diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 3968 |
1 files changed, 1835 insertions, 2133 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -16,13 +16,397 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Priečinok serveru IMAP" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Prijímam správy z %s..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nedá sa odstrániť\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Prijímam správy z %s..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "obálka sa nedá načítať\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(posielam súbor...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "nemôžem kopírovať správu %s do %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Nemôžem označiť súbor so značkami.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Posledné číslo v priečinku %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Súbor '%s' už existuje.\n" +"Priečinok sa nedá vytvoriť." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo prerušené. Obnovujem spojenie...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "článok %d už je v medzipamäti.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "prijímam článok %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "nemôžem prečítať článok %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "nemôžem získať zoznam diskusných skupín\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "nemôžem odoslať článok.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "nemôžem prijať článok %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "nemôžem vybrať skupinu %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "žiadne nové články.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "nemôžem prijať xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "nemôžem prijať xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "chyba protokolu: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "chyba protokolu\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Chyba protokolu POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "mailbox je zamknutý\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "čas spojenia vypršal\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -32,6 +416,53 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Priečinok" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Do súboru sa nedá zapisovať.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "neplatná odozva SMTP\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n" @@ -163,78 +594,6 @@ msgstr "" "programom. Ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n" -"Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Úprava kônt" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n" -"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr "Nastaviť ako východzie konto" - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Bez názvu" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Zmazať konto" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -334,6 +693,14 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -348,8 +715,8 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte priečinok adresára" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" @@ -370,9 +737,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Súbor/Nový _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Súbor/---" @@ -388,7 +755,7 @@ msgstr "/_Súbor/Z_mazať" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Súbor/U_ložiť" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Súbor/_Zavrieť" @@ -420,8 +787,8 @@ msgstr "/_Adresa/_Upraviť" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/Z_mazať" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" @@ -429,13 +796,13 @@ msgstr "/_Nástroje" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_veda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_veda/_O programe" @@ -452,17 +819,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" @@ -474,7 +841,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -484,14 +851,14 @@ msgstr "Meno:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -502,11 +869,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Vyhľadať" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" @@ -532,7 +899,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -646,7 +1013,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -666,8 +1033,7 @@ msgstr "E-mailová adresa" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -691,15 +1057,15 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -754,8 +1120,8 @@ msgstr "/_Pridať..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrániť" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." @@ -799,8 +1165,8 @@ msgstr "/Úp_ravy" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" @@ -808,7 +1174,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" @@ -820,7 +1186,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko" @@ -837,7 +1203,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Zobraziť" @@ -859,9 +1225,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Zobraziť/---" @@ -877,7 +1243,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" @@ -889,127 +1255,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Adresár" @@ -1017,14 +1383,14 @@ msgstr "/_Nástroje/_Adresár" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" @@ -1048,10 +1414,6 @@ msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: súbor neexistuje\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v úvodzovkách." @@ -1128,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." @@ -1220,8 +1582,7 @@ msgstr "MIME typ" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Odoslať" @@ -1261,8 +1622,7 @@ msgstr "Pripojiť" msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1270,7 +1630,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1467,7 +1827,7 @@ msgstr "Zmeniť" msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1500,7 +1860,6 @@ msgid " Check File " msgstr "Testovať súbor" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -1557,12 +1916,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -1579,7 +1938,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1643,7 +2002,7 @@ msgstr "Timeout (v sekundách)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum záznamov" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Základné" @@ -1701,7 +2060,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exportovaný súbor:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "Zvoľte..." @@ -1725,163 +2083,163 @@ msgstr "Prepísať existujúci súbor?" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Zmazať priečinok" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Vy_hľadať v správach..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny" -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nový" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom priečinkov" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1891,21 +2249,21 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1916,21 +2274,21 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1939,34 +2297,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -2027,7 +2385,7 @@ msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusné skupiny:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" @@ -2051,160 +2409,6 @@ msgstr "Vytváram náhľad obrázku...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Nedá sa načítať obrázok." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Priečinok serveru IMAP" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nedá sa odstrániť\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "obálka sa nedá načítať\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(posielam súbor...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importovať" @@ -2302,7 +2506,7 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára" msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúci" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" @@ -2318,144 +2522,144 @@ msgstr "Atribúty" msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2464,28 +2668,28 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2494,11 +2698,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2507,16 +2711,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -2534,29 +2738,20 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Súbor '%s' už existuje.\n" -"Priečinok sa nedá vytvoriť." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2567,23 +2762,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2591,25 +2786,25 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2623,19 +2818,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2644,654 +2839,654 @@ msgstr "" "Podpora OpenPGP je vypnutá." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Súbor/P_riečinok" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Súbor/P_riečinok/P_remenovať priečinok..