aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po600
1 files changed, 302 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ca2f890d..2256a6ba 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n"
-#: libsylph/filter.c:1608
+#: libsylph/filter.c:1615
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Priečinok"
-#: libsylph/filter.c:1611
+#: libsylph/filter.c:1618
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Priečinok"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "/_Kopírovať..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -1920,8 +1920,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134
-#: src/prefs_common_dialog.c:1801
+#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579
+#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2350
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Odpadkový kôš"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -2518,18 +2518,18 @@ msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -3235,17 +3235,17 @@ msgstr "Zadajte heslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznam protokolu"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:622
#, fuzzy
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:623
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3256,23 +3256,23 @@ msgstr ""
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:626
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:627
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:628
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:629
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:630
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3280,59 +3280,59 @@ msgstr ""
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:633
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:634
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:636
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:638
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:639
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:641
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:642
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"alebo stlačte klávesu 'y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:796
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/main.c:796
+#: src/main.c:797
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3346,19 +3346,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:880
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?"
-#: src/main.c:890
+#: src/main.c:891
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:892
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:1017
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3366,21 +3366,21 @@ msgstr ""
"GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n"
"Podpora OpenPGP je vypnutá."
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1250
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1451
+#: src/main.c:1456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1744
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/main.c:1740
+#: src/main.c:1745
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -4541,21 +4541,21 @@ msgstr "Nastavenie konta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
@@ -4695,8 +4695,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780
-#: src/prefs_common_dialog.c:3148
+#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:3156
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
@@ -4746,8 +4746,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904
-#: src/prefs_common_dialog.c:1931
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -5124,143 +5124,143 @@ msgstr "Zmazať akciu"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:793
+#: src/prefs_common_dialog.c:796
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:797
+#: src/prefs_common_dialog.c:800
msgid "Common Preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_common_dialog.c:824
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:910
+#: src/prefs_common_dialog.c:913
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:913
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
#, fuzzy
msgid "New message notification"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:929
#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:931
+#: src/prefs_common_dialog.c:934
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:937
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Súbor sa nedá čítať."
-#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1003
+#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1078
+#: src/prefs_common_dialog.c:1081
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Uložiť odoslané správy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1080
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
#, fuzzy
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
#, fuzzy
msgid "Display send dialog"
msgstr "Zobrazené položky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1093
+#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1107
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1115
+#: src/prefs_common_dialog.c:1118
#, fuzzy
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:1124
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1143
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1163
+#: src/prefs_common_dialog.c:1166
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -5269,206 +5269,206 @@ msgstr ""
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n"
"keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1173
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1181
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1191
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1283
+#: src/prefs_common_dialog.c:1286
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddeľovač podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vložiť automaticky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1302
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1304
+#: src/prefs_common_dialog.c:1307
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Pri odpovedaní citovať správu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1306
+#: src/prefs_common_dialog.c:1309
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1308
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1310
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1321
+#: src/prefs_common_dialog.c:1324
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1331
+#: src/prefs_common_dialog.c:1334
msgid "Undo level"
msgstr "Počet spätných krokov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1351
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zalomiť správy na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1363
+#: src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1373
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomiť citáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1379
+#: src/prefs_common_dialog.c:1382
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamovať pri písaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1413
+#: src/prefs_common_dialog.c:1416
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Obyčajný"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1421
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1471
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka citácie"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1513
+#: src/prefs_common_dialog.c:1516
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ďalej"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1560
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1601
+#: src/prefs_common_dialog.c:1604
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Východzí inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/prefs_common_dialog.c:1677
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Text"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1686
+#: src/prefs_common_dialog.c:1689
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1722
+#: src/prefs_common_dialog.c:1725
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "letters"
msgstr "písmen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbaliť vlákna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391
-#: src/prefs_common_dialog.c:3429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
+#: src/prefs_common_dialog.c:3437
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1783
+#: src/prefs_common_dialog.c:1786
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1789
+#: src/prefs_common_dialog.c:1792
msgid "Message"
msgstr "Správa"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1797
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807
+#: src/prefs_common_dialog.c:1810
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1821
+#: src/prefs_common_dialog.c:1824
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1830
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1841
+#: src/prefs_common_dialog.c:1844
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -5477,682 +5477,686 @@ msgstr ""
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n"
"pre súčasnú lokalizáciu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoliť farby v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1925
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1932
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1944
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1943
+#: src/prefs_common_dialog.c:1946
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1960
+#: src/prefs_common_dialog.c:1963
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:1982
