aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po656
1 files changed, 330 insertions, 326 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 15d4258a..eed0f195 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 13:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Найдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройки сохранены.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:605
+#: libsylph/prefs_common.c:607
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фильтр спама"
-#: libsylph/prefs_common.c:608
+#: libsylph/prefs_common.c:610
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фильтр спама"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
"1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3943
+#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3953
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "/Копировать"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вставить"
-#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2547 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2564 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2672
+#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2686
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2365
+#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1017
-#: src/prefs_common_dialog.c:1678
+#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1023
+#: src/prefs_common_dialog.c:1684
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d\n"
-#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3030
+#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3040
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Настроить панель инструментов"
@@ -2079,12 +2079,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2404
-#: src/folderview.c:2410
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2424
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2411
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2425
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872
-#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2305,28 +2305,28 @@ msgstr "Корзина"
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2108
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2114
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2408 src/folderview.c:2412
+#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2426
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2422 src/folderview.c:2430
-#: src/folderview.c:2492
+#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2506
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2441 src/folderview.c:2500
+#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2514
#: src/query_search.c:1156
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка \"%s\" уже существует."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2448
+#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2462
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"."
@@ -2400,18 +2400,18 @@ msgstr "/Удалить группу новостей"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1592
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1598
msgid "New"
msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1599
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1594
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1600
msgid "Total"
msgstr "Всего"
@@ -2423,12 +2423,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4142 src/setup.c:298
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4147 src/setup.c:303
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
@@ -2458,26 +2458,26 @@ msgstr "Проверка новых сообщений во всех папка
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s выбрана\n"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2234
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
-#: src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:2262
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Загрузить все сообщения из %s ?"
-#: src/folderview.c:2251
+#: src/folderview.c:2265
msgid "Download all messages"
msgstr "Загружаются все сообщения"
-#: src/folderview.c:2300
+#: src/folderview.c:2314
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2405
+#: src/folderview.c:2419
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2487,26 +2487,26 @@ msgstr ""
"(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n"
" добавьте \"/\" в конец имени)"
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2494
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2481
+#: src/folderview.c:2495
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2512 src/folderview.c:2520
+#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2534
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2607
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2662
+#: src/folderview.c:2676
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr ""
"Удалить папку поиска \"%s\"?\n"
"Это не приведёт к удалению сообщений."
-#: src/folderview.c:2664
+#: src/folderview.c:2678
msgid "Delete search folder"
msgstr "Удалить папку поиска"
-#: src/folderview.c:2669
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2532,30 +2532,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2701 src/folderview.c:2707
+#: src/folderview.c:2715 src/folderview.c:2721
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2743
+#: src/folderview.c:2757
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2744
+#: src/folderview.c:2758
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2750
+#: src/folderview.c:2764
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Не спам"
-#: src/folderview.c:2751
+#: src/folderview.c:2765
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2793
+#: src/folderview.c:2807
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2564,34 +2564,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2795
+#: src/folderview.c:2809
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2845
+#: src/folderview.c:2859
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2846
+#: src/folderview.c:2860
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учётную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:2999
+#: src/folderview.c:3013
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3000
+#: src/folderview.c:3014
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:3050
+#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3051
+#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учётную запись новостей"
@@ -3857,27 +3857,27 @@ msgstr "Без названия"
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1753
msgid "Offline"
msgstr "Автономная работа"
-#: src/mainwindow.c:1744
+#: src/mainwindow.c:1754
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Подключиться к сети?"
-#: src/mainwindow.c:1761
+#: src/mainwindow.c:1771
msgid "Empty all trash"
msgstr "Очистить все корзины"
-#: src/mainwindow.c:1762
+#: src/mainwindow.c:1772
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:1803
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1804
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3887,16 +3887,16 @@ msgstr ""
"Если будет указан существующий ящик, то он\n"
"будет автоматически прочитан."
-#: src/mainwindow.c:1800
+#: src/mainwindow.c:1810
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1805 src/setup.c:272
+#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1811 src/setup.c:278
+#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3906,96 +3906,96 @@ msgstr ""
"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись в "
"каталог."
