diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 148 |
1 files changed, 78 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a2599bbf..78fb1018 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-11 15:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-12 16:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 09:40-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -969,9 +969,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 -#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:283 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:289 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 +#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289 +#: src/folderview.c:293 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 #: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 msgid "/---" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2307 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2327 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:359 src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:365 src/prefs_account_dialog.c:1687 #: src/summary_search.c:369 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "/_Adicionar" msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:509 src/folderview.c:255 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:291 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:297 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." @@ -2010,12 +2010,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2060 -#: src/folderview.c:2066 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2080 +#: src/folderview.c:2086 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2067 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2087 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2184,169 +2184,173 @@ msgstr "Selecionar diretório" msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1159 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1165 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1171 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1178 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1177 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1184 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1183 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1190 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2064 src/folderview.c:2068 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2084 src/folderview.c:2088 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2137 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2157 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2165 #: src/summary_search.c:984 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2093 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2113 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover pasta..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Esvaziar _lixeira" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:290 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Buscar novas mensagens" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:292 msgid "/_Update summary" msgstr "/A_tualizar sumário" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:274 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:294 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Procurar mensagens..." -#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:295 +msgid "/Ed_it search condition..." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288 msgid "/Down_load" msgstr "/_Baixar" -#: src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:284 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Assinar grupo de notícias..." -#: src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:286 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:312 +#: src/folderview.c:318 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:390 +#: src/folderview.c:396 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:404 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:410 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:418 +#: src/folderview.c:424 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:549 +#: src/folderview.c:555 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:550 +#: src/folderview.c:556 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:850 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:856 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:854 src/mainwindow.c:3370 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:860 src/mainwindow.c:3370 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:896 +#: src/folderview.c:902 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:897 +#: src/folderview.c:903 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?" -#: src/folderview.c:906 +#: src/folderview.c:912 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:919 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." -#: src/folderview.c:1026 +#: src/folderview.c:1033 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1191 src/mainwindow.c:2354 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/folderview.c:1198 src/mainwindow.c:2354 src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1810 +#: src/folderview.c:1830 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1985 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." -#: src/folderview.c:2000 +#: src/folderview.c:2020 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'." -#: src/folderview.c:2061 +#: src/folderview.c:2081 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2356,21 +2360,21 @@ msgstr "" "(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione `/' no final do nome)" -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2126 +#: src/folderview.c:2146 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2231 +#: src/folderview.c:2251 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2297 +#: src/folderview.c:2317 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2380,11 +2384,11 @@ msgstr "" "As mensagens reais não serão apagadas.\n" "Deseja apagar a pasta?" -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2319 msgid "Delete search folder" msgstr "Apagar pasta de busca" -#: src/folderview.c:2304 +#: src/folderview.c:2324 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2397,20 +2401,20 @@ msgstr "" "\n" "Quer realmente apagá-las?" -#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2342 +#: src/folderview.c:2356 src/folderview.c:2362 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2378 +#: src/folderview.c:2398 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2379 +#: src/folderview.c:2399 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?" -#: src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2438 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2419,34 +2423,34 @@ msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" "(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2420 +#: src/folderview.c:2440 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2470 +#: src/folderview.c:2490 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2471 +#: src/folderview.c:2491 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2624 +#: src/folderview.c:2644 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2625 +#: src/folderview.c:2645 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2675 +#: src/folderview.c:2695 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2676 +#: src/folderview.c:2696 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" @@ -5611,9 +5615,9 @@ msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" #: src/prefs_search_folder.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Search folder properties" -msgstr "Propriedades da pasta" +#, c-format +msgid "%s - Edit search condition" +msgstr "" #: src/prefs_search_folder.c:195 src/summary_search.c:256 msgid "Match any of the following" @@ -6468,6 +6472,10 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" +#, fuzzy +#~ msgid "%s - Search folder properties" +#~ msgstr "Propriedades da pasta" + #~ msgid "Body:" #~ msgstr "Corpo:" |