diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 474 |
1 files changed, 237 insertions, 237 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-24 15:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 11:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "/_Kopieer..." msgid "/_Paste" msgstr "/Be_werken/_Plakken" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2588 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2387 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 -#: src/prefs_common_dialog.c:1699 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1036 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "Encoding" msgstr "Codering" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2185 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Prullenbak" msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -2463,18 +2463,18 @@ msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614 msgid "Total" msgstr "" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4585,8 +4585,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4631,8 +4631,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 -#: src/prefs_common_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806 +#: src/prefs_common_dialog.c:1833 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -5029,11 +5029,11 @@ msgstr "Details" msgid "Auto-check new mail" msgstr "Iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." @@ -5049,8 +5049,8 @@ msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 src/prefs_common_dialog.c:2831 msgid "Command" msgstr "Opdracht" @@ -5071,52 +5071,52 @@ msgstr "Filteren bij het ophalen" msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 -#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170 +#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:980 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:982 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:985 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Weergegeven items" -#: src/prefs_common_dialog.c:996 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1018 +#: src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1023 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/prefs_common_dialog.c:1065 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5124,15 +5124,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:1073 +#: src/prefs_common_dialog.c:1072 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1093 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5142,180 +5142,180 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1185 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1195 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1205 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1206 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1209 +#: src/prefs_common_dialog.c:1208 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1211 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1212 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2750 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1224 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1234 +#: src/prefs_common_dialog.c:1233 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1254 +#: src/prefs_common_dialog.c:1253 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1266 +#: src/prefs_common_dialog.c:1265 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1276 +#: src/prefs_common_dialog.c:1275 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1281 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1291 +#: src/prefs_common_dialog.c:1290 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1315 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1321 +#: src/prefs_common_dialog.c:1320 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1374 +#: src/prefs_common_dialog.c:1373 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1462 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1588 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1596 +#: src/prefs_common_dialog.c:1595 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1624 +#: src/prefs_common_dialog.c:1623 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 +#: src/prefs_common_dialog.c:1638 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1644 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#: src/prefs_common_dialog.c:1653 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 -#: src/prefs_common_dialog.c:3262 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3223 +#: src/prefs_common_dialog.c:3261 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1695 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Kle_urlabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1705 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/prefs_common_dialog.c:1718 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1738 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5323,11 +5323,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1817 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5335,88 +5335,88 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_common_dialog.c:1824 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1832 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1844 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/prefs_common_dialog.c:1845 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1863 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1882 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1889 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1894 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1901 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1921 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1928 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1970 +#: src/prefs_common_dialog.c:1969 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2106 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2116 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:2167 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5424,11 +5424,11 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2176 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:2195 +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " @@ -5436,258 +5436,258 @@ msgid "" msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." -#: src/prefs_common_dialog.c:2207 +#: src/prefs_common_dialog.c:2206 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2213 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2265 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2281 +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:2294 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2322 +#: src/prefs_common_dialog.c:2321 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2396 +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2424 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2427 +#: src/prefs_common_dialog.c:2426 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2431 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2439 +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2450 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2462 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2465 +#: src/prefs_common_dialog.c:2464 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2477 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Datum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Adresboek omzetting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2653 +#: src/prefs_common_dialog.c:2652 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2655 +#: src/prefs_common_dialog.c:2654 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2659 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2715 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:2724 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 -#: src/prefs_common_dialog.c:4258 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 src/prefs_common_dialog.c:4236 +#: src/prefs_common_dialog.c:4257 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2820 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2872 +#: src/prefs_common_dialog.c:2871 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 +#: src/prefs_common_dialog.c:2882 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2885 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2928 +#: src/prefs_common_dialog.c:2927 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5697,276 +5697,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2938 +#: src/prefs_common_dialog.c:2937 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2999 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3001 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3008 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3011 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3017 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3022 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3025 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3029 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3032 +#: src/prefs_common_dialog.c:3031 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3199 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3238 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3240 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:3280 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:3361 +#: src/prefs_common_dialog.c:3360 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3369 +#: src/prefs_common_dialog.c:3368 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:3403 +#: src/prefs_common_dialog.c:3402 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3409 +#: src/prefs_common_dialog.c:3408 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3415 +#: src/prefs_common_dialog.c:3414 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3420 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3428 +#: src/prefs_common_dialog.c:3427 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3494 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3498 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3501 +#: src/prefs_common_dialog.c:3500 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3504 +#: src/prefs_common_dialog.c:3503 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3644 +#: src/prefs_common_dialog.c:3643 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3700 +#: src/prefs_common_dialog.c:3699 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5990,11 +5990,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3713 +#: src/prefs_common_dialog.c:3712 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3717 +#: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3725 +#: src/prefs_common_dialog.c:3724 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6020,19 +6020,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3779 +#: src/prefs_common_dialog.c:3778 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3792 +#: src/prefs_common_dialog.c:3791 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3801 src/prefs_common_dialog.c:4125 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 +#: src/prefs_common_dialog.c:3804 src/prefs_common_dialog.c:4134 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" |