diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 514 |
1 files changed, 257 insertions, 257 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 13:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:53+0400\n" "Last-Translator: Andrey Markelov <andrey@markelov.net>\n" "Language-Team: Russian <Project-Id-Version: gtranslato>\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/Вставить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2286 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4925 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4938 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5074 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Файл не существует или пуст." msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1915 +#: src/prefs_common_dialog.c:1918 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4486 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4499 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" #: src/mainwindow.c:1179 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507 -#: src/summaryview.c:4051 src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4557 +#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4193 src/summaryview.c:4570 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3609 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3622 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." @@ -4062,21 +4062,21 @@ msgstr "Настройки учётной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Receive" msgstr "Приём" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:692 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:694 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Написать" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Privacy" msgstr "Защита" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Защита" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2204 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -4252,8 +4252,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1618 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1017 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -4585,85 +4585,85 @@ msgstr "Удалить действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common_dialog.c:667 +#: src/prefs_common_dialog.c:670 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:671 +#: src/prefs_common_dialog.c:674 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common_dialog.c:693 +#: src/prefs_common_dialog.c:696 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:701 +#: src/prefs_common_dialog.c:704 msgid "Details" msgstr "Прочее" -#: src/prefs_common_dialog.c:755 +#: src/prefs_common_dialog.c:758 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1133 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:772 src/prefs_common_dialog.c:1147 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:778 +#: src/prefs_common_dialog.c:781 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:780 +#: src/prefs_common_dialog.c:783 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:785 +#: src/prefs_common_dialog.c:788 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 -#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2469 src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:808 +#: src/prefs_common_dialog.c:811 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:812 +#: src/prefs_common_dialog.c:815 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:828 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:831 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:884 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:894 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:917 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4671,15 +4671,15 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из " "диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:924 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодирование имён файлов в MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:935 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:942 +#: src/prefs_common_dialog.c:945 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4691,173 +4691,173 @@ msgstr "" "\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий " "с некоторыми несвободными почтовыми программами." -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 +#: src/prefs_common_dialog.c:1013 src/prefs_common_dialog.c:1402 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1028 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1037 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_common_dialog.c:1044 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1046 +#: src/prefs_common_dialog.c:1049 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1048 +#: src/prefs_common_dialog.c:1051 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1050 +#: src/prefs_common_dialog.c:1053 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2410 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1061 +#: src/prefs_common_dialog.c:1064 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1071 +#: src/prefs_common_dialog.c:1074 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1091 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1103 +#: src/prefs_common_dialog.c:1106 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1113 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1122 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1128 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков" -#: src/prefs_common_dialog.c:1153 +#: src/prefs_common_dialog.c:1156 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1158 +#: src/prefs_common_dialog.c:1161 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1210 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1252 +#: src/prefs_common_dialog.c:1255 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1299 +#: src/prefs_common_dialog.c:1302 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1331 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1340 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1410 msgid "Text font" msgstr "Шрифт для текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1422 msgid "Folder View" msgstr "Дерево папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1432 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1438 +#: src/prefs_common_dialog.c:1441 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1453 +#: src/prefs_common_dialog.c:1456 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1462 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1468 +#: src/prefs_common_dialog.c:1471 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1470 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 -#: src/prefs_common_dialog.c:2869 +#: src/prefs_common_dialog.c:1481 src/prefs_common_dialog.c:2834 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1499 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить отображаемые поля..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1505 +#: src/prefs_common_dialog.c:1508 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1515 +#: src/prefs_common_dialog.c:1518 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1529 +#: src/prefs_common_dialog.c:1532 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует " "явное указание кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1535 +#: src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1549 +#: src/prefs_common_dialog.c:1552 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4865,11 +4865,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная " "кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common_dialog.c:1611 +#: src/prefs_common_dialog.c:1614 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4877,84 +4877,84 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1633 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1640 +#: src/prefs_common_dialog.c:1643 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#: src/prefs_common_dialog.c:1657 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1671 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1688 src/prefs_common_dialog.c:1726 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1693 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1700 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1706 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1709 +#: src/prefs_common_dialog.c:1712 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:1729 +#: src/prefs_common_dialog.c:1732 