diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 6100 |
1 files changed, 6100 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..4c6f1407 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,6100 @@ +# Swedish translation of Sylpheed +# Copyright (C) 2001 Joakim Andreasson +# Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>, 2001 +# Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>, 2004 +# Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>, 2004 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sylpheed\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" +"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:89 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/about.c:207 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME är copyright 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +"\n" + +#: src/about.c:211 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " +"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free " +"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " +"version.\n" +"\n" + +#: src/about.c:217 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " +"NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR " +"NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare " +"information.\n" +"\n" + +#: src/about.c:223 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " +"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place " +"- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 +#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 +#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 +#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 +#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 +#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 +#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 +#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 +#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 +#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 +#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/account.c:121 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" + +#: src/account.c:136 +#, c-format +msgid "Found label: %s\n" +msgstr "Fann titel: %s\n" + +#: src/account.c:340 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"Några skrivfönster är öppna.\n" +"Stäng alla skrivfönster innan du redigerar kontona." + +#: src/account.c:346 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "Öppnar kontoredigeringsfönstret...\n" + +#: src/account.c:595 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "Skapar kontoredigeringsfönster...\n" + +#: src/account.c:600 +msgid "Edit accounts" +msgstr "Redigera konton" + +#: src/account.c:618 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" +"Nya meddelanden kommer att kontrolleras i denna ordning.\n" +"Markera rutorna i `G'-kolumnen för att aktivera meddelandehämtning\n" +"via \"Hämta alla\"" + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 +#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 +#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/select-keys.c:299 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/account.c:640 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 +#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 +#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 +#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +msgid " Delete " +msgstr " Ta bort " + +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 +#: src/prefs_summary_column.c:285 +msgid "Down" +msgstr "Ner" + +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 +#: src/prefs_summary_column.c:281 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: src/account.c:707 +msgid " Set as default account " +msgstr " Använd som förvalt konto " + +#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 +#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 +#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: src/account.c:757 +msgid "Delete account" +msgstr "Ta bort konto" + +#: src/account.c:758 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort detta konto?" + +#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 +#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 +#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 +#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 +#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 +#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 +#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 +#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 +#: src/textview.c:1665 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 +#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +msgid "+No" +msgstr "+Nej" + +#: src/action.c:328 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Kunde inte läsa meddelandefil %d" + +#: src/action.c:359 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Kunde inte läsa del av meddelande." + +#: src/action.c:376 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Kan inte läsa del av multipart-meddelande" + +#: src/action.c:469 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"Den valda åtgärden kan inte användas i skrivfönstret\n" +"eftersom det innehåller %%f, %%F eller %%p." + +#: src/action.c:718 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Kommandot kunde inte startas. Misslyckades med att skapa rör.\n" +"%s" + +#: src/action.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte skapa en gren för att köra följande kommando:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/action.c:1022 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- Kör: %s\n" + +#: src/action.c:1026 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Avslutad: %s\n" + +#: src/action.c:1060 +msgid "Action's input/output" +msgstr "Åtgärdens in-/utdata" + +#: src/action.c:1106 +msgid " Send " +msgstr " Skicka " + +#: src/action.c:1117 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: src/action.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Skriv in argumentet för följande åtgärd:\n" +"(\"%%h\" kommer att ersättas med argumentet)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1266 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "Åtgärdens dolda användarargument" + +#: src/action.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Skriv in argumentet för följande åtgärd:\n" +"(\"%%u\" kommer att ersättas med argumentet)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1275 +msgid "Action's user argument" +msgstr "Åtgärdens användarargument" + +#: src/addressadd.c:163 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Lägg till i adressbok" + +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/select-keys.c:300 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +msgid "Remarks" +msgstr "Kommentarer" + +#: src/addressadd.c:225 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Välj adressboksmapp" + +#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 +#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 +#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 +#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 +#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 +#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 +#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/messageview.c:130 +msgid "/_File" +msgstr "/_Arkiv" + +#: src/addressbook.c:335 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Arkiv/Ny _bok" + +#: src/addressbook.c:336 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_Arkiv/Nytt _vCard" + +#: src/addressbook.c:338 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/_Arkiv/Ny _JPilot" + +#: src/addressbook.c:341 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/_Arkiv/Ny _Server" + +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 +#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_Arkiv/---" + +#: src/addressbook.c:344 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/_Arkiv/_Redigera" + +#: src/addressbook.c:345 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/_Arkiv/_Ta bort" + +#: src/addressbook.c:347 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Arkiv/_Spara" + +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_Arkiv/St_äng" + +#: src/addressbook.c:349 +msgid "/_Address" +msgstr "/A_dress" + +#: src/addressbook.c:350 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/A_dress/Ny _adress" + +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/A_dress/Ny _grupp" + +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/A_dress/Ny _mapp" + +#: src/addressbook.c:353 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/A_dress/---" + +#: src/addressbook.c:354 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/A_dress/_Redigera" + +#: src/addressbook.c:355 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_A_dress/_Ta bort" + +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 +#: src/messageview.c:250 +msgid "/_Tools" +msgstr "/V_erktyg" + +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF-fil" + +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 +#: src/messageview.c:268 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjälp" + +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 +#: src/messageview.c:269 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/_Hjälp/_Om" + +#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 +msgid "/New _Address" +msgstr "/Ny _adress" + +#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 +msgid "/New _Group" +msgstr "/Ny _grupp" + +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/Ny _mapp" + +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Redigera" + +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Ta bort" + +#: src/addressbook.c:489 +msgid "E-Mail address" +msgstr "E-postadress" + +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +msgid "Address book" +msgstr "Adressbok" + +#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 +#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/addressbook.c:630 +msgid "Lookup" +msgstr "Slå upp" + +#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +msgid "To:" +msgstr "Till:" + +#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopia:" + +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +msgid "Bcc:" +msgstr "Dold kopia:" + +#: src/addressbook.c:837 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "Ta bort adress(er)" + +#: src/addressbook.c:838 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(erna)?" + +#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 +#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 +#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 +#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 +#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 +#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 +#: src/textview.c:1665 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/addressbook.c:1657 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"Vill du ta bort mappen \"%s\" OCH alla adresser i den?