_Alle e-mail ophalen"
-#: src/trayicon.c:152
+#: src/trayicon.c:154
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden"
-#: src/trayicon.c:164
+#: src/trayicon.c:166
msgid "E_xit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:290
+#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
@@ -7943,54 +7792,53 @@ msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
+"Er is een nieuwere versie van Sylpheed beschikbaar.\n"
+"Nu bijwerken?"
#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
-#, fuzzy
msgid "New version found"
-msgstr "Geen hadtekening gevonden"
+msgstr "Nieuwe versie gevonden"
#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Serverinformatie"
+msgstr "Informatie"
#: src/update_check.c:399
-#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
-msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
+msgstr "Dit is al de nieuwste versie van Sylpheed."
#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
-msgstr ""
+msgstr "Kan versieinformatie niet vinden."
#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
+"Er zijn nieuwere versies van de plug-ins gevonden.\n"
+"Nu bijwerken?\n"
#: src/update_check.c:684
-#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
-msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
+msgstr "Alle Sylpheed plug-ins zijn van de nieuwste versie."
#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
-msgstr ""
+msgstr "Kan versieinformatie van de plug-ins niet vaststellen."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
-#, fuzzy
msgid "Remove attachments"
-msgstr "Heeft bijlage"
+msgstr "Verwijder bijlagen"
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "This tool is available on local folders only."
-msgstr ""
+msgstr "Dit gereedschap is alleen beschikvoor voor lokale mappen."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlagen echt verwijderren?"
#, fuzzy
#~ msgid "_Open"