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1740 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1742 msgid "Display images as inline" msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_common_dialog.c:1828 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1840 msgid "Learning command:" msgstr "Команды для обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите стандартную настройку)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1871 +#: src/prefs_common_dialog.c:1874 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:1897 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4963,207 +4963,207 @@ msgstr "" "отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не " "являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "Junk folder" msgstr "Папка для спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1925 +#: src/prefs_common_dialog.c:1928 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку." -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1939 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1942 +#: src/prefs_common_dialog.c:1945 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1947 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный" -#: src/prefs_common_dialog.c:1989 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:1998 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2013 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:2023 +#: src/prefs_common_dialog.c:2026 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2037 +#: src/prefs_common_dialog.c:2040 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2046 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2051 +#: src/prefs_common_dialog.c:2054 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2127 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2134 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2138 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2144 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2149 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2173 +#: src/prefs_common_dialog.c:2176 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок на панели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 +#: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Свернуть в панель задач" -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2180 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2187 +#: src/prefs_common_dialog.c:2190 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2196 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common_dialog.c:2197 +#: src/prefs_common_dialog.c:2200 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2270 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2278 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2281 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2295 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2294 +#: src/prefs_common_dialog.c:2297 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2305 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2309 +#: src/prefs_common_dialog.c:2312 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2311 +#: src/prefs_common_dialog.c:2314 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2370 +#: src/prefs_common_dialog.c:2373 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 -#: src/prefs_common_dialog.c:3857 +#: src/prefs_common_dialog.c:2394 src/prefs_common_dialog.c:3847 +#: src/prefs_common_dialog.c:3868 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2432 +#: src/prefs_common_dialog.c:2435 msgid "Use external program for printing" msgstr "Использовать внешнюю программу для печати" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2476 +#: src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5173,275 +5173,275 @@ msgstr "" "программами.\n" "Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2596 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтика (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2608 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2632 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2636 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2634 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2639 +#: src/prefs_common_dialog.c:2642 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2643 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common_dialog.c:2819 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2820 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:2826 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2827 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:2825 +#: src/prefs_common_dialog.c:2828 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2846 +#: src/prefs_common_dialog.c:2849 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2847 +#: src/prefs_common_dialog.c:2850 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2968 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3019 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3022 +#: src/prefs_common_dialog.c:3025 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3031 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3038 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3111 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3307 +#: src/prefs_common_dialog.c:3310 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5465,11 +5465,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3320 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3324 +#: src/prefs_common_dialog.c:3327 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3332 +#: src/prefs_common_dialog.c:3335 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5495,19 +5495,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3378 +#: src/prefs_common_dialog.c:3389 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3402 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." -#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 +#: src/prefs_common_dialog.c:3412 src/prefs_common_dialog.c:3736 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 src/prefs_common_dialog.c:3745 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" @@ -5877,17 +5877,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5067 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5080 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5070 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5083 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5072 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5085 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5897,7 +5897,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5078 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5091 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Кому:" @@ -6800,92 +6800,92 @@ msgstr "Формирование списка сообщений..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2819 +#: src/summaryview.c:2825 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2882 +#: src/summaryview.c:2893 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3081 +#: src/summaryview.c:3094 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3142 +#: src/summaryview.c:3155 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3183 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3171 +#: src/summaryview.c:3184 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3245 +#: src/summaryview.c:3258 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3296 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3343 +#: src/summaryview.c:3356 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3375 +#: src/summaryview.c:3388 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3441 +#: src/summaryview.c:3454 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3472 +#: src/summaryview.c:3485 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3652 +#: src/summaryview.c:3665 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3958 src/summaryview.c:3959 +#: src/summaryview.c:3971 src/summaryview.c:3972 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4403 src/summaryview.c:4464 +#: src/summaryview.c:4416 src/summaryview.c:4477 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4526 +#: src/summaryview.c:4539 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4527 +#: src/summaryview.c:4540 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4564 +#: src/summaryview.c:4577 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:5076 +#: src/summaryview.c:5089 msgid "No." msgstr "Номер" |