\n" +"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" +"en mapp uppåt i hierarkin." + +#: src/addressbook.c:1660 +msgid "Folder only" +msgstr "Endast mapp" + +#: src/addressbook.c:1660 +msgid "Folder and Addresses" +msgstr "Mapp och adresser" + +#: src/addressbook.c:1665 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\" ?" + +#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Ny användare, kunde inte spara indexfil." + +#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler." + +#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Den gamla adressboken är konverterad." + +#: src/addressbook.c:2364 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Gammal adressbok konverterad,\n" +"kunde inte spara ny adressindexfil" + +#: src/addressbook.c:2377 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"Kunde inte konvertera adressbok,\n" +"men skapade nya tomma adressboksfiler." + +#: src/addressbook.c:2383 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"Kunde inte konvertera adressbok,\n" +"kunde inte skapa nya adressboksfiler." + +#: src/addressbook.c:2388 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"Kunde inte konvertera adressbok,\n" +"och kunde inte skapa nya adressboksfiler." + +#: src/addressbook.c:2395 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" + +#: src/addressbook.c:2399 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "Adressbokskonvertering" + +#: src/addressbook.c:2434 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "Adressboksfel" + +#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Kunde inte läsa adressindex" + +#: src/addressbook.c:2497 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "Gammal adressbok konverterad, kunde inte skapa ny adressindexfil" + +#: src/addressbook.c:2511 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"Kunde inte konvertera adressbok, men skapade nya tomma adressboksfiler." + +#: src/addressbook.c:2517 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "Kunde inte konvertera adressbok, kunde inte skapa nya adressboksfiler." + +#: src/addressbook.c:2523 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "" +"Kunde inte konvertera adressbok och kunde inte skapa nya adressboksfiler." + +#: src/addressbook.c:2541 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" + +#: src/addressbook.c:2547 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "Adressbokskonvertering" + +#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" + +#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbok" + +#: src/addressbook.c:3078 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: src/addressbook.c:3094 +msgid "EMail Address" +msgstr "E-postadress" + +#: src/addressbook.c:3110 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" + +#: src/addressbook.c:3142 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" + +#: src/addressbook.c:3190 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP-server" + +#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +msgid "Common address" +msgstr "Vanlig adress" + +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Personal address" +msgstr "Privat adress" + +#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +msgid "Notice" +msgstr "Notera" + +#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/alertpanel.c:195 +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "Skapar dialog för meddelandepanel...\n" + +#: src/alertpanel.c:269 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Visa detta meddelande nästa gång" + +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Sky blue" +msgstr "Himmelsblå" + +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/compose.c:459 +msgid "/_Add..." +msgstr "/_Lägg till..." + +#: src/compose.c:460 +msgid "/_Remove" +msgstr "/_Ta bort" + +#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 +#: src/folderview.c:260 +msgid "/_Properties..." +msgstr "/_Egenskaper..." + +#: src/compose.c:468 +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/_Arkiv/_Skicka" + +#: src/compose.c:470 +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/_Arkiv/S_kicka senare" + +#: src/compose.c:473 +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/_Arkiv/Spara i _utkast-mappen" + +#: src/compose.c:475 +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/_Arkiv/Spara och _fortsätt redigera" + +#: src/compose.c:478 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/_Arkiv/_Bifoga fil" + +#: src/compose.c:479 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/_Arkiv/_Infoga fil" + +#: src/compose.c:480 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/_Arkiv/Infoga si_gnatur" + +#: src/compose.c:485 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/_Redigera/_Ångra" + +#: src/compose.c:486 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/_Redigera/Gör _om" + +#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/messageview.c:139 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/_Redigera/---" + +#: src/compose.c:488 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/_Redigera/Klipp _ut" + +#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/_Redigera/_Kopiera" + +#: src/compose.c:490 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/_Redigera/Klistra _in" + +#: src/compose.c:491 +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/_Redigera/Klistra in som _citat" + +#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/_Redigera/Markera _allt" + +#: src/compose.c:494 +msgid "/_Edit/A_dvanced" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat" + +#: src/compose.c:495 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå ett tecken bakåt" + +#: src/compose.c:500 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå ett tecken framåt" + +#: src/compose.c:505 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå ett ord bakåt" + +#: src/compose.c:510 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå ett ord framåt" + +#: src/compose.c:515 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå till början av raden" + +#: src/compose.c:520 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå till slutet av raden" + +#: src/compose.c:525 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå till föregående rad" + +#: src/compose.c:530 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå till nästa rad" + +#: src/compose.c:535 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett tecken bakåt" + +#: src/compose.c:540 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett tecken framåt" + +#: src/compose.c:545 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett ord bakåt" + +#: src/compose.c:550 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett ord framåt" + +#: src/compose.c:555 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera rad" + +#: src/compose.c:560 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera till slutet av raden" + +#: src/compose.c:566 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/_Redigera/Bryt rader i _stycke" + +#: src/compose.c:568 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/_Redigera/Bryt _långa rader" + +#: src/compose.c:570 +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning" + +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/summaryview.c:370 +msgid "/_View" +msgstr "/_Visa" + +#: src/compose.c:572 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/_Visa/_Till" + +#: src/compose.c:573 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/_Visa/_Kopia" + +#: src/compose.c:574 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/_Visa/_Dold kopia" + +#: src/compose.c:575 +msgid "/_View/_Reply to" +msgstr "/_Visa/_Svara till" + +#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Visa/---" + +#: src/compose.c:577 +msgid "/_View/_Followup to" +msgstr "/_Visa/_Följ upp till" + +#: src/compose.c:579 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/_Visa/_Linjal" + +#: src/compose.c:581 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/_Visa/_Bilagor" + +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/V_erktyg/_Adressbok" + +#: src/compose.c:585 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/V_erktyg/_Mall" + +#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/V_erktyg/_Åtgärder" + +#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/V_erktyg/---" + +#: src/compose.c:588 +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/V_erktyg/Redigera med e_xtern redigerare" + +#: src/compose.c:592 +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/V_erktyg/_Signera" + +#: src/compose.c:593 +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" + +#: src/compose.c:790 +#, c-format +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: filen finns inte\n" + +#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kan inte läsa textdel\n" + +#: src/compose.c:1263 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Citationsteckensformatfel." + +#: src/compose.c:1275 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran" + +#: src/compose.c:1564 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "Filen %s finns inte\n" + +#: src/compose.c:1568 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n" + +#: src/compose.c:1572 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "Filen %s är tom." + +#: src/compose.c:1576 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "kan inte läsa %s" + +#: src/compose.c:1609 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Meddelande: %s" + +#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." + +#: src/compose.c:2296 +msgid " [Edited]" +msgstr " [Redigerat]" + +#: src/compose.c:2298 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - Skriv meddelande%s" + +#: src/compose.c:2301 +#, c-format +msgid "Compose message%s" +msgstr "Skriv meddelande%s" + +#: src/compose.c:2410 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Mottagare är inte angiven." + +#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 +#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: src/compose.c:2419 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?" + +#: src/compose.c:2470 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "kan inte läsa mottagarlista" + +#: src/compose.c:2490 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" +"Välj ett e-postkonto innan du skickar." + +#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." + +#: src/compose.c:2527 +msgid "Can't save the message to outbox." +msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen." + +#: src/compose.c:2563 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "" +"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." + +#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 +#: src/utils.c:2165 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" + +#: src/compose.c:2668 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message from\n" +"%s to %s.\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"Kan inte konvertera meddelandets teckenkodning från\n" +"%s till %s.\n" +"Skicka ändå?" + +#: src/compose.c:2708 +msgid "can't write headers\n" +msgstr "kan inte skriva brevhuvud\n" + +#: src/compose.c:2963 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n" + +#: src/compose.c:2981 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "lägger meddelandet i kö...\n" + +#: src/compose.c:3063 +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "kan inte hitta kömapp\n" + +#: src/compose.c:3070 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" + +#: src/compose.c:3608 +#, c-format +msgid "generated Message-ID: %s\n" +msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" + +#: src/compose.c:3702 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "Skapar skrivfönster...