-#: src/mainwindow.c:2335
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2365
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2551 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2561 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:426
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:2552
+#: src/mainwindow.c:2562
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2553
+#: src/mainwindow.c:2563
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ответить отправителю"
-#: src/mainwindow.c:2554
+#: src/mainwindow.c:2564
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2559 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2569 src/summaryview.c:433
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2560 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:2570 src/summaryview.c:434
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2561 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:2571 src/summaryview.c:435
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
-#: src/mainwindow.c:3023
+#: src/mainwindow.c:3033
msgid "Icon _and text"
msgstr "Иконка и текст"
-#: src/mainwindow.c:3024
+#: src/mainwindow.c:3034
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Текст справа от иконки"
-#: src/mainwindow.c:3026
+#: src/mainwindow.c:3036
msgid "_Icon"
msgstr "Иконка"
-#: src/mainwindow.c:3027
+#: src/mainwindow.c:3037
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
-#: src/mainwindow.c:3028
+#: src/mainwindow.c:3038
msgid "_None"
msgstr "Нет"
-#: src/mainwindow.c:3058
+#: src/mainwindow.c:3068
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:3069
+#: src/mainwindow.c:3079
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:3343
+#: src/mainwindow.c:3353
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:3343
+#: src/mainwindow.c:3353
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйти из программы?"
-#: src/mainwindow.c:3746
+#: src/mainwindow.c:3756
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3856
+#: src/mainwindow.c:3866
msgid "Select folder to open"
msgstr "Выбор папки"
-#: src/mainwindow.c:4030
+#: src/mainwindow.c:4036
msgid "Command line options"
msgstr "Параметры командной строки"
-#: src/mainwindow.c:4043
+#: src/mainwindow.c:4049
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Использование: sylpheed [ПАРАМЕТР]..."
-#: src/mainwindow.c:4051
+#: src/mainwindow.c:4057
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4068
+#: src/mainwindow.c:4074
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4055,15 +4055,15 @@ msgstr ""
"отобразить этоу подсказку и выйти\n"
"вывести информацию о версии и выйти"
-#: src/mainwindow.c:4086
+#: src/mainwindow.c:4092
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Специфические для Windows настройки:"
-#: src/mainwindow.c:4094
+#: src/mainwindow.c:4100
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport номер порта"
-#: src/mainwindow.c:4099
+#: src/mainwindow.c:4105
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr "задать портдля удаленной команды IPC"
@@ -4301,21 +4301,21 @@ msgstr "Настройки учётной записи"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:762
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
-#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:764
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:766
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
-#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:773
msgid "Privacy"
msgstr "Защита"
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Защита"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -4447,8 +4447,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
#: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043 src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -4492,8 +4492,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1786
-#: src/prefs_common_dialog.c:1813
+#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1792
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1154
+#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1160
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
@@ -4829,90 +4829,90 @@ msgstr "Удалить действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Создание окна общих настроек...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:740
+#: src/prefs_common_dialog.c:746
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_common_dialog.c:768
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:764
+#: src/prefs_common_dialog.c:770
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:770
+#: src/prefs_common_dialog.c:776
msgid "Details"
msgstr "Прочее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:820
+#: src/prefs_common_dialog.c:826
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Проверять приход новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:822 src/prefs_common_dialog.c:1272
+#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:1278
msgid "every"
msgstr "каждые"
-#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1286
+#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1292
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:843
+#: src/prefs_common_dialog.c:849
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:845
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновить все локальные папки после приёма"
-#: src/prefs_common_dialog.c:850
+#: src/prefs_common_dialog.c:856
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2750
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772 src/prefs_common_dialog.c:2794
+#: src/prefs_common_dialog.c:868 src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2789 src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:879
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:877
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Принимать из спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:890
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фильтровать при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Spool path"
msgstr "Путь к спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:957 src/prefs_common_dialog.c:1150
-#: src/prefs_common_dialog.c:1547 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:963 src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1553 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:964
+#: src/prefs_common_dialog.c:970
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:966
+#: src/prefs_common_dialog.c:972
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям"
-#: src/prefs_common_dialog.c:969
+#: src/prefs_common_dialog.c:975
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Автоматически добавлять получателей в адресную книгу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:976
+#: src/prefs_common_dialog.c:982
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4920,23 +4920,23 @@ msgstr ""
"Предупреждать об отсутствии вложений когда следующие строки (разделенные "
"запятыми) присутствуют в тексте сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:993
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Пример: файл)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:998
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Предупреждать получателей перед отправкой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Исключая следующие адреса/домены (разделенные запятой):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1023
+#: src/prefs_common_dialog.c:1029
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование текста сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1046
+#: src/prefs_common_dialog.c:1052
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4944,15 +4944,15 @@ msgstr ""
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из "
"диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1053
+#: src/prefs_common_dialog.c:1059
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кодирование имён файлов в MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "MIME header"
msgstr "Заголовок MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1080
