diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 145 |
1 files changed, 75 insertions, 70 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-13 11:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 16:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "Datoteka `%s' že obstaja.\n" "Ne morem narediti imenika." -#: libsylph/mh.c:1557 +#: libsylph/mh.c:1569 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4942 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4970 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." #: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 -#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2271 +#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2299 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5091 +#: src/summaryview.c:5119 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:664 -#: src/summaryview.c:2274 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Zapuščam" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503 +#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4531 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3897,8 +3897,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 -#: src/summaryview.c:4068 src/summaryview.c:4197 src/summaryview.c:4574 +#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2451 src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:4096 src/summaryview.c:4225 src/summaryview.c:4602 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3626 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3654 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." @@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5084 +#: src/summaryview.c:5112 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5087 +#: src/summaryview.c:5115 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5089 +#: src/summaryview.c:5117 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgid "Number" msgstr "Število" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5095 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5123 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6625,7 +6625,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2195 +#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2223 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5121 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:883 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:911 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -7249,236 +7249,241 @@ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi" msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/summaryview.c:671 +#: src/summaryview.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." +msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." + +#: src/summaryview.c:694 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:672 +#: src/summaryview.c:695 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:728 +#: src/summaryview.c:751 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1390 +#: src/summaryview.c:1418 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1440 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1414 +#: src/summaryview.c:1442 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1421 +#: src/summaryview.c:1449 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1458 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1432 +#: src/summaryview.c:1460 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1439 +#: src/summaryview.c:1467 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1476 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459 +#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1457 +#: src/summaryview.c:1485 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1494 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477 +#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1475 +#: src/summaryview.c:1503 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1822 +#: src/summaryview.c:1850 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:2016 +#: src/summaryview.c:2044 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:2048 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2026 +#: src/summaryview.c:2049 src/summaryview.c:2054 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2053 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:2040 +#: src/summaryview.c:2068 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:2062 +#: src/summaryview.c:2090 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2066 +#: src/summaryview.c:2094 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:2102 +#: src/summaryview.c:2130 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:2358 +#: src/summaryview.c:2386 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2360 +#: src/summaryview.c:2388 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2467 +#: src/summaryview.c:2495 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2827 +#: src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2923 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3124 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3157 +#: src/summaryview.c:3185 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3213 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3186 +#: src/summaryview.c:3214 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3260 +#: src/summaryview.c:3288 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3298 +#: src/summaryview.c:3326 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3386 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3390 +#: src/summaryview.c:3418 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3427 +#: src/summaryview.c:3455 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Izberi mapo" -#: src/summaryview.c:3457 +#: src/summaryview.c:3485 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3488 +#: src/summaryview.c:3516 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3524 +#: src/summaryview.c:3552 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Izberi mapo" -#: src/summaryview.c:3669 +#: src/summaryview.c:3697 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3975 src/summaryview.c:3976 +#: src/summaryview.c:4003 src/summaryview.c:4004 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4154 src/summaryview.c:4155 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4420 src/summaryview.c:4481 +#: src/summaryview.c:4448 src/summaryview.c:4509 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4543 +#: src/summaryview.c:4571 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4544 +#: src/summaryview.c:4572 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4581 +#: src/summaryview.c:4609 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" |