aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po189
1 files changed, 97 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b6531fd2..7b2b17e0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Upozornenie"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2164,12 +2164,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2442
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2405,23 +2405,23 @@ msgstr "Koncepty"
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
-#: src/folderview.c:2515
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
+#: src/folderview.c:2524
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
@@ -2554,32 +2554,32 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:2074
+#: src/folderview.c:2083
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/folderview.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2274
+#: src/folderview.c:2283
#, fuzzy
msgid "Download all messages"
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2323
+#: src/folderview.c:2332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:2428
+#: src/folderview.c:2437
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2589,26 +2589,26 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2503
+#: src/folderview.c:2512
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:2504
+#: src/folderview.c:2513
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2619
+#: src/folderview.c:2628
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2688
+#: src/folderview.c:2697
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2699
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/folderview.c:2695
+#: src/folderview.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2633,31 +2633,31 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
+#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2776
+#: src/folderview.c:2785
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2777
+#: src/folderview.c:2786
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2784
+#: src/folderview.c:2793
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Predmet"
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2794
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2832
+#: src/folderview.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2666,34 +2666,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2834
+#: src/folderview.c:2843
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2884
+#: src/folderview.c:2893
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2885
+#: src/folderview.c:2894
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:3038
+#: src/folderview.c:3047
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:3039
+#: src/folderview.c:3048
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:3089
+#: src/folderview.c:3098
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:3090
+#: src/folderview.c:3099
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2956,164 +2956,169 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
-#: src/inc.c:165
+#: src/inc.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:508
+#: src/inc.c:205
+#, c-format
+msgid "[Local]: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:583
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:610
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:612
#, fuzzy
msgid "Cancel _all"
msgstr "Storno"
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:658
msgid "Standby"
msgstr "Čakajte"
-#: src/inc.c:740 src/inc.c:790
+#: src/inc.c:815 src/inc.c:865
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:826
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:840
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hotovo."
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:845
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:848
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:852
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:862
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:837
+#: src/inc.c:914
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:923
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:959
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:971
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:989
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:1072
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/inc.c:1000
+#: src/inc.c:1077
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:1004
+#: src/inc.c:1081
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:1008
+#: src/inc.c:1085
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1012
+#: src/inc.c:1089
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1099
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:1066
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1422
+#: src/inc.c:1499
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1428
+#: src/inc.c:1505
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1433
+#: src/inc.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3122,29 +3127,29 @@ msgstr ""
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1516
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1444
+#: src/inc.c:1521
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1449
+#: src/inc.c:1526
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1461
+#: src/inc.c:1538
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1465
+#: src/inc.c:1542
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3153,11 +3158,11 @@ msgstr ""
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3166,16 +3171,16 @@ msgstr ""
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
-#: src/inc.c:1522
+#: src/inc.c:1599
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
-#: src/inc.c:1631
+#: src/inc.c:1708
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
@@ -7983,41 +7988,41 @@ msgid ""
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2362
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napísať novú správu"
-#: src/textview.c:2382
+#: src/textview.c:2384
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Spoločná adresa"
-#: src/textview.c:2385
+#: src/textview.c:2387
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/textview.c:2387
+#: src/textview.c:2389
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Spoločná adresa"
-#: src/textview.c:2390
+#: src/textview.c:2392
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: src/textview.c:2392
+#: src/textview.c:2394
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2596
+#: src/textview.c:2600
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8026,7 +8031,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2601
+#: src/textview.c:2605
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""