diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 474 |
1 files changed, 237 insertions, 237 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-24 15:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 11:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "/Копировать" msgid "/_Paste" msgstr "/Вставить" -#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2588 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2387 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037 -#: src/prefs_common_dialog.c:1699 +#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1036 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017 -#: src/prefs_common_dialog.c:2185 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Корзина" msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -2432,18 +2432,18 @@ msgstr "/Удалить группу новостей" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612 msgid "New" msgstr "Новые" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614 msgid "Total" msgstr "Всего" @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -4502,8 +4502,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187 -#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615 -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -4547,8 +4547,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807 -#: src/prefs_common_dialog.c:1834 +#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806 +#: src/prefs_common_dialog.c:1833 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175 +#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -4943,11 +4943,11 @@ msgstr "Прочее" msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307 +#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306 msgid "minute(s)" msgstr "минут" @@ -4963,8 +4963,8 @@ msgstr "Обновить все локальные папки после при msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788 -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 src/prefs_common_dialog.c:2831 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -4985,29 +4985,29 @@ msgstr "Фильтровать при приёме" msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171 -#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170 +#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_common_dialog.c:981 +#: src/prefs_common_dialog.c:980 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:982 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:985 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Автоматически добавлять получателей в адресную книгу" -#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Отображаемые элементы" -#: src/prefs_common_dialog.c:996 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5015,23 +5015,23 @@ msgstr "" "Предупреждать об отсутствии вложений когда следующие строки (разделенные " "запятыми) присутствуют в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Пример: файл)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1018 +#: src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Предупреждать получателей перед отправкой" -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:1023 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Исключая следующие адреса/домены (разделенные запятой):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/prefs_common_dialog.c:1065 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5039,15 +5039,15 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из " "диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common_dialog.c:1073 +#: src/prefs_common_dialog.c:1072 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодирование имён файлов в MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1094 +#: src/prefs_common_dialog.c:1093 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5059,177 +5059,177 @@ msgstr "" "\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий " "с некоторыми несвободными почтовыми программами." -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1185 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1195 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_common_dialog.c:1205 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1206 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1209 +#: src/prefs_common_dialog.c:1208 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Ответить в список рассылки при помощи \"Ответить\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:1211 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1212 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Устанавливать только адреса получателей при ответе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2750 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1224 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1234 +#: src/prefs_common_dialog.c:1233 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1254 +#: src/prefs_common_dialog.c:1253 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1266 +#: src/prefs_common_dialog.c:1265 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1276 +#: src/prefs_common_dialog.c:1275 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:1281 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1291 +#: src/prefs_common_dialog.c:1290 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1315 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1321 +#: src/prefs_common_dialog.c:1320 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1374 +#: src/prefs_common_dialog.c:1373 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431 +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1415 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1462 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 +#: src/prefs_common_dialog.c:1491 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Text font" msgstr "Шрифт для текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1588 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "Folder View" msgstr "Дерево папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1596 +#: src/prefs_common_dialog.c:1595 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1600 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1624 +#: src/prefs_common_dialog.c:1623 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 +#: src/prefs_common_dialog.c:1638 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1644 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#: src/prefs_common_dialog.c:1653 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1656 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224 -#: src/prefs_common_dialog.c:3262 +#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3223 +#: src/prefs_common_dialog.c:3261 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить отображаемые поля..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1695 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "Color label" msgstr "Выделение цветом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1705 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/prefs_common_dialog.c:1718 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует " "явное указание кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1725 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1738 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5237,11 +5237,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная " "кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1817 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5249,87 +5249,87 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_common_dialog.c:1824 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1832 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1844 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/prefs_common_dialog.c:1845 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1863 +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915 +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1882 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1889 +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1894 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1901 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:1921 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1928 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1930 msgid "Display images as inline" msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1970 +#: src/prefs_common_dialog.c:1969 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Вы можете указать метки для каждого цвета (Работа, Сделать, и.т.п.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2106 msgid "Learning command:" msgstr "Команды для обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2116 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите стандартную настройку)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2155 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2167 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5338,257 +5338,257 @@ msgstr "" "отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не " "являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2176 msgid "Junk folder" msgstr "Папка для спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:2195 +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку." -#: src/prefs_common_dialog.c:2207 +#: src/prefs_common_dialog.c:2206 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:2210 +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2213 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:2218 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2265 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common_dialog.c:2281 +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:2294 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2322 +#: src/prefs_common_dialog.c:2321 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common_dialog.c:2396 +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени" -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2427 +#: src/prefs_common_dialog.c:2426 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2431 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2439 +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2450 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2462 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок на панели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2465 +#: src/prefs_common_dialog.c:2464 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Свернуть в панель задач" -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2477 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2575 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Автоматически добавлять получателей в адресную книгу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Автодополнение адреса:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Start with Tab" msgstr "Начинать с Tab" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2653 +#: src/prefs_common_dialog.c:2652 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2655 +#: src/prefs_common_dialog.c:2654 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common_dialog.c:2659 +#: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2715 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:2724 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237 -#: src/prefs_common_dialog.c:4258 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 src/prefs_common_dialog.c:4236 +#: src/prefs_common_dialog.c:4257 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 msgid "Use external program for printing" msgstr "Использовать внешнюю программу для печати" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2820 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2872 +#: src/prefs_common_dialog.c:2871 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Проверка обновлений требует наличия команды 'curl'." -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 +#: src/prefs_common_dialog.c:2882 msgid "Enable auto update check" msgstr "Включить автоматическую проверку обновлений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2885 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Использовать HTTP-прокси" -#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP-прокси сервер (адрес:порт):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2928 +#: src/prefs_common_dialog.c:2927 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:2930 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5598,275 +5598,275 @@ msgstr "" "программами.\n" "Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:2938 +#: src/prefs_common_dialog.c:2937 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2951 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2999 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтика (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3001 +#: src/prefs_common_dialog.c:3000 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3004 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3006 +#: src/prefs_common_dialog.c:3005 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3008 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3011 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3017 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3018 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3022 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3025 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3027 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3030 +#: src/prefs_common_dialog.c:3029 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3032 +#: src/prefs_common_dialog.c:3031 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3033 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3199 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3203 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3203 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3204 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3207 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:3210 +#: src/prefs_common_dialog.c:3209 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3211 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3211 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3212 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3213 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3214 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:3217 +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:3218 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3238 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common_dialog.c:3240 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:3280 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3361 +#: src/prefs_common_dialog.c:3360 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:3369 +#: src/prefs_common_dialog.c:3368 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3403 +#: src/prefs_common_dialog.c:3402 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3409 +#: src/prefs_common_dialog.c:3408 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3415 +#: src/prefs_common_dialog.c:3414 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3420 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3428 +#: src/prefs_common_dialog.c:3427 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +#: src/prefs_common_dialog.c:3494 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3498 +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3501 +#: src/prefs_common_dialog.c:3500 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3504 +#: src/prefs_common_dialog.c:3503 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3644 +#: src/prefs_common_dialog.c:3643 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3700 +#: src/prefs_common_dialog.c:3699 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5890,11 +5890,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3713 +#: src/prefs_common_dialog.c:3712 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3717 +#: src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3725 +#: src/prefs_common_dialog.c:3724 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5920,19 +5920,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3779 +#: src/prefs_common_dialog.c:3778 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3792 +#: src/prefs_common_dialog.c:3791 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." -#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3801 src/prefs_common_dialog.c:4125 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135 +#: src/prefs_common_dialog.c:3804 src/prefs_common_dialog.c:4134 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" |