diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 576 |
1 files changed, 160 insertions, 416 deletions
@@ -4,11 +4,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed 0.9.9 \n" +"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.4 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-02 17:27+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-26 11:25+0200\n" -"Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 17:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" +"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3622 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/compose.c:3623 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 #: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 #: src/mimeview.c:155 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "Usuń konto" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć to konto?" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2534 src/compose.c:4781 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2535 src/compose.c:4782 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2534 src/compose.c:4781 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2535 src/compose.c:4782 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4163 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4164 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4164 src/prefs_common.c:2186 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4165 src/prefs_common.c:2186 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4781 src/main.c:458 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4782 src/main.c:458 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1863 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1867 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2534 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2535 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -677,24 +677,20 @@ msgid "/_Properties..." msgstr "/_Właściwości..." #: src/compose.c:470 -#, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Plik/Zapi_sz" +msgstr "/_Plik/Wyślij" #: src/compose.c:472 -#, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Wiadomość/Wyślij _później" +msgstr "/_Plik/Wyś_lij później" #: src/compose.c:475 -#, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_Wiadomość/Zapisz w katalogu _Draft" +msgstr "/_Plik/Zapisz w katalogu _szablonów" #: src/compose.c:477 -#, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Wiadomość/Zapisz i dalej _edytuj" +msgstr "/_Plik/Zapisz i kontynuuj _edycję" #: src/compose.c:480 msgid "/_File/_Attach file" @@ -872,19 +868,16 @@ msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Narzędzia/---" #: src/compose.c:590 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomocą z_ewnętrznego edytora" +msgstr "/_Narzędzia/Edytuj za pomocą z_ewnętrznego edytora" #: src/compose.c:594 -#, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Narzędzia/Polecen_ia" +msgstr "/_Narzędzia/Podpis _PGP" #: src/compose.c:595 -#, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_Wiadomość/_Szyfruj" +msgstr "/_Narzędzia/Szyfrowani_e GPG" #: src/compose.c:800 #, c-format @@ -895,75 +888,75 @@ msgstr "%s: brak pliku\n" msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" -#: src/compose.c:1323 +#: src/compose.c:1324 msgid "Quote mark format error." msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu." -#: src/compose.c:1335 +#: src/compose.c:1336 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość." -#: src/compose.c:1657 +#: src/compose.c:1658 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Plik %s nie istnieje\n" -#: src/compose.c:1661 +#: src/compose.c:1662 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n" -#: src/compose.c:1665 +#: src/compose.c:1666 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:1669 +#: src/compose.c:1670 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nie można odczytać %s." -#: src/compose.c:1704 +#: src/compose.c:1705 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:513 +#: src/compose.c:1776 src/mimeview.c:513 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2167 +#: src/compose.c:2168 msgid " [Edited]" msgstr " [Edytowany]" -#: src/compose.c:2169 +#: src/compose.c:2170 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s" -#: src/compose.c:2172 +#: src/compose.c:2173 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Utwórz wiadomość%s" -#: src/compose.c:2283 +#: src/compose.c:2284 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:2291 src/compose.c:4084 src/mainwindow.c:2133 +#: src/compose.c:2292 src/compose.c:4085 src/mainwindow.c:2133 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:850 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:2292 +#: src/compose.c:2293 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" -#: src/compose.c:2343 +#: src/compose.c:2344 msgid "can't get recipient list." msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:2363 +#: src/compose.c:2364 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -971,27 +964,27 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:2377 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2378 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:2400 +#: src/compose.c:2401 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." -#: src/compose.c:2436 +#: src/compose.c:2437 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:2497 src/compose.c:2712 src/compose.c:2775 src/compose.c:2894 +#: src/compose.c:2498 src/compose.c:2713 src/compose.c:2776 src/compose.c:2895 #: src/utils.c:2189 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" -#: src/compose.c:2530 +#: src/compose.c:2531 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1002,140 +995,140 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Czy mimo to wysłać wiadomość?" -#: src/compose.c:2583 +#: src/compose.c:2584 msgid "can't write headers\n" msgstr "nie można zapisać nagłówków\n" -#: src/compose.c:2854 +#: src/compose.c:2855 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:2872 +#: src/compose.c:2873 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:2954 +#: src/compose.c:2955 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:2961 +#: src/compose.c:2962 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:3520 +#: src/compose.c:3521 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3617 +#: src/compose.c:3618 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:3620 src/compose.c:4572 +#: src/compose.c:3621 src/compose.c:4573 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3621 src/mimeview.c:154 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3622 src/mimeview.c:154 src/prefs_filter_edit.c:569 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:3672 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3673 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4085 +#: src/compose.c:4086 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:4093 +#: src/compose.c:4094 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:4094 +#: src/compose.c:4095 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później" -#: src/compose.c:4102 +#: src/compose.c:4103 msgid "Draft" msgstr "Draft" -#: src/compose.c:4103 +#: src/compose.c:4104 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/compose.c:4113 src/compose.c:5353 +#: src/compose.c:4114 src/compose.c:5354 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/compose.c:4114 +#: src/compose.c:4115 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:4122 +#: src/compose.c:4123 msgid "Attach" msgstr "Dołącz" -#: src/compose.c:4123 +#: src/compose.c:4124 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" #. signature -#: src/compose.c:4133 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1261 +#: src/compose.c:4134 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1261 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4134 +#: src/compose.c:4135 msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:4143 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 +#: src/compose.c:4144 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/compose.c:4144 +#: src/compose.c:4145 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:4152 +#: src/compose.c:4153 msgid "Linewrap" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/compose.c:4153 +#: src/compose.c:4154 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:4466 +#: src/compose.c:4467 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:4485 +#: src/compose.c:4486 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:4554 +#: src/compose.c:4555 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:4574 +#: src/compose.c:4575 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:4597 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4598 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:4598 +#: src/compose.c:4599 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:4752 +#: src/compose.c:4753 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:4778 +#: src/compose.c:4779 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1146,67 +1139,67 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:4791 +#: src/compose.c:4792 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:4793 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Plik tymczasowy: %s" -#: src/compose.c:4816 +#: src/compose.c:4817 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n" #. failed -#: src/compose.c:4849 +#: src/compose.c:4850 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:4854 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku\n" -#: src/compose.c:4855 +#: src/compose.c:4856 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Błędny odczyt z potoku\n" -#: src/compose.c:5157 src/compose.c:5165 src/compose.c:5171 +#: src/compose.c:5158 src/compose.c:5166 src/compose.c:5172 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:5262 src/compose.c:5280 +#: src/compose.c:5263 src/compose.c:5281 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:5315 +#: src/compose.c:5316 msgid "Discard message" msgstr "Porzuć wiadomość" -#: src/compose.c:5316 +#: src/compose.c:5317 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:5317 +#: src/compose.c:5318 msgid "Discard" msgstr "Porzuć" -#: src/compose.c:5317 +#: src/compose.c:5318 msgid "to Draft" msgstr "do Draft" -#: src/compose.c:5350 +#: src/compose.c:5351 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:5352 +#: src/compose.c:5353 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:5353 +#: src/compose.c:5354 msgid "Replace" msgstr "Zamień" @@ -1593,9 +1586,8 @@ msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Usuń katalog" #: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 -#, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Opróżnij śmietnik" +msgstr "/Opróżnij śmie_tnik" #: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" @@ -1610,9 +1602,8 @@ msgid "/_Search messages..." msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..." #: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 -#, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." +msgstr "/Pobierz" #: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." @@ -1687,14 +1678,14 @@ msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Wybrano katalog %s\n" #: src/folderview.