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1998
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2060
+#: src/prefs_common_dialog.c:2063
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2065
+#: src/prefs_common_dialog.c:2068
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2073
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2085
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2087
+#: src/prefs_common_dialog.c:2090
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2098
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2097
+#: src/prefs_common_dialog.c:2100
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazované hlavičky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2127
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2261
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2282
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Zvoľte kľúče"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2306
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2321
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2342
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/prefs_common_dialog.c:2364
#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/prefs_common_dialog.c:2376
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2375
+#: src/prefs_common_dialog.c:2379
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2378
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2436
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2431
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2446
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Expired after"
msgstr "Vymazať z pamäte za"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2459
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "minute(s) "
msgstr "minút "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2481
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n"
" až do ukončenia)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2565
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2590
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Change current account on folder open"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Správy budú označené až do vykonania,\n"
" ak je táto možnosť vypnutá)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+#: src/prefs_common_dialog.c:2636
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Zobraziť meno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2642
+#: src/prefs_common_dialog.c:2650
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2652
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2657
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Dátum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2721
+#: src/prefs_common_dialog.c:2729
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2731
+#: src/prefs_common_dialog.c:2739
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2741
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2742
+#: src/prefs_common_dialog.c:2750
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
#, fuzzy
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2820
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2898
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404
-#: src/prefs_common_dialog.c:4425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
+#: src/prefs_common_dialog.c:4433
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Východzí inbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2951
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Pre odosielanie použiť externý program"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pre odosielanie použiť externý program"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3047
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3050
+#: src/prefs_common_dialog.c:3058
msgid "Enable auto update check"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3052
+#: src/prefs_common_dialog.c:3060
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3054
+#: src/prefs_common_dialog.c:3062
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3095
+#: src/prefs_common_dialog.c:3103
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3098
+#: src/prefs_common_dialog.c:3106
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit spojení:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3126
msgid "second(s)"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3146
+#: src/prefs_common_dialog.c:3154
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporučené)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3151
+#: src/prefs_common_dialog.c:3159
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3153
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3155
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3156
+#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3158
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3165
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3168
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3178
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3183
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3190
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3367
+#: src/prefs_common_dialog.c:3375
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3368
+#: src/prefs_common_dialog.c:3376
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3369
+#: src/prefs_common_dialog.c:3377
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3378
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3371
+#: src/prefs_common_dialog.c:3379
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3372
+#: src/prefs_common_dialog.c:3380
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storočie (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3373
+#: src/prefs_common_dialog.c:3381
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deň v mesiaci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3374
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3375
+#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3376
+#: src/prefs_common_dialog.c:3384
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "číslo dňa v roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3377
+#: src/prefs_common_dialog.c:3385
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "číslo mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3386
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3379
+#: src/prefs_common_dialog.c:3387
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3380
+#: src/prefs_common_dialog.c:3388
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3381
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3383
+#: src/prefs_common_dialog.c:3391
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve číslice roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3384
+#: src/prefs_common_dialog.c:3392
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3385
+#: src/prefs_common_dialog.c:3393
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3406
+#: src/prefs_common_dialog.c:3414
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3407
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3447
+#: src/prefs_common_dialog.c:3455
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3528
+#: src/prefs_common_dialog.c:3536
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastaviť farby správy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3536
+#: src/prefs_common_dialog.c:3544
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3570
+#: src/prefs_common_dialog.c:3578
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3576
+#: src/prefs_common_dialog.c:3584
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3582
+#: src/prefs_common_dialog.c:3590
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3588
+#: src/prefs_common_dialog.c:3596
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3595
+#: src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakovať farby"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3662
+#: src/prefs_common_dialog.c:3670
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3665
+#: src/prefs_common_dialog.c:3673
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3668
+#: src/prefs_common_dialog.c:3676
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3671
+#: src/prefs_common_dialog.c:3679
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3811
+#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3867
+#: src/prefs_common_dialog.c:3875
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -6176,11 +6180,11 @@ msgstr ""
"Diskusné skupiny\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3880
+#: src/prefs_common_dialog.c:3888
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3884
+#: src/prefs_common_dialog.c:3892
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -6194,7 +6198,7 @@ msgstr ""
"Telo citovanej správy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3892
+#: src/prefs_common_dialog.c:3900
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6206,20 +6210,20 @@ msgstr ""
"Ľavá zložená zátvorka\n"
"Pravá zložená zátvorka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3946
+#: src/prefs_common_dialog.c:3954
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3959
+#: src/prefs_common_dialog.c:3967
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3969 src/prefs_common_dialog.c:4293
+#: src/prefs_common_dialog.c:3977 src/prefs_common_dialog.c:4301
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3972 src/prefs_common_dialog.c:4302
+#: src/prefs_common_dialog.c:3980 src/prefs_common_dialog.c:4310
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"