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Súbor/P_riečinok/P_remenovať priečinok..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/O_dstrániť priečinok" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Odstrániť schránku" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Súbor/P_racovať odpojený" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa pr_ečítania" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/Sp_ráva" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Z _aktuálneho konta" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Zo _všetkých kônt" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/_Ukončiť prijímanie" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/Sp_ráva/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Sp_ráva/Odpoved_ať komu/_všetkým" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Nástroje/V_ykonať" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/Nastav_enia" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Nastav_enia/Nastavenie _filtru..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Nastav_enia/Š_ablóna..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Nastav_enia/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Nastav_enia/Vytvoriť _nové konto..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Nastav_enia/_Upraviť kontá..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Nastav_enia/_Zmeniť aktívne konto" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/Š_panielsky" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Francúzky" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Taliansky" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/Nápo_veda/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Mením typ oddeľovača okien z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Odpojené" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ste odpojený. Pripojiť sa?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať mailbox" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3301,16 +3496,16 @@ msgstr "" "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n" "automaticky prehľadaný." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3320,153 +3515,152 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Prijať" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prijať novú poštu" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Prijať všetko" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Odpovedať na správu" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Odp. všetkým" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Poslať správu ďalej" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Zmazať správu" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Nastaviť ako východzie" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Vykonať" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Vykonať označený proces" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Ďalšia neprečítaná správa" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Ukončiť program" @@ -3584,32 +3778,32 @@ msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?" msgid "Search finished" msgstr "Hľadanie dokončené" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3618,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3627,41 +3821,6 @@ msgstr "" "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "nemôžem kopírovať správu %s do %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Nemôžem označiť súbor so značkami.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Posledné číslo v priečinku %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvoriť" @@ -3748,116 +3907,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo prerušené. Obnovujem spojenie...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "článok %d už je v medzipamäti.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "prijímam článok %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "nemôžem prečítať článok %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "nemôžem získať zoznam diskusných skupín\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "nemôžem odoslať článok.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "nemôžem prijať článok %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "nemôžem vybrať skupinu %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "žiadne nové články.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "nemôžem prijať xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "nemôžem prijať xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "chyba protokolu: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "chyba protokolu\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[žiadny user id]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3870,7 +3928,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3878,455 +3936,6 @@ msgstr "" "Neplatné heslo! Skúste znova...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Chyba protokolu POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "mailbox je zamknutý\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "čas spojenia vypršal\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Konto%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastavenie nového konta" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Nastavenie konta" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Prijať" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Súkromie" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšírené" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Názov tohto konta" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Nastaviť ako východzie" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Osobné informácie" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Celé meno" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mailová adresa" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizácia" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informácie o serveri" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" - -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Žiadne (lokálne)" - -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" - -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "News server" - -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server pre prijímanie" - -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP server (odosielanie)" - -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Prihlasovacie meno" - -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" - -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí" - -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Vymazať po" - -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dňoch" - -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)" - -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Prijať všetky správy na serveri" - -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem" - -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" - -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Východzí inbox" - -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" - -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Metóda autentizácie" - -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatická" - -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Diskusné skupiny" - -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n" -"(0 pre neobmedzený počet)" - -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Nie je určený príjemca." - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto" - -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Hlavička" - -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Pridať dátum do hlavičky" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generovať Message-ID" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Upresniť... " - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentizácia" - -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)" - -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" -"prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." - -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" - -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Výstup príkazu" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Kópia" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Slepá kópia" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpovedať komu" - -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Implicitne podpísať správu" - -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Implicitne zašifrovať správu" - -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" - -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Podpísať čistým textom" - -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Kľúč pre podpis" - -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" - -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" - -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Zadať