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Wysyłanie wiadomości..." +msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." #: src/folderview.c:1722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." +msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'." #: src/folderview.c:1773 msgid "" @@ -2425,9 +2416,8 @@ msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" #: src/main.c:711 -#, fuzzy msgid "Migration of configuration" -msgstr "Ustawienia akcji" +msgstr "Migracja ustawień" #: src/main.c:712 msgid "" @@ -2452,9 +2442,8 @@ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuń kata_log" #: src/mainwindow.c:459 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkę..." +msgstr "/_Plik/S_krzynka" #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy @@ -2467,9 +2456,8 @@ msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Usuń _skrzynkę" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Plik/_Katalog/---" +msgstr "/_Plik/S_krzynka/---" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy @@ -2495,7 +2483,6 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..." #: src/mainwindow.c:474 -#, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Plik/Opróżnij śmie_tnik" @@ -2953,14 +2940,12 @@ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" #: src/mainwindow.c:692 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości" +msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości w katalogu" #: src/mainwindow.c:694 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości" +msgstr "/_Narzędzia/Filtruj zaznaczonne wiadomości" #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:246 msgid "/_Tools/_Create filter rule" @@ -3112,14 +3097,12 @@ msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Jesteś offline. Przejść do trybu online?" #: src/mainwindow.c:1488 -#, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" #: src/mainwindow.c:1489 -#, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" +msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" #: src/mainwindow.c:1517 msgid "Add mailbox" @@ -3167,19 +3150,16 @@ msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" #: src/mainwindow.c:2069 -#, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Odpowiedz na wszystkie" +msgstr "/Odpowiedz wszystkim" #: src/mainwindow.c:2070 -#, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" +msgstr "/Odpowiedz nadawcy" #: src/mainwindow.c:2071 -#, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" +msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" #: src/mainwindow.c:2076 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" @@ -3512,31 +3492,28 @@ msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" #: src/mimeview.c:590 -#, fuzzy msgid "Open _with..." -msgstr "/Otwórz _z..." +msgstr "Otwórz _z..." #: src/mimeview.c:594 -#, fuzzy msgid "_Display as text" -msgstr "/_Wyświetl jako tekst" +msgstr "_Wyświetl jako tekst" #: src/mimeview.c:598 -#, fuzzy msgid "_Save as..." -msgstr "/Zapi_sz jako..." +msgstr "Zapi_sz jako..." #: src/mimeview.c:644 -#, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" -msgstr "Ten podpis nie został jeszcze sprawdzony.\n" +msgstr "" +"Ten podpis nie został jeszcze sprawdzony.\n" +"\n" #: src/mimeview.c:649 -#, fuzzy msgid "_Check signature" -msgstr "/Spr_awdź podpis" +msgstr "Spr_awdź podpis" #: src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:949 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:992 msgid "Can't save the part of multipart message." @@ -3858,9 +3835,8 @@ msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/prefs_account.c:998 -#, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji" +msgstr "Użyj bezpiecznej autentykacji (APOP)" #: src/prefs_account.c:1001 msgid "Remove messages on server when received" @@ -4606,9 +4582,8 @@ msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasowywanie rozmiaru dołączonych obrazków" #: src/prefs_common.c:1826 -#, fuzzy msgid "Display images as inline" -msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka" +msgstr "Pokaż grafikę w treści" #: src/prefs_common.c:1871 msgid "Automatically check signatures" @@ -5021,11 +4996,11 @@ msgstr "Taki nagłówek już występuje." #: src/prefs_filter.c:190 msgid "Filter setting" -msgstr "UStawienia filtra" +msgstr "Reguły filtrowania" #: src/prefs_filter.c:213 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktywna" #: src/prefs_filter.c:699 msgid "Delete rule" @@ -5036,40 +5011,36 @@ msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?" #: src/prefs_filter_edit.c:338 -#, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Usuń regułę" +msgstr "Reguła filtrowania" #: src/prefs_filter_edit.c:371 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +msgstr "Jeśli dowolna z poniższych reguł pasuje" #: src/prefs_filter_edit.c:373 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +msgstr "Jeśli wszystkie poniższe reguły pasują" #: src/prefs_filter_edit.c:394 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +msgstr "Podejmij działania:" #: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "To or Cc" msgstr "" #: src/prefs_filter_edit.c:563 -#, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Ukryte nagłówki" +msgstr "Dowolny nagłówek" #: src/prefs_filter_edit.c:564 -#, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Edytuj nagłówek..." #: src/prefs_filter_edit.c:567 -#, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Wiadomość" +msgstr "Treść wiadomości" #: src/prefs_filter_edit.c:568 msgid "Result of command" @@ -5077,24 +5048,23 @@ msgstr "" #: src/prefs_filter_edit.c:570 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Wiek" #: src/prefs_filter_edit.c:582 msgid "contains" msgstr "zawiera" #: src/prefs_filter_edit.c:584 -#, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "nie zawiera" #: src/prefs_filter_edit.c:586 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "równe" #: src/prefs_filter_edit.c:588 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "nie równe" #: src/prefs_filter_edit.c:590 msgid "match to regex" @@ -5106,102 +5076,87 @@ msgstr "" #: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is larger than" -msgstr "" +msgstr "większe niż" #: src/prefs_filter_edit.c:601 msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "mniejsze niż" #: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is longer than" -msgstr "" +msgstr "dłuższe niż" #: src/prefs_filter_edit.c:609 msgid "is shorter than" -msgstr "" +msgstr "krótsze niż" #: src/prefs_filter_edit.c:707 -#, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "W dół" +msgstr "Przenieś do" #: src/prefs_filter_edit.c:708 -#, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopiuj..." +msgstr "Kopiuj do" #: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Nie odbieraj" #: src/prefs_filter_edit.c:710 -#, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Usuń katalog" +msgstr "Usuń z serwera" #: src/prefs_filter_edit.c:713 -#, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Uwagi" +msgstr "Zaznacz" #: src/prefs_filter_edit.c:714 -#, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Ustaw kolory wiadomości" +msgstr "Ustaw kolor" #: src/prefs_filter_edit.c:715 -#, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" +msgstr "Zaznacz jako przeczytane" #: src/prefs_filter_edit.c:720 -#, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Przekaż jako załącznik" +msgstr "Przekaż jako załącznik" #: src/prefs_filter_edit.c:721 -#, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/Prze_kieruj" +msgstr "Przekieruj" #: src/prefs_filter_edit.c:725 -#, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Wykonaj" +msgstr "Wykonaj polecenie" #: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie regułek" #: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1058 -#, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "Katalog" +msgstr "katalog:" #: src/prefs_filter_edit.c:1098 -#, fuzzy msgid "address:" -msgstr "Adres" +msgstr "adres:" #: src/prefs_filter_edit.c:1505 -#, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Edytuj listę nagłówków" #: src/prefs_filter_edit.c:1528 -#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Nagłówki" #: src/prefs_filter_edit.c:1539 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Nagłówek:" #: src/prefs_filter_edit.c:1655 -#, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nie podano odbiorcy." +msgstr "Nie podano nazwy regułki." #: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 #: src/prefs_filter_edit.c:1830 @@ -5228,9 +5183,8 @@ msgid "Condition not exist." msgstr "Nie ustawiono polecenia." #: src/prefs_filter_edit.c:1872 -#, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: brak pliku\n" +msgstr "Akcja nie istnieje." #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" @@ -5371,7 +5325,7 @@ msgstr "Usuń szablon" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?" -#: src/procmime.c:741 +#: src/procmime.c:740 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" @@ -5580,7 +5534,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:235 src/textview.c:574 +#: src/sigstatus.c:235 src/textview.c:583 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" @@ -5589,7 +5543,7 @@ msgstr "Poprawny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:576 +#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:585 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5599,34 +5553,33 @@ msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" msgstr "" #: src/sigstatus.c:246 -#, fuzzy msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Podpis wykonano %s\n" +msgstr "Podpis poprawny, ale stracił ważność" #: src/sigstatus.c:249 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +msgstr "Podpis poprawny, ale klucz dla \"%s\" stracił ważność" #: src/sigstatus.c:250 msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +msgstr "Podpis poprawny, ale klucz stracił ważność" #: src/sigstatus.c:253 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Podpis poprawny, ale klucz dla \"%s\" został unieważniony" #: src/sigstatus.c:254 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" #: src/sigstatus.c:257 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:258 src/textview.c:578 +#: src/sigstatus.c:258 src/textview.c:587 msgid "BAD signature" msgstr "ZŁY podpis" @@ -6082,26 +6035,26 @@ msgstr "Filtowanie..." #: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "" +msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." #: src/template.c:171 #, c-format msgid "file %s already exists\n" msgstr "plik %s już istnieje\n" -#: src/textview.c:225 +#: src/textview.c:226 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" -#: src/textview.c:668 +#: src/textview.c:671 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:1797 +#: src/textview.c:1801 msgid "Copy this _link" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:1859 +#: src/textview.c:1863 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6133,212 +6086,3 @@ msgstr "%.2fGB" #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "błąd zapisu do %s.