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4964,177 +4964,177 @@ msgstr ""
"\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий "
"с некоторыми несвободными почтовыми программами."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1165
+#: src/prefs_common_dialog.c:1171
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделитель подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1174
+#: src/prefs_common_dialog.c:1180
msgid "Insert automatically"
msgstr "Добавлять автоматически"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1176 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1182 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1190
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1192
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитировать при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Ответить в список рассылки при помощи \"Ответить\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1190
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1192
+#: src/prefs_common_dialog.c:1198
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Устанавливать только адреса получателей при ответе"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:2730
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1203
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1219
msgid "Undo level"
msgstr "Число уровней отката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1233
+#: src/prefs_common_dialog.c:1239
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Переносить строки с"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1245
+#: src/prefs_common_dialog.c:1251
msgid "characters"
msgstr "символа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1255
+#: src/prefs_common_dialog.c:1261
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Переносить цитаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261
+#: src/prefs_common_dialog.c:1267
msgid "Wrap on input"
msgstr "Переносить при вводе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1276
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:1301
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1300
+#: src/prefs_common_dialog.c:1306
msgid "Spell checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1353
+#: src/prefs_common_dialog.c:1359
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1368 src/prefs_common_dialog.c:1410
+#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:1416
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1395
+#: src/prefs_common_dialog.c:1401
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересылаемого сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание символов "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1471
+#: src/prefs_common_dialog.c:1477
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Проверять орфографию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1483
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489
msgid "Default language:"
msgstr "Язык по умолчанию:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1555
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Text font"
msgstr "Шрифт для текста"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1567
+#: src/prefs_common_dialog.c:1573
msgid "Folder View"
msgstr "Дерево папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_common_dialog.c:1581
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1579
+#: src/prefs_common_dialog.c:1585
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1603
+#: src/prefs_common_dialog.c:1609
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1618
+#: src/prefs_common_dialog.c:1624
msgid "letters"
msgstr "букв"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1624
+#: src/prefs_common_dialog.c:1630
msgid "Summary View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1633
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1635
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Expand threads"
msgstr "Разворачивать обсуждения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3186
-#: src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:1649 src/prefs_common_dialog.c:3203
+#: src/prefs_common_dialog.c:3241
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить отображаемые поля..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1676
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Color label"
msgstr "Выделение цветом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/prefs_common_dialog.c:1690
msgid "Default character encoding"
msgstr "Кодировка по умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует "
"явное указание кодировки."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/prefs_common_dialog.c:1724
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5142,11 +5142,11 @@ msgstr ""
"При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная "
"кодировка для текущего языка и страны."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1782
+#: src/prefs_common_dialog.c:1788
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1797
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5154,87 +5154,87 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1804
+#: src/prefs_common_dialog.c:1810
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1811
+#: src/prefs_common_dialog.c:1817
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1823
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1831
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1835
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1842
+#: src/prefs_common_dialog.c:1848
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1856 src/prefs_common_dialog.c:1894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/prefs_common_dialog.c:1867
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1908
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "Display images as inline"
msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1955
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Вы можете указать метки для каждого цвета (Работа, Сделать, и.т.п.)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2074
+#: src/prefs_common_dialog.c:2080
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2086
+#: src/prefs_common_dialog.c:2092
msgid "Learning command:"
msgstr "Команды для обучения:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2101
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберите стандартную настройку)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2126
msgid "Not Junk"
msgstr "Не спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "Classifying command"
msgstr "Команда классификации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2146
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5243,242 +5243,246 @@ msgstr ""
"отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не "
"являющихся спамом."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2156
+#: src/prefs_common_dialog.c:2162
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка для спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2186
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2189
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2203
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2239
+#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2242
+#: src/prefs_common_dialog.c:2248
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2266
msgid "Expired after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2279
msgid "minute(s) "
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2287
+#: src/prefs_common_dialog.c:2293
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2302
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2301
+#: src/prefs_common_dialog.c:2307
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2373
+#: src/prefs_common_dialog.c:2380
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2377
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2396
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2394