kľúč ručne" - -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "User alebo key ID:" - -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nepoužívať SSL" - -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" - -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" - -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" - -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" - -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" - -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Odoslať (SMTP)" - -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" - -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Používať non-blocking SSL" - -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" - -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Určiť SMTP port" - -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Určiť POP3 port" - -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Určiť IMAP4 port" - -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Určiť NNTP port" - -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Určiť názov domény" - -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Priečinok serveru IMAP" - -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Uložiť odoslané správy do" - -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Uložiť koncepty do" - -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Uložiť vymazané správy do" - -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nebol zadaný názov konta." - -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." - -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nebol zadaný SMTP server." - -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nebol zadaný user ID." - -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nebol zadaný POP3 server." - -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." - -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nebol zadaný NNTP server." - -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ\n" -"v ASCII-armored formáte. Nevyhovuje totiž špecifikácii\n" -"RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP." - #: src/prefs_actions.c:172 msgid "Actions configuration" msgstr "Nastavenie akcií" @@ -4391,17 +4000,17 @@ msgstr " Nápoveda syntaxe " msgid "Registered actions" msgstr "Registrované akcie" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 #: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Up" msgstr "Nahor" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 #: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 msgid "Down" msgstr "Nadol" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 msgid "(New)" msgstr "(Nové)" @@ -4444,835 +4053,31 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Priečinok" - -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" - -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citát" - -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" - -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" - -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" - -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" - -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" - -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" - -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "každých" - -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minút" - -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" - -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" - -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" - -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" - -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Uložiť odoslané správy" - -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Výstupné kódovanie znakov" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatické (doporučené)" - -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" - -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" - -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" - -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" - -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" - -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" - -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" - -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" - -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" - -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" - -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" - -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" - -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" - -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" - -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" - -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" - -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonsko (EUC-JP)" - -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" - -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" - -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" - -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradičná čínština (Big5)" - -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" - -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" - -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Kórea (EUC-KR)" - -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thajsko (TIS-620)" - -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thajsko (Windows-874)" - -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" -"pre súčasnú lokalizáciu." - -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kódovanie pri prenose" - -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" -"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" -"keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Oddeľovač podpisu" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Vložiť automaticky" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automaticky spustiť externý editor" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Počet spätných krokov" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zalomiť správy na" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "znakoch" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Zalomiť citáciu" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Zalamovať pri písaní" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zalomiť pred odoslaním" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Formát odpovede" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Značka citácie" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Formát posielania ďalej" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Popis znakov " - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "písmen" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Zoznam správ" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" - -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Rozbaliť vlákna" - -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Formát dátumu" - -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " - -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Povoliť farby v správe" - -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" - -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" - -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" - -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Medzera medzi riadkami" - -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(ov)" - -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Posúvanie" - -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Pol stránky" - -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Plynulé posúvanie" - -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Posun" - -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" - -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Zobrazované hlavičky" - -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Vykonať" - -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Vykonať" - -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Priečinok" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" - -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automaticky overovať podpisy" - -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" - -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" - -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Vymazať z pamäte za" - -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minút " - -#: src/prefs_common.c:2137 -#, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" -" až do ukončenia)" - -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" - -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." - -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" - -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Správy budú označené až do vykonania,\n" -" ak je táto možnosť vypnutá)" - -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Okno prijímania" - -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Zobraziť