\n" + +#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-typ" + +#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +msgid "From:" +msgstr "Från:" + +#: src/compose.c:4168 +msgid "Send message" +msgstr "Skicka meddelande" + +#: src/compose.c:4174 +msgid "Send later" +msgstr "Skicka senare" + +#: src/compose.c:4175 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Placera i kömapp och skicka senare" + +#: src/compose.c:4182 +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +#: src/compose.c:4183 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Spara i utkastsmapp" + +#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" + +#: src/compose.c:4193 +msgid "Insert file" +msgstr "Infoga fil" + +#: src/compose.c:4200 +msgid "Attach" +msgstr "Bifoga" + +#: src/compose.c:4201 +msgid "Attach file" +msgstr "Bifoga fil" + +#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#: src/compose.c:4211 +msgid "Insert signature" +msgstr "Infoga signatur" + +#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +msgid "Editor" +msgstr "Redigerare" + +#: src/compose.c:4220 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Redigera med extern redigerare" + +#: src/compose.c:4228 +msgid "Linewrap" +msgstr "Radbrytning" + +#: src/compose.c:4229 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Radbryt långa rader" + +#: src/compose.c:4532 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Ogiltig MIME-typ" + +#: src/compose.c:4550 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "Filen finns inte eller är tom." + +#: src/compose.c:4618 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/compose.c:4638 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" + +#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: src/compose.c:4662 +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" + +#: src/compose.c:4813 +#, c-format +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" + +#: src/compose.c:4839 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"Den externa redigeraren arbetar fortfarande.\n" +"Framtvinga avslutning av processen?\n" +"processgrupps-id: %d" + +#: src/compose.c:4852 +#, c-format +msgid "Terminated process group id: %d" +msgstr "Avslutade processgrupps-id: %d" + +#: src/compose.c:4853 +#, c-format +msgid "Temporary file: %s" +msgstr "Temporär fil: %s" + +#: src/compose.c:4877 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Skriv: indata från bevakad process\n" + +#: src/compose.c:4910 +msgid "Couldn't exec external editor\n" +msgstr "Kunde inte köra extern redigerare\n" + +#: src/compose.c:4914 +msgid "Couldn't write to file\n" +msgstr "Kunde inte skriva till fil\n" + +#: src/compose.c:4916 +msgid "Pipe read failed\n" +msgstr "Kunde inte läsa från rör\n" + +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." + +#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +msgid "Select file" +msgstr "Välj fil" + +#: src/compose.c:5360 +msgid "Discard message" +msgstr "Kasta meddelande" + +#: src/compose.c:5361 +msgid "This message has been modified. discard it?" +msgstr "Detta meddelande har ändrats. Kasta det?" + +#: src/compose.c:5362 +msgid "Discard" +msgstr "Kasta" + +#: src/compose.c:5362 +msgid "to Draft" +msgstr "till Utkast" + +#: src/compose.c:5395 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" + +#: src/compose.c:5397 +msgid "Apply template" +msgstr "Använd mall" + +#: src/compose.c:5398 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: src/editaddress.c:176 +msgid "Edit address" +msgstr "Redigera adress" + +#: src/editaddress.c:318 +msgid "Add New Person" +msgstr "Lägg till ny person" + +#: src/editaddress.c:319 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Redigera persondetaljer" + +#: src/editaddress.c:460 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "En e-postadress måste anges." + +#: src/editaddress.c:579 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Namn och Värde måste anges." + +#: src/editaddress.c:637 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Redigera persondata" + +#: src/editaddress.c:734 +msgid "Display Name" +msgstr "Visat namn" + +#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +msgid "Last Name" +msgstr "Efternamn" + +#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +msgid "First Name" +msgstr "Förnamn" + +#: src/editaddress.c:746 +msgid "Nick Name" +msgstr "Smeknamn" + +#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 +#: src/editgroup.c:255 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-postadress" + +#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/editaddress.c:868 +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta upp" + +#: src/editaddress.c:871 +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta ner" + +#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +msgid "Modify" +msgstr "Ändra" + +#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +#: src/summary_search.c:222 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: src/editaddress.c:1040 +msgid "Basic Data" +msgstr "Grundläggande data" + +#: src/editaddress.c:1042 +msgid "User Attributes" +msgstr "Användarattribut" + +#: src/editbook.c:114 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "Filen verkar vara OK." + +#: src/editbook.c:117 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat." + +#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +msgid "Could not read file." +msgstr "Kunde inte läsa fil." + +#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Redigera adressbok" + +#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +msgid " Check File " +msgstr " Kontrollera fil " + +#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/prefs_account.c:1341 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: src/editbook.c:297 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Lägg till ny adressbok" + +#: src/editgroup.c:105 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Ett gruppnamn måste anges." + +#: src/editgroup.c:261 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Redigera gruppdata" + +#: src/editgroup.c:289 +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppnamn" + +#: src/editgroup.c:308 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Adresser i grupp" + +#: src/editgroup.c:310 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/editgroup.c:337 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/editgroup.c:339 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Tillgängliga adresser" + +#: src/editgroup.c:403 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna" + +#: src/editgroup.c:453 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Redigera gruppdetaljer" + +#: src/editgroup.c:456 +msgid "Add New Group" +msgstr "Lägg till ny grupp" + +#: src/editgroup.c:506 +msgid "Edit folder" +msgstr "Redigera mapp" + +#: src/editgroup.c:506 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" + +#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +msgid "New folder" +msgstr "Ny mapp" + +#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" + +#: src/editjpilot.c:189 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format." + +#: src/editjpilot.c:225 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "Välj JPilot-fil" + +#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "Redigera JPilot-post" + +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +msgid " ... " +msgstr " ... " + +#: src/editjpilot.c:319 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Ytterligare e-postadressobjekt" + +#: src/editjpilot.c:407 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Lägg till ny JPilot-post" + +#: src/editldap.c:164 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Anslöt framgångsrikt till server" + +#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Kunde inte ansluta till server" + +#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Redigera LDAP-server" + +#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +msgid "Hostname" +msgstr "Värdnamn" + +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/editldap.c:328 +msgid " Check Server " +msgstr " Kontrollera server " + +#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +msgid "Search Base" +msgstr "Sökbas" + +#: src/editldap.c:390 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Sökkriterier" + +#: src/editldap.c:397 +msgid " Reset " +msgstr " Återställ " + +#: src/editldap.c:402 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind-DN" + +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind Password" +msgstr "Bind-lösenord" + +#: src/editldap.c:420 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Väntetid (sek)" + +#: src/editldap.c:434 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Maximalt antal poster" + +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +msgid "Basic" +msgstr "Grundläggande" + +#: src/editldap.c:462 +msgid "Extended" +msgstr "Utökad" + +#: src/editldap.c:546 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Lägg till ny LDAP-server" + +#: src/editldap_basedn.c:141 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas" + +#: src/editldap_basedn.c:202 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)" + +#: src/editldap_basedn.c:286 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server - ställ in dem manuellt" + +#: src/editvcard.c:96 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format." + +#: src/editvcard.c:132 +msgid "Select vCard File" +msgstr "Välj vCard-fil" + +#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "Redigera vCard-post" + +#: src/editvcard.c:296 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Lägg till ny vCard-post" + +#: src/export.c:127 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: src/export.c:146 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "Välj målmapp och mbox-fil." + +#: src/export.c:156 +msgid "Source dir:" +msgstr "Ursprungskatalog:" + +#: src/export.c:161 +msgid "Exporting file:" +msgstr "Exporterar fil:" + +#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 +#: src/prefs_account.c:1077 +msgid " Select... " +msgstr " Välj... " + +#: src/export.c:219 +msgid "Select exporting file" +msgstr "Välj exportfil" + +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 +#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 +#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "misslyckades skriva konfiguration till fil\n" + +#: src/foldersel.c:160 +msgid "Select folder" +msgstr "Välj mapp" + +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" + +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +msgid "Sent" +msgstr "Skickat" + +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +msgid "Queue" +msgstr "Kö" + +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" + +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +msgid "Drafts" +msgstr "Utkast" + +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +msgid "NewFolder" +msgstr "NyMapp" + +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn." + +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "Mappen \"%s\" finns redan." + +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." + +#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/_Ny mapp..." + +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/_Byt namn..." + +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/_Ta bort" + +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +msgid "/Empty _trash" +msgstr "/Töm _papperskorgen" + +#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/Ta emot nya _meddelanden" + +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/_Uppdatera mappträd" + +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +msgid "/_Search messages..." +msgstr "/_Sök meddelanden..." + +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +msgid "/Down_load" +msgstr "/_Hämta" + +#: src/folderview.c:250 +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/Prenumerera på _diskussionsgrupp" + +#: src/folderview.c:252 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp" + +#: src/folderview.c:279 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "Skapar mappvy...\n" + +#: src/folderview.c:283 +msgid "New" +msgstr "Nya" + +#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Unread" +msgstr "Olästa" + +#: src/folderview.c:285 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: src/folderview.c:441 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "Ställer in mappinfo...