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+msgid "Change current account on folder open"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2436
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2426
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Display tray icon"
msgstr "Отображать значок на панели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2441
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Свернуть в панель задач"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2443
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2440
+#: src/prefs_common_dialog.c:2453
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2446 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2450
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "External commands"
msgstr "Внешние команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2455
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2514
+#: src/prefs_common_dialog.c:2531
msgid "Receive dialog"
msgstr "Окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2524
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2537
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2559
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2562
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Address auto-completion:"
msgstr "Автодополнение адреса:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2603
msgid "Start with Tab"
msgstr "Начинать с Tab"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2626
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очищать корзину при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2635
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2678
+#: src/prefs_common_dialog.c:2695
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2687
+#: src/prefs_common_dialog.c:2704
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2699 src/prefs_common_dialog.c:4199
-#: src/prefs_common_dialog.c:4220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716 src/prefs_common_dialog.c:4216
+#: src/prefs_common_dialog.c:4237
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер по умолчанию)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2738
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Использовать внешнюю программу для печати"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2782
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Проверка обновлений требует наличия команды 'curl'."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2845
+#: src/prefs_common_dialog.c:2862
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Включить автоматическую проверку обновлений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2847
+#: src/prefs_common_dialog.c:2864
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Использовать HTTP-прокси"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2849
+#: src/prefs_common_dialog.c:2866
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP-прокси сервер (адрес:порт):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2907
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2893
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5488,275 +5492,275 @@ msgstr ""
"программами.\n"
"Включение проверки замедляет отображение списков сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2900
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2913
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2941
+#: src/prefs_common_dialog.c:2958
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2948
+#: src/prefs_common_dialog.c:2965
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2967
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2951
+#: src/prefs_common_dialog.c:2968
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2970
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2957
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтика (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2966
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:3005
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:3006
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2994
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "сокращённое название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3163
+#: src/prefs_common_dialog.c:3180
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращённое название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3165
+#: src/prefs_common_dialog.c:3182
msgid "the full month name"
msgstr "полное название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3183
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3167
+#: src/prefs_common_dialog.c:3184
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3168
+#: src/prefs_common_dialog.c:3185
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3169
+#: src/prefs_common_dialog.c:3186
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час, 24-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3187
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час, 12-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "номер месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3190
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минута"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+#: src/prefs_common_dialog.c:3192
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "номер дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3177
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последние две цифры года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3196
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год полностью"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "имя или сокращение временной зоны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "Specifier"
msgstr "Элемент формата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3242
+#: src/prefs_common_dialog.c:3259
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3323
+#: src/prefs_common_dialog.c:3340
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:3348
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3365
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3371
+#: src/prefs_common_dialog.c:3388
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3377
+#: src/prefs_common_dialog.c:3394
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3383
+#: src/prefs_common_dialog.c:3400
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3390
+#: src/prefs_common_dialog.c:3407
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3457
+#: src/prefs_common_dialog.c:3474
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3460
+#: src/prefs_common_dialog.c:3477
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3463
+#: src/prefs_common_dialog.c:3480
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3466
+#: src/prefs_common_dialog.c:3483
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3606
+#: src/prefs_common_dialog.c:3623
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3662
+#: src/prefs_common_dialog.c:3679
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5780,11 +5784,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3675
+#: src/prefs_common_dialog.c:3692
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3679
+#: src/prefs_common_dialog.c:3696
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5798,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ \"%\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3704
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5810,19 +5814,19 @@ msgstr ""
"Символ \"{\"\n"
"Символ \"}\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3741
+#: src/prefs_common_dialog.c:3758
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3754
+#: src/prefs_common_dialog.c:3771
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3764 src/prefs_common_dialog.c:4088
+#: src/prefs_common_dialog.c:3781 src/prefs_common_dialog.c:4105
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3767 src/prefs_common_dialog.c:4097
+#: src/prefs_common_dialog.c:3784 src/prefs_common_dialog.c:4114
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старые версии Sylpheed"