okno prijímania" - -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" - -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" - -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" - -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " - -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Webový prehliadač" - -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" - -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Pri ukončení" - -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potvrdiť ukončenie" - -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" - -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" - -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" - -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." - -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Časový limit spojení:" - -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "sekúnd" - -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "skrátený názov dňa v týždni" - -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "názov dňa v týždni" - -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skrátený názov mesiaca" - -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "názov mesiaca" - -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" - -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "storočie (rok/100)" - -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "deň v mesiaci" - -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" - -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" - -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "číslo dňa v roku" - -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "číslo mesiaca" - -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minúty" - -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM alebo PM" - -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekundy" - -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "poradie dňa v týždni" - -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" - -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "posledné dve číslice roku" - -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "rok" - -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" - -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Symbol" - -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Príklad" - -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Nastaviť farby správy" - -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" - -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" - -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" - -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI odkaz" - -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Opakovať farby" - -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" - -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" - -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" - -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" - -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Popis symbolov" - -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Dátum\n" -"Od\n" -"Plné meno odosielateľa\n" -"Prvé meno odosielateľa\n" -"Iniciály odosielateľa\n" -"Predmet\n" -"Komu\n" -"Kópia\n" -"Diskusné skupiny\n" -"Message-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Telo správy\n" -"Telo citovanej správy\n" -"Telo správy bez podpisu\n" -"Telo citovanej správy bez podpisu\n" -"Znak %" - -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Spätné lomítko\n" -"Otáznik\n" -"Ľavá zložená zátvorka\n" -"Pravá zložená zátvorka" - -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Klávesové skratky" - -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Vyberte sadu klávesových skratiek.\n" -"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" -"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." - -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Štandardné" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Starší Sylpheed" - -#: src/prefs_customheader.c:165 +#: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" msgstr "Nastavenie vlastných hlavičiek" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" + +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 msgid " Delete " msgstr "Zmazať" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:257 msgid "Custom headers" msgstr "Vlastné hlavičky" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 msgid "Header name is not set." msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." -#: src/prefs_customheader.c:540 +#: src/prefs_customheader.c:409 msgid "Delete header" msgstr "Zmazať hlavičku" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:410 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?" @@ -5320,12 +4125,21 @@ msgstr "Nastavenie filtra" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:763 +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: src/prefs_filter.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Naozaj chcete zmazať toto pravidlo?" -#: src/prefs_filter.c:765 +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Bez názvu" + +#: src/prefs_filter.c:687 msgid "Delete rule" msgstr "Zmazať pravidlo" @@ -5414,6 +4228,10 @@ msgstr "" msgid "is shorter than" msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" + #: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy msgid "Move to" @@ -5555,6 +4373,10 @@ msgstr "Zmazať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" msgid "Apply to subfolders" msgstr "Platí aj pre podpriečinky" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" + #: src/prefs_folder_item.c:327 msgid "use also on reply" msgstr "použiť aj pri odpovedaní" @@ -5629,64 +4451,46 @@ msgstr "Zobrazené položky" msgid " Revert to default " msgstr " Vrátiť na východzie " -#: src/prefs_template.c:159 +#: src/prefs_template.c:160 msgid "Template name" msgstr "Názov šablóny" -#: src/prefs_template.c:219 +#: src/prefs_template.c:220 msgid "Register" msgstr "Registrovať" -#: src/prefs_template.c:225 +#: src/prefs_template.c:226 msgid " Substitute " msgstr " Nahradiť " -#: src/prefs_template.c:237 +#: src/prefs_template.c:238 msgid " Symbols " msgstr " Symboly " -#: src/prefs_template.c:251 +#: src/prefs_template.c:252 msgid "Registered templates" msgstr "Registrované šablóny" -#: src/prefs_template.c:272 +#: src/prefs_template.c:273 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" -#: src/prefs_template.c:389 +#: src/prefs_template.c:390 msgid "Template" msgstr "Šablóna" -#: src/prefs_template.c:458 +#: src/prefs_template.c:459 msgid "Template format error." msgstr "Chyba formátu šablóny." -#: src/prefs_template.c:534 +#: src/prefs_template.c:535 msgid "Delete template" msgstr "Zmazať šablónu" -#: src/prefs_template.c:535 +#: src/prefs_template.c:536 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" - -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" - -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" - -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" - #: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Vytváram stavové okno...\n" @@ -5695,29 +4499,21 @@ msgstr "Vytváram stavové okno...\n" msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n" - -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Do súboru sa nedá zapisovať.\n" - -#: src/rfc2015.c:133 +#: src/rfc2015.c:134 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Nemôžem nájsť user ID pre tento kľúč." -#: src/rfc2015.c:144 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:169 +#: src/rfc2015.c:170 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Podpísané dňa %s\n" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Chyba pri overovaní podpisu" @@ -5743,6 +4539,10 @@ msgstr "Key ID" msgid "Val" msgstr "Hodnota" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" + #: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "Pridať kľúč" @@ -5763,84 +4563,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:181 +#: src/send_message.c:183 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená.\n" -#: src/send_message.c:319 +#: src/send_message.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:328 +#: src/send_message.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Vykonať" -#: src/send_message.c:363 +#: src/send_message.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:458 +#: src/send_message.c:535 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:537 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:527 +#: src/send_message.c:604 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posielam HELO..." -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizácia" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 msgid "Sending message..