\n" + +#: src/folderview.c:442 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Ställer in mappinfo..." + +#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." + +#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "Söker igenom mapp %s ..." + +#: src/folderview.c:707 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "Uppdatera mappträd" + +#: src/folderview.c:708 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" +msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?" + +#: src/folderview.c:717 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Uppdaterar mappträd..." + +#: src/folderview.c:723 +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." + +#: src/folderview.c:741 +msgid "Rebuilding all folder trees..." +msgstr "Uppdaterar alla mappträd..." + +#: src/folderview.c:818 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." + +#: src/folderview.c:1592 +#, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "Mappen %s är vald\n" + +#: src/folderview.c:1687 +#, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." + +#: src/folderview.c:1723 +#, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"." + +#: src/folderview.c:1774 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Skriv in namnet på den nya mappen:\n" +"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n" +" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)" + +#: src/folderview.c:1834 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":" + +#: src/folderview.c:1835 +msgid "Rename folder" +msgstr "Byt namn på mapp" + +#: src/folderview.c:1914 +#, c-format +msgid "" +"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort.\n" +"Vill du verkligen ta bort dem?" + +#: src/folderview.c:1916 +msgid "Delete folder" +msgstr "Ta bort mapp" + +#: src/folderview.c:1932 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." + +#: src/folderview.c:1965 +msgid "Empty trash" +msgstr "Töm papperskorgen" + +#: src/folderview.c:1965 +msgid "Empty all messages in trash?" +msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?" + +#: src/folderview.c:1996 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" +"(Meddelandena tas INTE bort från disken)" + +#: src/folderview.c:1998 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "Ta bort brevlåda" + +#: src/folderview.c:2033 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?" + +#: src/folderview.c:2034 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Ta bort IMAP4-konto" + +#: src/folderview.c:2155 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?" + +#: src/folderview.c:2156 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "Ta bort diskussionsgrupp" + +#: src/folderview.c:2191 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?" + +#: src/folderview.c:2192 +msgid "Delete news account" +msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto" + +#: src/grouplistdialog.c:176 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Prenumerera på diskussionsgrupp" + +#: src/grouplistdialog.c:192 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Välj diskussionsgrupp att prenumerera på." + +#: src/grouplistdialog.c:198 +msgid "Find groups:" +msgstr "Hitta grupper:" + +#: src/grouplistdialog.c:206 +msgid " Search " +msgstr " Sök " + +#: src/grouplistdialog.c:218 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Diskussionsgruppsnamn" + +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/grouplistdialog.c:246 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/grouplistdialog.c:350 +msgid "moderated" +msgstr "modererad" + +#: src/grouplistdialog.c:352 +msgid "readonly" +msgstr "skrivskyddad" + +#: src/grouplistdialog.c:354 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: src/grouplistdialog.c:401 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Kan inte hämta grupplista." + +#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +msgid "Done." +msgstr "Färdig." + +#: src/grouplistdialog.c:480 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)" + +#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 +msgid "Abcdef" +msgstr "Abcåäö" + +#: src/headerview.c:55 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Diskussionsgrupper:" + +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +msgid "Subject:" +msgstr "Ämne:" + +#: src/headerview.c:86 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" + +#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +msgid "(No From)" +msgstr "(Inget Från)" + +#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Inget Ämne)" + +#: src/imageview.c:62 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Skapar bildvy...\n" + +#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Kan inte öppna bilden." + +#: src/imap.c:455 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4-förbindelse till %s har avbrutits. Återuppkopplar...\n" + +#: src/imap.c:535 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "skapar IMAP4-förbindelse till %s:%d...\n" + +#: src/imap.c:583 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" + +#: src/imap.c:1327 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %s\n" + +#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "kan inte utplåna\n" + +#: src/imap.c:1421 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: 1:*\n" + +#: src/imap.c:1464 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "kan inte stänga mapp\n" + +#: src/imap.c:1542 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "rotmapp %s finns inte\n" + +#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av LIST.\n" + +#: src/imap.c:1842 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Kan inte skapa \"%s\"\n" + +#: src/imap.c:1847 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "kan inte skapa \"%s\" under INBOX\n" + +#: src/imap.c:1908 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST misslyckades\n" + +#: src/imap.c:1928 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" + +#: src/imap.c:1997 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "kan inte byta namn på brevlåda %s till %s\n" + +#: src/imap.c:2059 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "kan inte ta bort brevlåda\n" + +#: src/imap.c:2098 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "kan inte hämta kuvert\n" + +#: src/imap.c:2106 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av kuvert.\n" + +#: src/imap.c:2127 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "kan inte tolka kuvert: %s\n" + +#: src/imap.c:2250 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:2257 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:2332 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "kan inte hämta namnutrymme\n" + +#: src/imap.c:2850 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" + +#: src/imap.c:3021 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n" + +#: src/imap.c:3038 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" + +#: src/imap.c:3359 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" + +#: src/imap.c:3366 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(skickar fil...)" + +#: src/imap.c:3394 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" + +#: src/imap.c:3426 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n" + +#: src/imap.c:3450 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n" + +#: src/imap.c:3464 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" + +#: src/imap.c:3477 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" + +#: src/imap.c:3721 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" + +#: src/imap.c:3770 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" + +#: src/import.c:132 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: src/import.c:151 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." + +#: src/import.c:161 +msgid "Importing file:" +msgstr "Fil att importera:" + +#: src/import.c:166 +msgid "Destination dir:" +msgstr "Destinationskatalog:" + +#: src/import.c:224 +msgid "Select importing file" +msgstr "Välj fil att importera" + +#: src/importldif.c:118 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Ange adressboksnamn och fil att importera." + +#: src/importldif.c:121 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Välj och byt namn på LDIF-fältnamn att importera." + +#: src/importldif.c:124 +msgid "File imported." +msgstr "Fil importerad." + +#: src/importldif.c:312 +msgid "Please select a file." +msgstr "Välj en fil." + +#: src/importldif.c:318 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Adressboksnamn måste anges." + +#: src/importldif.c:333 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Fel vid inläsning av LDIF-fält." + +#: src/importldif.c:356 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "LDIF-fil importerad." + +#: src/importldif.c:441 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Välj LDIF-fil" + +#: src/importldif.c:516 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: src/importldif.c:557 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF-fält" + +#: src/importldif.c:559 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Attributnamn" + +#: src/importldif.c:617 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: src/importldif.c:679 +msgid "Address Book :" +msgstr "Adressbok:" + +#: src/importldif.c:689 +msgid "File Name :" +msgstr "Filnamn:" + +#: src/importldif.c:699 +msgid "Records :" +msgstr "Register:" + +#: src/importldif.c:727 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Importera LDIF-fil till adressboken" + +#: src/importldif.c:760 +msgid "Prev" +msgstr "Föregående" + +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/importldif.c:790 +msgid "File Info" +msgstr "Filinfo" + +#: src/importldif.c:791 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#: src/importldif.c:792 +msgid "Finish" +msgstr "Avsluta" + +#: src/inc.c:337 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Hämtar nya meddelanden" + +#: src/inc.c:384 +msgid "Standby" +msgstr "Vänta" + +#: src/inc.c:511 src/inc.c:562 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbruten" + +#: src/inc.c:522 +msgid "Retrieving" +msgstr "Hämtar" + +#: src/inc.c:531 +#, c-format +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" + +#: src/inc.c:535 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Färdig (inga nya meddelanden)" + +#: src/inc.c:541 +msgid "Connection failed" +msgstr "Förbindelse misslyckades" + +#: src/inc.c:545 +msgid "Auth failed" +msgstr "Autentisering misslyckades" + +#: src/inc.c:549 +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#: src/inc.c:559 +msgid "Timeout" +msgstr "Slut på väntetid" + +#: src/inc.c:609 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)" + +#: src/inc.c:612 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)" + +#: src/inc.c:621 +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post." + +#: src/inc.c:657 +#, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" + +#: src/inc.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden" + +#: src/inc.c:679 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." + +#: src/inc.c:688 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" + +#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentiserar..." + +#: src/inc.c:768 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." + +#: src/inc.c:773 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." + +#: src/inc.c:777 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..." + +#: src/inc.c:781 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..." + +#: src/inc.c:785 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." + +#: src/inc.c:795 +#, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "Tar bort meddelande %d" + +#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 +msgid "Quitting" +msgstr "Avslutar" + +#: src/inc.c:827 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" + +#: src/inc.c:848 +#, c-format +msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" + +#: src/inc.c:1075 +msgid "Connection failed." +msgstr "Förbindelse misslyckades." + +#: src/inc.c:1081 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades." + +#: src/inc.