diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 130 |
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6a1eb561..f9d085b0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-21 10:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 09:44-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr " Assunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2687 libsylph/utils.c:2809 +#: libsylph/utils.c:2690 libsylph/utils.c:2812 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "erro ao gravar em %s.\n" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5042 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5059 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." #: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673 -#: src/summaryview.c:2387 +#: src/summaryview.c:2404 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5191 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5208 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2390 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2407 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4603 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4620 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2539 src/summaryview.c:2624 -#: src/summaryview.c:4168 src/summaryview.c:4297 src/summaryview.c:4674 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2556 src/summaryview.c:2641 +#: src/summaryview.c:4185 src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4691 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3726 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." @@ -5873,17 +5873,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5184 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5201 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5187 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5204 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5189 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5206 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5195 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5212 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvar como pasta de busca" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:999 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1016 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "Procurando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2311 +#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2328 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6659,214 +6659,214 @@ msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1506 +#: src/summaryview.c:1523 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1536 +#: src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1553 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1528 +#: src/summaryview.c:1545 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1530 +#: src/summaryview.c:1547 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1537 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1571 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1563 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1548 +#: src/summaryview.c:1565 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1563 src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1589 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1564 +#: src/summaryview.c:1581 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1592 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1573 +#: src/summaryview.c:1590 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1590 +#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1607 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1582 +#: src/summaryview.c:1599 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1584 src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1610 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1591 +#: src/summaryview.c:1608 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1938 +#: src/summaryview.c:1955 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:2132 +#: src/summaryview.c:2149 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:2136 +#: src/summaryview.c:2153 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:2137 src/summaryview.c:2142 +#: src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2159 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2141 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2173 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:2178 +#: src/summaryview.c:2195 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2182 +#: src/summaryview.c:2199 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2218 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:2474 +#: src/summaryview.c:2491 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2476 +#: src/summaryview.c:2493 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2600 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2936 +#: src/summaryview.c:2953 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2999 +#: src/summaryview.c:3016 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:3198 +#: src/summaryview.c:3215 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3259 +#: src/summaryview.c:3276 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:3287 +#: src/summaryview.c:3304 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3288 +#: src/summaryview.c:3305 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3379 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3400 +#: src/summaryview.c:3417 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3460 +#: src/summaryview.c:3477 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3492 +#: src/summaryview.c:3509 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3558 +#: src/summaryview.c:3575 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3589 +#: src/summaryview.c:3606 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3786 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:4075 src/summaryview.c:4076 +#: src/summaryview.c:4092 src/summaryview.c:4093 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4226 src/summaryview.c:4227 +#: src/summaryview.c:4243 src/summaryview.c:4244 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4520 src/summaryview.c:4581 +#: src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4598 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4643 +#: src/summaryview.c:4660 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4644 +#: src/summaryview.c:4661 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4681 +#: src/summaryview.c:4698 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:5193 +#: src/summaryview.c:5210 msgid "No." msgstr "Nº" |