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/send_message.c:532 +#: src/send_message.c:609 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posielam EHLO..." -#: src/send_message.c:541 +#: src/send_message.c:618 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posielam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 msgid "Sending" msgstr "Posielam" -#: src/send_message.c:545 +#: src/send_message.c:622 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posielam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:550 +#: src/send_message.c:627 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posielam DATA..." -#: src/send_message.c:554 +#: src/send_message.c:631 msgid "Quitting..." msgstr "Odpájam sa..." -#: src/send_message.c:582 +#: src/send_message.c:659 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:610 +#: src/send_message.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Odosielam správu" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:657 +#: src/send_message.c:734 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5942,32 +4742,20 @@ msgstr "CHYBNÝ podpis" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n" - -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "neplatná odozva SMTP\n" - -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n" - -#: src/sourcewindow.c:61 +#: src/sourcewindow.c:62 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Vytváram okno zdroja správy...\n" -#: src/sourcewindow.c:65 +#: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Zdroj správy" -#: src/sourcewindow.c:135 +#: src/sourcewindow.c:136 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:138 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" @@ -6363,6 +5151,920 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n" +#~ "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia " +#~ "kônt." + +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n" + +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n" + +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Úprava kônt" + +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto " +#~ "kontrolované\n" +#~ "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr "Nastaviť ako východzie konto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Zmazať konto" + +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n" + +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Konto%d" + +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Nastavenie nového konta" + +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Nastavenie konta" + +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" + +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Prijať" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Súkromie" + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Rozšírené" + +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Názov tohto konta" + +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Nastaviť ako východzie" + +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Osobné informácie" + +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Celé meno" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-mailová adresa" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizácia" + +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informácie o serveri" + +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" + +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" + +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" + +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Žiadne (lokálne)" + +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" + +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "News server" + +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server pre prijímanie" + +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP server (odosielanie)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Prihlasovacie meno" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" + +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí" + +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Vymazať po" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dňoch" + +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)" + +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Prijať všetky správy na serveri" + +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem" + +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" + +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Východzí inbox" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" + +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Metóda autentizácie" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatická" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Diskusné skupiny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n" +#~ "(0 pre neobmedzený počet)" + +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Nie je určený príjemca." + +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto" + +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Pridať dátum do hlavičky" + +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generovať Message-ID" + +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" + +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Upresniť... " + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentizácia" + +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" +#~ "prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." + +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" + +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Výstup príkazu" + +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Kópia" + +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Slepá kópia" + +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Odpovedať komu" + +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Implicitne podpísať správu" + +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Implicitne zašifrovať správu" + +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" + +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Podpísať čistým textom" + +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Kľúč pre podpis" + +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" + +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" + +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Zadať kľúč ručne" + +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "User alebo key ID:" + +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Nepoužívať SSL" + +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" + +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" + +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" + +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" + +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" + +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Odoslať (SMTP)" + +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" + +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Používať non-blocking SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" + +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Určiť SMTP port" + +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Určiť POP3 port" + +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Určiť IMAP4 port" + +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Určiť NNTP port" + +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Určiť názov domény" + +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Priečinok serveru IMAP" + +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Uložiť odoslané správy do" + +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Uložiť koncepty do" + +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Uložiť vymazané správy do" + +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný názov konta." + +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." + +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný SMTP server." + +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný user ID." + +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný POP3 server." + +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." + +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný NNTP server." + +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ\n" +#~ "v ASCII-armored formáte. Nevyhovuje totiž špecifikácii\n" +#~ "RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP." + +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" + +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citát" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Zobrazenie" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Správa" + +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Príkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" + +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" + +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "každých" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minút" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" + +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Uložiť odoslané