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1092 +msgid "No disk space left." +msgstr "Inget diskutrymme kvar." + +#: src/inc.c:1097 +msgid "Can't write file." +msgstr "Kan inte skriva fil." + +#: src/inc.c:1102 +msgid "Socket error." +msgstr "Fel på uttag (socket)." + +#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." + +#: src/inc.c:1114 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Brevlådan är låst." + +#: src/inc.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"Brevlådan är låst:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentisering misslyckades." + +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Autentisering misslyckades:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 +msgid "Session timed out." +msgstr "Sessionens väntetid tog slut." + +#: src/inc.c:1170 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Inkorporering avbruten\n" + +#: src/inc.c:1253 +#, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n" + +#: src/inputdialog.c:153 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:" + +#: src/inputdialog.c:155 +msgid "Input password" +msgstr "Skriv in lösenord" + +#: src/logwindow.c:60 +msgid "Protocol log" +msgstr "Protokollogg" + +#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Filen \"%s\" finns redan.\n" +"Kan inte skapa mapp." + +#: src/main.c:180 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" + +#: src/main.c:246 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG är inte installerad riktigt eller så är versionen för gammal.\n" +"OpenPGP-stöd avstängt." + +#: src/main.c:399 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" + +#: src/main.c:402 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" + +#: src/main.c:403 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach fil1 [fil2]...\n" +" öppna skrivfönster med angivna filer\n" +" bifogade" + +#: src/main.c:406 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" + +#: src/main.c:407 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" + +#: src/main.c:408 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" + +#: src/main.c:409 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" + +#: src/main.c:410 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "" +" --status-full [mapp]...\n" +" visa status för varje mapp" + +#: src/main.c:412 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug felsökningsläge" + +#: src/main.c:413 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" + +#: src/main.c:414 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" + +#: src/main.c:444 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?" + +#: src/main.c:451 +msgid "Queued messages" +msgstr "Meddelanden i kö" + +#: src/main.c:452 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" + +#: src/main.c:526 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" + +#: src/mainwindow.c:454 +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/_Arkiv/_Mapp" + +#: src/mainwindow.c:455 +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/_Arkiv/_Mapp/_Ny mapp..." + +#: src/mainwindow.c:457 +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/_Arkiv/_Mapp/_Byt namn..." + +#: src/mainwindow.c:458 +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/_Arkiv/_Mapp/_Ta bort" + +#: src/mainwindow.c:459 +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda..." + +#: src/mainwindow.c:460 +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Lägg till..." + +#: src/mainwindow.c:461 +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Ta bort" + +#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/---" + +#: src/mainwindow.c:463 +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/Ta emot nya _meddelanden" + +#: src/mainwindow.c:465 +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/Ta emot nya meddelanden i _alla brevlådor" + +#: src/mainwindow.c:468 +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Uppdatera mappträd" + +#: src/mainwindow.c:471 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." + +#: src/mainwindow.c:472 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..." + +#: src/mainwindow.c:474 +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/_Arkiv/Töm alla _papperskorgar" + +#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_Arkiv/_Spara som..." + +#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_Arkiv/Skriv _ut..." + +#: src/mainwindow.c:479 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Arkiv/Arbeta _offline" + +#: src/mainwindow.c:482 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_Arkiv/_Avsluta" + +#: src/mainwindow.c:487 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/_Redigera/Välj _tråd" + +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/_Redigera/Sök _i aktuellt meddelande..." + +#: src/mainwindow.c:491 +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "/_Redigera/_Sök meddelanden..." + +#: src/mainwindow.c:494 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj" + +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Mappträd" + +#: src/mainwindow.c:497 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/Me_ddelandevy" + +#: src/mainwindow.c:499 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad" + +#: src/mainwindow.c:501 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/Ikoner _och text" + +#: src/mainwindow.c:503 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" + +#: src/mainwindow.c:505 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Text" + +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/I_ngetdera" + +#: src/mainwindow.c:509 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Statusrad" + +#: src/mainwindow.c:512 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/_Visa/Separat ma_ppträd" + +#: src/mainwindow.c:513 +msgid "/_View/Separate m_essage view" +msgstr "/_Visa/Separat m_eddelandevy" + +#: src/mainwindow.c:515 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_Visa/_Sortera" + +#: src/mainwindow.c:516 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _nummer" + +#: src/mainwindow.c:517 +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter stor_lek" + +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _datum" + +#: src/mainwindow.c:519 +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _från" + +#: src/mainwindow.c:520 +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _mottagare" + +#: src/mainwindow.c:521 +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _ämne" + +#: src/mainwindow.c:522 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter fä_rgmarkering" + +#: src/mainwindow.c:524 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter mar_kering" + +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _oläst" + +#: src/mainwindow.c:526 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _bilaga" + +#: src/mainwindow.c:528 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/_Visa/_Sortera/_inte alls" + +#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_Visa/_Sortera/---" + +#: src/mainwindow.c:530 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/_Visa/_Sortera/Uppstigande" + +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/_Visa/_Sortera/Nedstigande" + +#: src/mainwindow.c:533 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/_Visa/_Sortera/_Attrahera efter ärende" + +#: src/mainwindow.c:535 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_Visa/_Trådvy" + +#: src/mainwindow.c:536 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/_Visa/E_xpandera alla trådar" + +#: src/mainwindow.c:537 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/_Visa/Ko_llapsa alla trådar" + +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/_Visa/_Poster i summeringsvyn..." + +#: src/mainwindow.c:541 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_Visa/_Gå till" + +#: src/mainwindow.c:542 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/_Föreg. meddelande" + +#: src/mainwindow.c:543 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/_Nästa meddelande" + +#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_Visa/_Gå till/---" + +#: src/mainwindow.c:545 +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/F_öreg. olästa meddelande" + +#: src/mainwindow.c:547 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/N_ästa olästa meddelande" + +#: src/mainwindow.c:550 +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Föreg. n_ya meddelande" + +#: src/mainwindow.c:551 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Näs_ta nya meddelande" + +#: src/mainwindow.c:553 +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Föreg. _markerade meddelande" + +#: src/mainwindow.c:555 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Nästa m_arkerade meddelande" + +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/_Föreg. _färgade meddelande" + +#: src/mainwindow.c:560 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Nästa fä_rgade meddelande" + +#: src/mainwindow.c:563 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." + +#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 +msgid "/_View/_Code set/---" +msgstr "/_Visa/_Kodning/---" + +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 +msgid "/_View/_Code set" +msgstr "/_Visa/_Kodning" + +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 +msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" +msgstr "/_Visa/_Kodning/_Automatisk igenkänning" + +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 +msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/7 bitars ascii (US-ASC_II)" + +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Unicode (_UTF-8)" + +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)" + +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/_Västeuropeisk (ISO-8859-15)" + +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/_Baltisk (ISO-8859-13)" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Baltisk (ISO-8859-_4)" + +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Grekisk (ISO-8859-_7)" + +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Turkisk (ISO-8859-_9)" + +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (ISO-8859-_5)" + +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (KOI8-_R)" + +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (KOI8-_U)" + +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (Windows-1251)" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (ISO-2022-_JP)" + +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (ISO-2022-JP-2)" + +#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (_EUC-JP)" + +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (_Shift__JIS)" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Förenklad kinesisk (_GB2312)" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Traditionell kinesisk (_Big5)" + +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Traditionell kinesisk (EUC-_TW)" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)" + +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (EUC-_KR)" + +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)" + +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Thai (TIS-620)" + +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Thai (Windows-874)" + +#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster" + +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod" + +#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" + +#: src/mainwindow.c:653 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering" + +#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +msgid "/_Message" +msgstr "/_Meddelande" + +#: src/mainwindow.c:656 +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/_Meddelande/Mott_ag" + +#: src/mainwindow.c:657 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från _detta konto" + +#: