aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po137
1 files changed, 68 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 86d63c7b..4f221b73 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Updated by Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 2001.
# Updated by Andrey Markelov <andrey@markelov.ru>, 2007.
# Updated by Ilya Ponetayev <instenet@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Updated by Igor Nedoboy <k9russian@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
+# Updated by Igor Nedoboy <sylpheedru@gmail.com>, 2013-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 11:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 21:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 22:05+0300\n"
"Last-Translator: Igor Nedoboy <k9russian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "По умолчанию"
#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись \"%s\"?"
+msgstr "Удалить учётную запись \"%s\"?"
#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:714
msgid "(Untitled)"
@@ -965,12 +965,12 @@ msgstr "/Инструменты/Импорт файла CSV"
#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:892
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
-msgstr "/Справка"
+msgstr "/Помощь"
#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:912
#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/Справка/О программе..."
+msgstr "/Помощь/О программе..."
#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474
msgid "/New _Address"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Удаление контактов"
#: src/addressbook.c:1148
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Действительно удалить выбранные контакты?"
+msgstr "Удалить выбранные контакты?"
#: src/addressbook.c:2330
#, c-format
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Папку и адреса"
#: src/addressbook.c:2338
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Действительно удалить \"%s\"?"
+msgstr "Удалить \"%s\"?"
#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
msgid "New user, could not save index file."
@@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "Всего"
#: src/folderview.c:614
msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Установка информации о папке...\n"
+msgstr "Запись сведений о папке...\n"
#: src/folderview.c:615
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Установка информации о папке..."
+msgstr "Запись сведений о папке..."
#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4239 src/setup.c:305
#, c-format
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Перестроение списка папок"
#: src/folderview.c:977
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
-msgstr "Действительно перестроить список папок?"
+msgstr "Перестроить список папок?"
#: src/folderview.c:986
msgid "Rebuilding folder tree..."
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Сбой построения списка папок."
#: src/folderview.c:1131
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Получение сообщений во всех папках..."
+msgstr "Проверка почты во всех папках..."
#: src/folderview.c:2100
#, c-format
@@ -2561,10 +2561,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Все подпапки и сообщения из \"%s\" будут удалены\n"
-"без возможности восстановления.\n"
+"Все подпапки и сообщения из \"%s\" будут навсегда удалены.\n"
"\n"
-"Действительно удалить папку?"
+"Удалить папку?"
#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
#, c-format
@@ -2593,8 +2592,8 @@ msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Действительно удалить ящик \"%s\"?\n"
-"(Сообщения НЕ будут удалены с диска)"
+"Удалить ящик \"%s\"?\n"
+"(Сообщения останутся на диске)"
#: src/folderview.c:2860
msgid "Remove mailbox"
@@ -2603,7 +2602,7 @@ msgstr "Удаление ящика"
#: src/folderview.c:2910
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись IMAP \"%s\"?"
+msgstr "Удалить учётную запись IMAP \"%s\"?"
#: src/folderview.c:2911
msgid "Delete IMAP4 account"
@@ -2612,7 +2611,7 @@ msgstr "Удаление учётной записи IMAP"
#: src/folderview.c:3064
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить группу новостей \"%s\"?"
+msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?"
#: src/folderview.c:3065
msgid "Delete newsgroup"
@@ -2621,7 +2620,7 @@ msgstr "Удаление группы новостей"
#: src/folderview.c:3115
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей \"%s\"?"
+msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?"
#: src/folderview.c:3116
msgid "Delete news account"
@@ -2947,12 +2946,12 @@ msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
#: src/inc.c:1015
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "При получении сообщений возникли ошибки."
+msgstr "При получении почты возникли ошибки."
#: src/inc.c:1051
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n"
+msgstr "получение новых сообщений учётной записи %s...\n"
#: src/inc.c:1055
#, c-format
@@ -3178,15 +3177,15 @@ msgstr " --open <file URL> открыть файл сообщения RFC8
#: src/main.c:694
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
-msgstr " --configdir каталог указать папку хранения настроек почты"
+msgstr " --configdir каталог указать папку хранения настроек"
#: src/main.c:696
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
-msgstr " --ipcport portnum задать порт для удалённых команд IPC"
+msgstr " --ipcport portnum указать порт для удалённых команд IPC"
#: src/main.c:698
msgid " --dpi dpinum force DPI"
-msgstr " --dpi dpinum задать DPI"
+msgstr " --dpi dpinum указать DPI"
#: src/main.c:699
msgid " --exit exit Sylpheed"
@@ -3206,7 +3205,7 @@ msgstr " --help это сообщение и выход"
#: src/main.c:703
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version информация о версии и выход"
+msgstr " --version отображение сведений о версии и выход"
#: src/main.c:707
#, c-format
@@ -3413,7 +3412,7 @@ msgstr "/Вид/Показать/Панель инструментов/Нет"
#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
-msgstr "/Вид/Показать/Панель поиска"
+msgstr "/Вид/Показать/Быстрый поиск"
#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
@@ -3650,7 +3649,7 @@ msgstr "/Сообщение/Получить/Прервать получение
#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
-msgstr "/Сообщение/Получить/Диспетчер писем..."