\n" - -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "By zapisać tę część, rozwiń menu kontekstowe " - -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "prawym przyciskiem i wybierz \"Zapisz jako...\"," - -#~ msgid "" -#~ "or press `y' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "lub naciśnij \"y\".\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "By wyświetlić część jako wiadomość tekstową wybierz" - -#~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"Wyświetl jako tekst\" lub naciśnij klawisz \"t\".\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "By otworzyć tę część w zewnętrznym programie wybierz" - -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...'," - -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w środek przycisku," - -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "lub naciśnij klawisz \"l\"." - -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "By to sprawdzić, rozwiń menu kontekstowe prawym \n" - -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "przyciskiem myszy i wybierz \"Sprawdź podpis\".\n" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Góra" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Dół" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "/_Kopiuj..." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zamknij" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Odśwież" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Szukaj" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Zastosuj" - -#~ msgid "Oops: Signature not verified" -#~ msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany" - -#~ msgid "Different results for signatures" -#~ msgstr "Różne wyniki dla podpisów" - -#~ msgid "Error: Unknown status" -#~ msgstr "Błąd: Nieznany stan" - -#~ msgid " aka \"%s\"\n" -#~ msgstr " jako \"%s\"\n" - -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Odcisk klucza: %s\n" - -#~ msgid "Found label: %s\n" -#~ msgstr "Znaleziono etykietę: %s\n" - -#~ msgid "Reading configuration...\n" -#~ msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n" - -#~ msgid "Finished reading configuration.\n" -#~ msgstr "Zakończono odczyt konfiguracji.\n" - -#~ msgid "Leave space on head" -#~ msgstr "Zostawianie miejsca w nagłówku" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" - -#~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s\n" - -#~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (normalny)" - -#~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)" - -#~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/Usuń _skrzynkę" - -#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Usuń konto _IMAP4" - -#~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/Usuń konto _news" - -#~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_Wiadomość/Wyś_lij" - -#~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "_Wiadomość/P_odpisz" - -#~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "brak wiadomości w lokalnej skrzynce.\n" - -#~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Katalog Spool" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select..." -#~ msgstr " Wybierz... " - -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Warunek" - -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Słowo kluczowe" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Przeznaczenie" - -#~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Użyj wyrażenia regularnego" - -#~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Zarejestrowane reguły" - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(żaden)" - -#~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr "Pozycja nie zapisana" - -#~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "Pozycja nie została zapisana. Zamknąć?" - -#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Błędne polecenie otwarcia URI : '%s'" - -#~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Zapamiętane dane są uszkodzone\n" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Od'" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Do'" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Temat'" - -#~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Kolejkowanie" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while sending the message.\n" -#~ "Put this message into queue folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości.\n" -#~ "Czy wstawić tę wiadomość do kolejki?" - -#~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Kolejkowanie wiadomości, których nie dało się wysłać" - -#~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/_Wykonaj" - -#~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/_Wybierz wszystkie" - -#~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Wybierz wą_tek" - -#~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "nie można ustawić grupy: %s\n" - -#~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "wiadomość nie może zostać odebrana\n" |