src/mainwindow.c:659 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" + +#: src/mainwindow.c:661 +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/_Meddelande/Mottag/Avbryt hämtnin_g" + +#: src/mainwindow.c:663 +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/_Meddelande/Mottag/---" + +#: src/mainwindow.c:664 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/_Meddelande/Skicka _köade meddelanden" + +#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 +#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/_Meddelande/---" + +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/_Meddelande/Skriv _nytt meddelande" + +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/_Meddelande/Sva_ra" + +#: src/mainwindow.c:669 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/_Meddelande/_Svara till" + +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Meddelande/_Svara till/a_lla" + +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Meddelande/_Svara till/_avsändaren" + +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Meddelande/_Svara till/_e-postlista" + +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/_Meddelande/Vi_darebefordra" + +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/_Meddelande/Vidarebefordra som bil_aga" + +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera" + +#: src/mainwindow.c:680 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/_Meddelande/Fl_ytta..." + +#: src/mainwindow.c:681 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/_Meddelande/_Kopiera" + +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/_Meddelande/_Ta bort" + +#: src/mainwindow.c:684 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/_Meddelande/_Markera" + +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera" + +#: src/mainwindow.c:686 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera" + +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/---" + +#: src/mainwindow.c:688 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _oläst" + +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst" + +#: src/mainwindow.c:691 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_ästa" + +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/_Meddelande/Redigera _om" + +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren i adressbo_ken" + +#: src/mainwindow.c:700 +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/V_erktyg/_Filtrera alla meddelanden i mappen" + +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/V_erktyg/Filtrera _valda meddelanden" + +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel" + +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt" + +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Från" + +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Till" + +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Ämne" + +#: src/mainwindow.c:716 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter" + +#: src/mainwindow.c:719 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/V_erktyg/Utför _köade åtgärder" + +#: src/mainwindow.c:721 +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/V_erktyg/_Loggfönster" + +#: src/mainwindow.c:723 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/_Konfiguration" + +#: src/mainwindow.c:724 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/_Konfiguration/_Allmänna inställningar..." + +#: src/mainwindow.c:726 +msgid "/_Configuration/_Filter setting..." +msgstr "/_Konfiguration/_Filterinställningar..." + +#: src/mainwindow.c:728 +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/_Konfiguration/_Mall..." + +#: src/mainwindow.c:729 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Konfiguration/_Åtgärder..." + +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/_Konfiguration/---" + +#: src/mainwindow.c:731 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Konfiguration/_Inställningar för aktuellt konto..." + +#: src/mainwindow.c:733 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/_Konfiguration/Skapa _nytt konto..." + +#: src/mainwindow.c:735 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/_Konfiguration/_Redigera konton..." + +#: src/mainwindow.c:737 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/_Konfiguration/_Ändra aktuellt konto" + +#: src/mainwindow.c:741 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/_Hjälp/_Handbok" + +#: src/mainwindow.c:742 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/_Hjälp/_Handbok/_Engelsk" + +#: src/mainwindow.c:743 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/_Hjälp/_Handbok/_Japansk" + +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ" + +#: src/mainwindow.c:745 +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Engelsk" + +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Tysk" + +#: src/mainwindow.c:747 +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Spansk" + +#: src/mainwindow.c:748 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Fransk" + +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Italiensk" + +#: src/mainwindow.c:750 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/_Hjälp/---" + +#: src/mainwindow.c:788 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "Skapar huvudfönster...\n" + +#: src/mainwindow.c:949 +#, c-format +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" + +#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 +#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 +#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 +#: src/summaryview.c:3275 +msgid "done.\n" +msgstr "färdigt.\n" + +#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös" + +#: src/mainwindow.c:1210 +msgid "none" +msgstr "inget" + +#: src/mainwindow.c:1260 +#, c-format +msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" +msgstr "Byter fönsterseparationstyp från %d till %d\n" + +#: src/mainwindow.c:1475 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: src/mainwindow.c:1476 +msgid "You are offline. Go online?" +msgstr "Du är frånkopplad. Vill du ansluta?" + +#: src/mainwindow.c:1489 +msgid "Empty all trash" +msgstr "Töm alla papperskorgar" + +#: src/mainwindow.c:1490 +msgid "Empty messages in all trash?" +msgstr "Töm alla meddelanden i alla papperskorgar?" + +#: src/mainwindow.c:1517 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Lägg till brevlåda" + +#: src/mainwindow.c:1518 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Skriv in brevlådans plats.\n" +"Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n" +"att sökas igenom automatiskt." + +#: src/mainwindow.c:1524 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." + +#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Brevlåda" + +#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"Brevlådan kunde inte skapas.\n" +"Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där." + +#: src/mainwindow.c:1898 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "Sylpheed - Mappvy" + +#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" + +#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +msgid "/_Reply" +msgstr "/Sva_ra" + +#: src/mainwindow.c:2073 +msgid "/Reply to _all" +msgstr "/Svara till _alla" + +#: src/mainwindow.c:2074 +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/Svara till av_sändaren" + +#: src/mainwindow.c:2075 +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/Svara till e-post_lista" + +#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +msgid "/_Forward" +msgstr "/Vi_darebefordra" + +#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga" + +#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/_Omdirigera" + +#: src/mainwindow.c:2120 +msgid "Get" +msgstr "Hämta" + +#: src/mainwindow.c:2121 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "Hämta ny post" + +#: src/mainwindow.c:2126 +msgid "Get all" +msgstr "Hämta allt" + +#: src/mainwindow.c:2127 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "Hämta ny post från alla konton" + +#: src/mainwindow.c:2138 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "Skicka köade meddelanden" + +#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 +#: src/prefs_folder_item.c:142 +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" + +#: src/mainwindow.c:2149 +msgid "Compose new message" +msgstr "Skriv nytt meddelande" + +#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +msgid "Reply" +msgstr "Svara" + +#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +msgid "Reply to the message" +msgstr "Svara på meddelandet" + +#: src/mainwindow.c:2177 +msgid "Reply all" +msgstr "Svara alla" + +#: src/mainwindow.c:2178 +msgid "Reply to all" +msgstr "Svara till alla" + +#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +msgid "Forward" +msgstr "Vidarebefordra" + +#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +msgid "Forward the message" +msgstr "Vidarebefordra meddelandet" + +#: src/mainwindow.c:2208 +msgid "Delete the message" +msgstr "Ta bort meddelandet" + +#: src/mainwindow.c:2216 +msgid "Execute" +msgstr "Utför köade åtgärder" + +#: src/mainwindow.c:2217 +msgid "Execute marked process" +msgstr "Kör markerad process" + +#: src/mainwindow.c:2226 +msgid "Next unread message" +msgstr "Nästa olästa meddelande" + +#: src/mainwindow.c:2237 +msgid "Prefs" +msgstr "Inst." + +#: src/mainwindow.c:2238 +msgid "Common preferences" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 +#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: src/mainwindow.c:2246 +msgid "Account setting" +msgstr "Kontoinställningar" + +#: src/mainwindow.c:2422 +msgid "You are offline. Click the icon to go online." +msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta." + +#: src/mainwindow.c:2433 +msgid "You are online. Click the icon to go offline." +msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från." + +#: src/mainwindow.c:2616 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/mainwindow.c:2616 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Avsluta detta program?" + +#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "kan inte skriva till temporär fil\n" + +#: src/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Hämtar meddelanden från %s till %s...\n" + +#: src/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "kan inte läsa mboxfil.\n" + +#: src/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "felaktigt mboxformat: %s\n" + +#: src/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "felformad mbox: %s\n" + +#: src/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "kan inte öppna temporär fil\n" + +#: src/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" +"o-esc:at Från-fält funnet:\n" +"%s" + +#: src/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "%d meddelanden funna.\n" + +#: src/mbox.c:270 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "kan inte skapa låsfil %s\n" + +#: src/mbox.c:271 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "använd \"flock\" istället för \"file\" om möjligt.\n" + +#: src/mbox.c:283 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "kan inte skapa %s\n" + +#: src/mbox.c:289 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "brevlådan ägs av en annan process, väntar...\n" + +#: src/mbox.c:318 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "kan inte låsa %s\n" + +#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "felaktig låstyp\n" + +#: src/mbox.c:358 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "kan inte låsa upp %s\n" + +#: src/mbox.c:389 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "kan inte korta av brevlåda till noll.\n" + +#: src/mbox.c:410 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Exporterar meddelanden från %s till %s...