správy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Výstupné kódovanie znakov" + +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatické (doporučené)" + +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" + +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" + +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" + +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" + +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" + +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" + +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" + +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonsko (EUC-JP)" + +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradičná čínština (Big5)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" + +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" + +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Kórea (EUC-KR)" + +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thajsko (TIS-620)" + +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thajsko (Windows-874)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" +#~ "pre súčasnú lokalizáciu." + +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Kódovanie pri prenose" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" +#~ "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." + +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Oddeľovač podpisu" + +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Vložiť automaticky" + +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Automaticky spustiť externý editor" + +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Počet spätných krokov" + +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Zalomiť správy na" + +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "znakoch" + +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Zalomiť citáciu" + +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Zalamovať pri písaní" + +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Zalomiť pred odoslaním" + +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" + +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" + +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" + +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Formát odpovede" + +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Značka citácie" + +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Formát posielania ďalej" + +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Popis znakov " + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Písmo" + +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" + +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" + +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" + +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "písmen" + +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Zoznam správ" + +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" + +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Rozbaliť vlákna" + +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formát dátumu" + +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " + +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Povoliť farby v správe" + +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" + +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" + +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" + +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Medzera medzi riadkami" + +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(ov)" + +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Posúvanie" + +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Pol stránky" + +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Plynulé posúvanie" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Posun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Zobrazované hlavičky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Vykonať" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Vykonať" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Priečinok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" + +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automaticky overovať podpisy" + +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" + +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" + +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Vymazať z pamäte za" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minút " + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" +#~ " až do ukončenia)" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." + +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" + +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" + +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" + +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" + +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Správy budú označené až do vykonania,\n" +#~ " ak je táto možnosť vypnutá)" + +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Okno prijímania" + +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Zobraziť okno prijímania" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Vždy" + +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nikdy" + +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" + +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" + +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " + +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" + +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Webový prehliadač" + +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" + +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Pri ukončení" + +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Potvrdiť ukončenie" + +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" + +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" + +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." + +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Časový limit spojení:" + +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "sekúnd" + +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "skrátený názov dňa v týždni" + +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "názov dňa v týždni" + +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "skrátený názov mesiaca" + +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "názov mesiaca" + +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" + +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "storočie (rok/100)" + +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "deň v mesiaci" + +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" + +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" + +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "číslo dňa v roku" + +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "číslo mesiaca" + +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minúty" + +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM alebo PM" + +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekundy" + +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "poradie dňa v týždni" + +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" + +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "posledné dve číslice roku" + +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "rok" + +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" + +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Popis" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Príklad" + +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Nastaviť farby správy" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farby" + +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" + +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI odkaz" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Opakovať farby" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" + +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Popis symbolov" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Dátum\n" +#~ "Od\n" +#~ "Plné meno odosielateľa\n" +#~ "Prvé meno odosielateľa\n" +#~ "Iniciály odosielateľa\n" +#~ "Predmet\n" +#~ "Komu\n" +#~ "Kópia\n" +#~ "Diskusné skupiny\n" +#~ "Message-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Telo správy\n" +#~ "Telo citovanej správy\n" +#~ "Telo správy bez podpisu\n" +#~ "Telo citovanej správy bez podpisu\n" +#~ "Znak %" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Spätné lomítko\n" +#~ "Otáznik\n" +#~ "Ľavá zložená zátvorka\n" +#~ "Pravá zložená zátvorka" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Klávesové skratky" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte sadu klávesových skratiek.\n" +#~ "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" +#~ "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Štandardné" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Starší Sylpheed" + #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Voľba písma" |