+msgstr "/Сообщение/Получить/Диспетчер почты..."
#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
@@ -3861,55 +3860,55 @@ msgstr "/Настройка/Текущая учётная запись"
#: src/mainwindow.c:893
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/Справка/Руководство"
+msgstr "/Помощь/Справка"
#: src/mainwindow.c:894
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Справка/Руководство/English"
+msgstr "/Помощь/Справка/English"
#: src/mainwindow.c:895
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Справка/Руководство/Japanese"
+msgstr "/Помощь/Справка/Japanese"
#: src/mainwindow.c:896
msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Справка/FAQ"
+msgstr "/Помощь/FAQ"
#: src/mainwindow.c:897
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/Справка/FAQ/English"
+msgstr "/Помощь/FAQ/English"
#: src/mainwindow.c:898
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/Справка/FAQ/German"
+msgstr "/Помощь/FAQ/German"
#: src/mainwindow.c:899
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/Справка/FAQ/Spanish"
+msgstr "/Помощь/FAQ/Spanish"
#: src/mainwindow.c:900
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/Справка/FAQ/French"
+msgstr "/Помощь/FAQ/French"
#: src/mainwindow.c:901
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/Справка/FAQ/Italian"
+msgstr "/Помощь/FAQ/Italian"
#: src/mainwindow.c:902
msgid "/_Help/_Command line options"
-msgstr "/Справка/Параметры запуска"
+msgstr "/Помощь/Параметры запуска"
#: src/mainwindow.c:904 src/mainwindow.c:911
msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Справка/---"
+msgstr "/Помощь/---"
#: src/mainwindow.c:905
msgid "/_Help/_Update check..."
-msgstr "/Справка/Обновить Sylpheed"
+msgstr "/Помощь/Обновить Sylpheed"
#: src/mainwindow.c:907
msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
-msgstr "/Справка/Обновить плагины"
+msgstr "/Помощь/Обновить плагины"
#: src/mainwindow.c:954
msgid "Creating main window...\n"
@@ -3995,15 +3994,15 @@ msgstr "/Ответить"
#: src/mainwindow.c:2596
msgid "/Reply to _all"
-msgstr "/Ответить всем"
+msgstr "/Всем"
#: src/mainwindow.c:2597
msgid "/Reply to _sender"
-msgstr "/Ответить отправителю"
+msgstr "/Отправителю"
#: src/mainwindow.c:2598
msgid "/Reply to mailing _list"
-msgstr "/Ответить в рассылку"
+msgstr "/В рассылку"
#: src/mainwindow.c:2603 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
@@ -4011,7 +4010,7 @@ msgstr "/Переслать"
#: src/mainwindow.c:2604 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Переслать вложением"
+msgstr "/Вложением"
#: src/mainwindow.c:2605 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
@@ -4130,16 +4129,16 @@ msgstr ""
"показать состояние каждой папки\n"
"открыть сообщение в новом окне\n"
"открыть файл сообщения RFC822 в новом окне\n"
-"указать папку хранения настроек почты\n"
+"указать папку хранения настроек\n"
"закрыть Sylpheed\n"
"режим отладки\n"
"безопасный режим\n"
"это сообщение\n"
-"информация о версии"
+"сведения о версии"
#: src/mainwindow.c:4175
msgid "Windows-only option:"
-msgstr "Только для Windows:"
+msgstr "Только в Windows:"
#: src/mainwindow.c:4183
msgid "--ipcport portnum"
@@ -4147,7 +4146,7 @@ msgstr "--ipcport номер порта"
#: src/mainwindow.c:4188
msgid "specify port for IPC remote commands"
-msgstr "задать порт для удалённых команд IPC"
+msgstr "указать порт для удалённых команд IPC"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
@@ -4358,7 +4357,7 @@ msgstr "Поиск обновлений"
#: src/plugin_manager.c:193
msgid "Plug-in information"
-msgstr "Информация о плагине"
+msgstr "Сведения о плагине"
#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223
msgid "(Unknown)"
@@ -4387,7 +4386,7 @@ msgstr "Учётная запись %d"
#: src/prefs_account_dialog.c:543
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Настройки новой учётной записи"
+msgstr "Создание учётной записи"
#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
@@ -4409,7 +4408,7 @@ msgstr "Отправить"
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:836
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
-msgstr "Написать"
+msgstr "Создать"
#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:843
msgid "Privacy"
@@ -4807,7 +4806,7 @@ msgstr "Поместить черновики в"
#: src/prefs_account_dialog.c:2045
msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Поместить сообщения в очереди в "
+msgstr "Поместить сообщения в очереди в"
#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid "Put deleted messages in"
@@ -4959,7 +4958,7 @@ msgstr "Удаление действия"
#: src/prefs_actions.c:565
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Действительно удалить действие?"
