diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 189 |
1 files changed, 97 insertions, 92 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698 +#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Upozornenie" msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2164,12 +2164,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427 -#: src/folderview.c:2433 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2442 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -2405,23 +2405,23 @@ msgstr "Koncepty" msgid "Junk" msgstr "" -#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 -#: src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2524 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471 +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." @@ -2554,32 +2554,32 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2083 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2283 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2323 +#: src/folderview.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:2428 +#: src/folderview.c:2437 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2589,26 +2589,26 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2503 +#: src/folderview.c:2512 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:2504 +#: src/folderview.c:2513 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2619 +#: src/folderview.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2688 +#: src/folderview.c:2697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2690 +#: src/folderview.c:2699 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2633,31 +2633,31 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734 +#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2776 +#: src/folderview.c:2785 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2777 +#: src/folderview.c:2786 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2784 +#: src/folderview.c:2793 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Predmet" -#: src/folderview.c:2785 +#: src/folderview.c:2794 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2832 +#: src/folderview.c:2841 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2666,34 +2666,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2834 +#: src/folderview.c:2843 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2884 +#: src/folderview.c:2893 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2885 +#: src/folderview.c:2894 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:3038 +#: src/folderview.c:3047 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:3039 +#: src/folderview.c:3048 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:3089 +#: src/folderview.c:3098 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:3090 +#: src/folderview.c:3099 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -2956,164 +2956,169 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára" msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: src/inc.c:165 +#: src/inc.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:508 +#: src/inc.c:205 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:583 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:535 +#: src/inc.c:610 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Storno" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:658 msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:740 src/inc.c:790 +#: src/inc.c:815 src/inc.c:865 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:751 +#: src/inc.c:826 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:764 +#: src/inc.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:840 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Hotovo." -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:845 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:848 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:852 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:862 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:834 +#: src/inc.c:911 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:923 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:882 +#: src/inc.c:959 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:971 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:1000 +#: src/inc.c:1077 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1081 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1085 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1089 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1099 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:1143 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1422 +#: src/inc.c:1499 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1428 +#: src/inc.c:1505 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1433 +#: src/inc.c:1510 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3122,29 +3127,29 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1439 +#: src/inc.c:1516 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1444 +#: src/inc.c:1521 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1449 +#: src/inc.c:1526 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1461 +#: src/inc.c:1538 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1465 +#: src/inc.c:1542 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3153,11 +3158,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3166,16 +3171,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1522 +#: src/inc.c:1599 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1631 +#: src/inc.c:1708 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -7983,41 +7988,41 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2360 +#: src/textview.c:2362 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2384 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/textview.c:2387 +#: src/textview.c:2389 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2392 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/textview.c:2392 +#: src/textview.c:2394 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2596 +#: src/textview.c:2600 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8026,7 +8031,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2605 msgid "Fake URL warning" msgstr "" |