diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 174 |
1 files changed, 128 insertions, 46 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -208,34 +208,34 @@ msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" -#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "nie można zapisać do pliku tymczasowego\n" -#: libsylph/mbox.c:77 +#: libsylph/mbox.c:80 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:87 +#: libsylph/mbox.c:92 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "nie można odczytać pliku mbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:94 +#: libsylph/mbox.c:99 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:101 +#: libsylph/mbox.c:106 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:119 +#: libsylph/mbox.c:128 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego\n" -#: libsylph/mbox.c:170 +#: libsylph/mbox.c:179 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -244,43 +244,43 @@ msgstr "" "znaleziono \"unescaped\" From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:297 +#: libsylph/mbox.c:306 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "nie można utworzyć pliku lock %s\n" -#: libsylph/mbox.c:298 +#: libsylph/mbox.c:307 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "jeśli to możliwe, należy użyć \"flock\" zamiast \"file\".\n" -#: libsylph/mbox.c:310 +#: libsylph/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "nie można utworzyć %s\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:325 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "skrzynka jest kontrolowana przez inny proces, oczekiwanie...\n" -#: libsylph/mbox.c:345 +#: libsylph/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "nie można zablokować %s\n" -#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 +#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411 msgid "invalid lock type\n" msgstr "nieprawidłowy typ blokady\n" -#: libsylph/mbox.c:388 +#: libsylph/mbox.c:397 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "nie można odblokować %s\n" -#: libsylph/mbox.c:423 +#: libsylph/mbox.c:432 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "nie można skrócić do zera.\n" -#: libsylph/mbox.c:447 +#: libsylph/mbox.c:457 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr niechcianej poczty" -#: libsylph/procmime.c:1226 +#: libsylph/procmime.c:1228 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" @@ -2135,29 +2135,48 @@ msgstr "Edytuj wpis VCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis VCard" -#: src/export.c:148 +#: src/export.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." + +#: src/export.c:177 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Eksport" + +#: src/export.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n" + +#: src/export.c:214 msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: src/export.c:167 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Wybierz katalog docelowy i plik w formacie mbox" +#: src/export.c:233 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog." -#: src/export.c:177 -msgid "Source dir:" +#: src/export.c:243 +#, fuzzy +msgid "Source folder:" msgstr "Katalog źródłowy:" -#: src/export.c:182 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Eksportowanie pliku:" +#: src/export.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Katalog docelowy:" -#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 +#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr " Wybierz... " -#: src/export.c:239 -msgid "Select exporting file" +#: src/export.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" msgstr "Wybierz plik eksportu" #: src/filesel.c:158 @@ -2495,23 +2514,79 @@ msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Nie można załadować obrazu." -#: src/import.c:154 +#: src/import.c:181 +#, fuzzy +msgid "The source file does not exist." +msgstr "Plik %s nie istnieje." + +#: src/import.c:192 +#, fuzzy +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog." + +#: src/import.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." + +#: src/import.c:199 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importuj" + +#: src/import.c:221 +#, fuzzy +msgid "Scanning folder..." +msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." + +#: src/import.c:232 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n" + +#: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: src/import.c:173 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +#: src/import.c:313 +#, fuzzy +msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog." -#: src/import.c:183 +#: src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Format daty" + +#: src/import.c:328 msgid "Importing file:" msgstr "Importowanie pliku:" -#: src/import.c:188 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:333 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" msgstr "Katalog docelowy:" -#: src/import.c:245 +#: src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/import.c:344 +#, fuzzy +msgid "eml (file)" +msgstr "Wybierz plik" + +#: src/import.c:345 +#, fuzzy +msgid "eml (folder)" +msgstr "Nowy katalog" + +#: src/import.c:407 +#, fuzzy +msgid "Select importing folder" +msgstr "Wybierz importowany plik" + +#: src/import.c:410 msgid "Select importing file" msgstr "Wybierz importowany plik" @@ -3084,11 +3159,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Plik/S_krzynka/Odbuduj drz_ewo katalogów" #: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_File/_Import mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..." #: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..." #: src/mainwindow.c:562 @@ -5993,7 +6070,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -6338,15 +6415,11 @@ msgstr "" "Błędne polecenie wydruku:\n" "\"%s\"" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n" - -#: src/progressdialog.c:137 +#: src/progressdialog.c:99 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/progressdialog.c:145 +#: src/progressdialog.c:107 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Właściwości" @@ -7392,6 +7465,15 @@ msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Wybierz katalog docelowy i plik w formacie mbox" + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Eksportowanie pliku:" + +#~ msgid "Creating progress dialog...\n" +#~ msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n" + #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Tak" |