+msgstr "Удалить действие?"
#: src/prefs_common_dialog.c:812
msgid "Creating common preferences window...\n"
@@ -6060,7 +6059,7 @@ msgstr "Удаление заголовка"
#: src/prefs_customheader.c:411
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Действительно удалить заголовок?"
+msgstr "Удалить заголовок?"
#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
@@ -6125,7 +6124,7 @@ msgstr "Активно"
#: src/prefs_filter.c:713
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
-msgstr "Действительно удалить правило \"%s\"?"
+msgstr "Удалить правило \"%s\"?"
#: src/prefs_filter.c:715
msgid "Delete rule"
@@ -6492,7 +6491,7 @@ msgstr "Шаблоны изменены"
#: src/prefs_template.c:456
msgid "Really discard modification to templates?"
-msgstr "Действительно не сохранять изменения шаблонов?"
+msgstr "Не сохранять изменения шаблонов?"
#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template"
@@ -6508,7 +6507,7 @@ msgstr "Удаление шаблона"
#: src/prefs_template.c:646
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
+msgstr "Удалить этот шаблон?"
#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "---- Separator ----"
@@ -6536,7 +6535,7 @@ msgstr "Диспетчер"
#: src/prefs_toolbar.c:48
msgid "POP3 Remote mailbox"
-msgstr "Диспетчер писем"
+msgstr "Диспетчер почты"
#: src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Send queued message(s)"
@@ -6544,7 +6543,7 @@ msgstr "Отправить из очереди"
#: src/prefs_toolbar.c:54
msgid "Compose new message"
-msgstr "Новое сообщение"
+msgstr "Создать сообщение"
#: src/prefs_toolbar.c:57
msgid "Reply to the message"
@@ -6552,7 +6551,7 @@ msgstr "Ответить на сообщение"
#: src/prefs_toolbar.c:59
msgid "Reply all"
-msgstr "Ответить всем"
+msgstr "Всем"
#: src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Reply to all"
@@ -6843,7 +6842,7 @@ msgstr "О программе..."
#: src/rpop3.c:357
#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
-msgstr "%s - Диспетчер писем"
+msgstr "%s - Диспетчер почты"
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
msgid "No."
@@ -6930,7 +6929,7 @@ msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
-"Действительно необратимо удалить\n"
+"Действительно навсегда удалить\n"
"выбранные сообщения с сервера?"
#: src/select-keys.c:97
@@ -7144,7 +7143,7 @@ msgstr "Путь '%s\" содержит папку настроек, выбер
#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
-msgstr "Отменить настройку?"
+msgstr "Прервать настройку?"
#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
@@ -7161,7 +7160,7 @@ msgstr "Сервер IMAP:"
#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
-msgstr "Настройка новой учётной записи"
+msgstr "Создание учётной записи"
#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
@@ -7737,7 +7736,7 @@ msgstr "Удаление сообщений"
#: src/summaryview.c:3461
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Действительно удалить выбранные сообщения из корзины?"
+msgstr "Удалить выбранные сообщения из корзины?"
#: src/summaryview.c:3541
msgid "Deleting duplicated messages..."
@@ -7838,7 +7837,7 @@ msgstr "Сохранить изображение..."
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
-msgstr "Написать"
+msgstr "Создать"
#: src/textview.c:2499
msgid "R_eply to this address"
@@ -7923,7 +7922,7 @@ msgstr "Sylpheed последней версии."
#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
-msgstr "Сбой получения информации о версии."
+msgstr "Сбой получения сведений о версии."
#: src/update_check.c:624
msgid ""
@@ -7939,7 +7938,7 @@ msgstr "Плагины последней версии."
#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
-msgstr "Сбой получения информации о версии плагинов."
+msgstr "Сбой получения сведений о версии плагинов."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
@@ -7952,7 +7951,7 @@ msgstr "Доступно только для локальных папок."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
-msgstr "Действительно удалить вложения из выбранных сообщений?"
+msgstr "Удалить вложения из выбранных сообщений?"
#~ msgid "Select Keys"
#~ msgstr "Выбор ключа"