\n" + +#: src/message_search.c:88 +msgid "Find in current message" +msgstr "Sök i aktuellt meddelande" + +#: src/message_search.c:106 +msgid "Find text:" +msgstr "Söktext:" + +#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänslig" + +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +msgid "Backward search" +msgstr "Sök baklänges" + +#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +msgid "Search failed" +msgstr "Sökning misslyckades" + +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +msgid "Search string not found." +msgstr "Söksträngen inte funnen." + +#: src/message_search.c:192 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Början av meddelandet nått; fortsätta från slutet?" + +#: src/message_search.c:195 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Slutet av meddelandet nått; fortsätta från början?" + +#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +msgid "Search finished" +msgstr "Sökning klar" + +#: src/messageview.c:281 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "Skapar meddelandevy...\n" + +#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +msgid "Save as" +msgstr "Spara som" + +#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Skriv över befintlig fil?" + +#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." + +#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Skriv in utskriftskommando:\n" +"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" + +#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" +"Utskriftskommandot är felaktigt:\n" +"\"%s\"" + +#: src/mh.c:380 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n" + +#: src/mh.c:452 src/mh.c:573 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" + +#: src/mh.c:459 src/mh.c:579 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n" + +#: src/mh.c:582 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" + +#: src/mh.c:749 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Sista tal i mapp %s = %d\n" + +#: src/mimeview.c:114 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Öppna" + +#: src/mimeview.c:115 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/Öppna _med..." + +#: src/mimeview.c:116 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/Visa som _text" + +#: src/mimeview.c:117 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/_Spara som..." + +#: src/mimeview.c:120 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/_Undersök signatur" + +#: src/mimeview.c:145 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "Skapar MIME-vy...\n" + +#: src/mimeview.c:148 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-typ" + +#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/mimeview.c:196 +msgid "Attachments" +msgstr "Bilagor" + +#: src/mimeview.c:268 +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "Välj \"Undersök signatur\" för att undersöka" + +#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet." + +#: src/mimeview.c:858 +msgid "Open with" +msgstr "Öppna med" + +#: src/mimeview.c:859 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Skriv in kommandot för att öppna filen:\n" +"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" + +#: src/mimeview.c:914 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "MIME-visningskommandot är felaktigt:\"%s\"" + +#: src/news.c:208 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:278 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP-förbindelse till %s:%d har avbrutits. Återuppkopplar...\n" + +#: src/news.c:362 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "inlägget %d har redan cachats.\n" + +#: src/news.c:382 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "hämtar inlägg %d...\n" + +#: src/news.c:386 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "kan inte läsa inlägg %d\n" + +#: src/news.c:540 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "kan inte hämta diskussionsgruppslistan\n" + +#: src/news.c:653 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "kan inte posta inlägg.\n" + +#: src/news.c:679 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "kan inte hämta inlägg %d\n" + +#: src/news.c:735 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "kan inte välja grupp %s\n" + +#: src/news.c:770 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "felaktigt inläggsomfång: %d - %d\n" + +#: src/news.c:783 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "inga nya inlägg.\n" + +#: src/news.c:793 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n" + +#: src/news.c:797 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "kan inte hämta xover\n" + +#: src/news.c:807 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n" + +#: src/news.c:817 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "felaktig xover-rad: %s\n" + +#: src/news.c:836 src/news.c:868 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "kan inte hämta xhdr\n" + +#: src/news.c:848 src/news.c:880 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n" + +#: src/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" + +#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokollfel: %s\n" + +#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokollfel\n" + +#: src/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Fel uppstod vid postning\n" + +#: src/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" + +#: src/passphrase.c:85 +msgid "Passphrase" +msgstr "Lösenfras" + +#: src/passphrase.c:256 +msgid "[no user id]" +msgstr "[inget användarid]" + +#: src/passphrase.c:260 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sSkriv in lösenfrasen för:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" + +#: src/passphrase.c:264 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"Fel lösenfras! Försök igen...\n" +"\n" + +#: src/pop.c:147 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering inte funnen i hälsning\n" + +#: src/pop.c:154 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n" + +#: src/pop.c:180 src/pop.c:207 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3-protokollfel\n" + +#: src/pop.c:252 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "felaktigt UIDL-svar: %s\n" + +#: src/pop.c:621 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d\n" + +#: src/pop.c:629 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d (%d byte)\n" + +#: src/pop.c:660 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "brevlådan är låst\n" + +#: src/pop.c:663 +msgid "session timeout\n" +msgstr "sessionens väntetid tog slut\n" + +#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "kan inte starta TLS-session\n" + +#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" + +#: src/pop.c:681 +msgid "command not supported\n" +msgstr "kommando är inte stött\n" + +#: src/pop.c:685 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" + +#: src/prefs.c:54 +msgid "Reading configuration...\n" +msgstr "Läser konfiguration...\n" + +#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Fann %s\n" + +#: src/prefs.c:88 +msgid "Finished reading configuration.\n" +msgstr "Har läst färdigt konfiguration.\n" + +#: src/prefs.c:215 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" + +#: src/prefs.c:470 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: src/prefs_account.c:602 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "Öppnar fönster för kontoinställningar...\n" + +#: src/prefs_account.c:628 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Konto%d" + +#: src/prefs_account.c:647 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Inställningar för nytt konto" + +#: src/prefs_account.c:652 +msgid "Account preferences" +msgstr "Kontoinställningar" + +#: src/prefs_account.c:675 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" + +#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +msgid "Receive" +msgstr "Ta emot" + +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +msgid "Privacy" +msgstr "Integritet" + +#: src/prefs_account.c:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account.c:709 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: src/prefs_account.c:759 +msgid "Name of this account" +msgstr "Detta kontos namn" + +#: src/prefs_account.c:768 +msgid "Set as default" +msgstr "Använd som förvalt konto" + +#: src/prefs_account.c:772 +msgid "Personal information" +msgstr "Personlig information" + +#: src/prefs_account.c:781 +msgid "Full name" +msgstr "Fullst. namn" + +#: src/prefs_account.c:787 +msgid "Mail address" +msgstr "E-postadress" + +#: src/prefs_account.c:793 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: src/prefs_account.c:817 +msgid "Server information" +msgstr "Serverinformation" + +#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 +#: src/prefs_account.c:1788 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:842 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Diskussionsgrupper (NNTP)" + +#: src/prefs_account.c:844 +msgid "None (local)" +msgstr "Inget (lokalt)" + +#: src/prefs_account.c:857 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Denna server kräver autentisering" + +#: src/prefs_account.c:896 +msgid "News server" +msgstr "Diskussionsgruppsserver" + +#: src/prefs_account.c:902 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Server för mottagning" + +#: src/prefs_account.c:908 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "Server att skicka med (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +msgid "User ID" +msgstr "Användar-ID" + +#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: src/prefs_account.c:993 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Använd säker autentisering (APOP)" + +#: src/prefs_account.c:996 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits" + +#: src/prefs_account.c:1007 +msgid "Remove after" +msgstr "Ta bort efter" + +#: src/prefs_account.c:1016 +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#: src/prefs_account.c:1033 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "(0 dagar: ta bort direkt)" + +#: src/prefs_account.c:1040 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Hämta alla meddelanden från server" + +#: src/prefs_account.c:1046 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Gräns för mottagningsstorlek" + +#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: src/prefs_account.c:1060 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" + +#: src/prefs_account.c:1068 +msgid "Default inbox" +msgstr "Förvald inkorg" + +#: src/prefs_account.c:1091 +msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)" + +#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +msgid "Authentication method" +msgstr "Autentiseringsmetod" + +#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: src/prefs_account.c:1125 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "\"Hämta allt\" hämtar post på detta konto" + +#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +msgid "Header" +msgstr "Brevhuvud" + +#: src/prefs_account.c:1180 +msgid "Add Date header field" +msgstr "Lägg till datumfält i brevhuvud" + +#: src/prefs_account.c:1181 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Skapa Meddelande-ID" + +#: src/prefs_account.c:1188 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" + +#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +msgid " Edit... " +msgstr "Redigera..." + +#: src/prefs_account.c:1200 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: src/prefs_account.c:1208 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP-Autentisering (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account.c:1283 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same\n" +"user ID and password as receiving will be used." +msgstr "" +"Om du lämnar dessa poster tomma, kommer samma\n" +"användar-ID och lösenord som vid hämtning att användas." + +#: src/prefs_account.c:1293 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" + +#: src/prefs_account.c:1349 +msgid "Command output" +msgstr "Kommandoutdata" + +#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" + +#: src/prefs_account.c:1369 +msgid "Cc" +msgstr "Kopia" + +#: src/prefs_account.c:1382 +msgid "Bcc" +msgstr "Dold kopia" + +#: src/prefs_account.c:1395 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svara till" + +#: src/prefs_account.c:1447 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Kryptera alla meddelanden" + +#: src/prefs_account.c:1449 +msgid "Sign message by default" +msgstr "Signera alla meddelanden" + +#: src/prefs_account.c:1451 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "Använd ASCII-pansar för kryptering" + +#: src/prefs_account.c:1453 +msgid "Use clear text signature" +msgstr "Använd klartextsignatur" + +#: src/prefs_account.c:1457 +msgid "Sign key" +msgstr "Signaturnyckel" + +#: src/prefs_account.c:1465 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Använd förvald GnuPG-nyckel" + +#: src/prefs_account.c:1474 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" + +#: src/prefs_account.c:1483 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Ange nyckel manuellt" + +#: src/prefs_account.c:1499 +msgid "User or key ID:" +msgstr "Användar- eller nyckel-ID:" + +#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 +#: src/prefs_account.c:1645 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Använd inte SSL" + +#: src/prefs_account.c:1597 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" + +#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" + +#: src/prefs_account.c:1614 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse" + +#: src/prefs_account.c:1620 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1635 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse" + +#: src/prefs_account.c:1637 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Skicka (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:1648 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse" + +#: src/prefs_account.c:1659 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "Använd icke-blockerande SSL" + +#: src/prefs_account.c:1671 +msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" +msgstr "(Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen)" + +#: src/prefs_account.c:1758 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "Ange SMTP-port" + +#: src/prefs_account.c:1764 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "Ange POP3-port" + +#: src/prefs_account.c:1770 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Ange IMAP4-port" + +#: src/prefs_account.c:1776 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Ange NNTP-port" + +#: src/prefs_account.c:1781 +msgid "Specify domain name" +msgstr "Ange domännamn" + +#: src/prefs_account.c:1799 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "IMAP-servermapp" + +#: src/prefs_account.c:1853 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Lägg skickade meddelanden i" + +#: src/prefs_account.c:1855 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Lägg utkast i" + +#: src/prefs_account.c:1857 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" + +#: src/prefs_account.c:1917 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Kontonamn har inte angivits." + +#: src/prefs_account.c:1921 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "E-postadress har inte angivits." + +#: src/prefs_account.c:1926 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "SMTP-server har inte angivits." + +#: src/prefs_account.c:1931 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "Användar-ID har inte angivits." + +#: src/prefs_account.c:1936 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "POP3-server har inte angivits." + +#: src/prefs_account.c:1941 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "IMAP4-server har inte angivits." + +#: src/prefs_account.c:1946 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "NNTP-server har inte angivits." + +#: src/prefs_account.c:2025 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" +"Det är inte rekommenderat att använda det föråldrade\n" +"ASCII-pansar-läget för krypterade meddelanden.\n" +"Det följer inte RCF 3156 - MIME Security with OpenPGP." + +#: src/prefs_actions.c:168 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Åtgärdskonfiguration" + +#: src/prefs_actions.c:190 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menynamn:" + +#: src/prefs_actions.c:199 +msgid "Command line:" +msgstr "Kommandorad:" + +#: src/prefs_actions.c:211 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menynamn:\n" +" Använd / i menynamn för att skapa undermenyer.\n" +"Kommandorad:\n" +" Börja med:\n" +" | för att skicka meddelandetexten eller markering till kommandot\n" +" > för att skicka text tillhandahållen av användaren till kommandot\n" +" * för att skicka dold text tillhandahållen av användaren till kommandot\n" +" Avsluta med:\n" +" | för att ersätta meddelandetexten eller markering med kommandoutdata\n" +" > för att lägga till kommandots utdata utan att ersätta gammal text\n" +" & för att köra kommandot asynkront\n" +" Använd:\n" +" %f för meddelandets filnamn\n" +" %F för listan med filnamn av valda meddelanden\n" +" %p för den markerade meddelandedelen\n" +" %u för ett argument tillhandahållet av användaren\n" +" %h för ett dolt argument tillhandahållet av användaren\n" +" %s för markerad text" + +#: src/prefs_actions.c:256 +msgid " Replace " +msgstr "Ersätt" + +#: src/prefs_actions.c:269 +msgid " Syntax help " +msgstr " Syntaxhjälp " + +#: src/prefs_actions.c:288 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrerade åtgärder" + +#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +msgid "(New)" +msgstr "(Ny)" + +#: src/prefs_actions.c:464 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menynamn är inte angivet." + +#: src/prefs_actions.c:469 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Kolon, \":\" är inte tillåtet i menynamnet." + +#: src/prefs_actions.c:479 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Menynamnet är för långt." + +#: src/prefs_actions.c:488 +msgid "Command line not set." +msgstr "Kommandorad saknas." + +#: src/prefs_actions.c:493 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menynamn och kommando är för långa" + +#: src/prefs_actions.c:498 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Kommandot\n" +"%s\n" +"har ett syntaktiskt fel." + +#: src/prefs_actions.c:559 +msgid "Delete action" +msgstr "Ta bort åtgärd" + +#: src/prefs_actions.c:560 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" + +#: src/prefs_common.c:830 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" + +#: src/prefs_common.c:834 +msgid "Common Preferences" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/prefs_common.c:856 +msgid "Quote" +msgstr "Citat" + +#: src/prefs_common.c:858 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: src/prefs_common.c:860 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +msgid "Other" +msgstr "Övrigt" + +#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +msgid "External program" +msgstr "Externt program" + +#: src/prefs_common.c:918 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Använd externt program för hämtning" + +#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/prefs_common.c:939 +msgid "Local spool" +msgstr "Lokal spole (spool)" + +#: src/prefs_common.c:950 +msgid "Incorporate from spool" +msgstr "Inkorporera från spole" + +#: src/prefs_common.c:952 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Filtrera vid inkorporering" + +#: src/prefs_common.c:960 +msgid "Spool path" +msgstr "Sökväg till spole" + +#: src/prefs_common.c:978 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Hämta ny post automatiskt" + +#: src/prefs_common.c:980 +msgid "every" +msgstr "med" + +#: src/prefs_common.c:992 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuters mellanrum" + +#: src/prefs_common.c:1001 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "Hämta ny post vid uppstart" + +#: src/prefs_common.c:1003 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" + +#: src/prefs_common.c:1005 +msgid "News" +msgstr "Diskussionsgrupper" + +#: src/prefs_common.c:1013 +msgid "" +"Maximum number of articles to download\n" +"(unlimited if 0 is specified)" +msgstr "" +"Maximalt antal inlägg att hämta\n" +"(obegränsat om 0 angivits)" + +#: src/prefs_common.c:1083 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Skicka med externt program" + +#: src/prefs_common.c:1109 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" + +#: src/prefs_common.c:1115 +msgid "Outgoing codeset" +msgstr "Utgående kodning" + +#: src/prefs_common.c:1130 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" + +#: src/prefs_common.c:1131 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common.c:1133 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: src/prefs_common.c:1135 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common.c:1136 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common.c:1137 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common.c:1138 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common.c:1139 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common.c:1140 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common.c:1141 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common.c:1143 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common.c:1145 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common.c:1147 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common.c:1148 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common.c:1150 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common.c:1152 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japansk (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common.c:1153 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japansk (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common.c:1155 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" + +#: src/prefs_common.c:1156 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" + +#: src/prefs_common.c:1158 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common.c:1159 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_common.c:1161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Koreansk (EUC-KR)" + +#: src/prefs_common.c:1162 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thai (TIS-620)" + +#: src/prefs_common.c:1163 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" + +#: src/prefs_common.c:1173 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" +"for the current locale will be used." +msgstr "" +"Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" +"kodningen för det nuvarande språket att användas." + +#: src/prefs_common.c:1185 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Kodning för överföring" + +#: src/prefs_common.c:1208 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" +"message body contains non-ASCII characters." +msgstr "" +"Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" +"ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." + +#: src/prefs_common.c:1276 +msgid "Signature separator" +msgstr "Signaturseparator" + +#: src/prefs_common.c:1285 +msgid "Insert automatically" +msgstr "Infoga automatiskt" + +#: src/prefs_common.c:1295 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" + +#: src/prefs_common.c:1305 +msgid "Undo level" +msgstr "Ångranivå" + +#: src/prefs_common.c:1325 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Radbryt meddelanden vid" + +#: src/prefs_common.c:1337 +msgid "characters" +msgstr "tecken" + +#: src/prefs_common.c:1347 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Radbryt citering" + +#: src/prefs_common.c:1353 +msgid "Wrap on input" +msgstr "Radbryt vid indata" + +#: src/prefs_common.c:1355 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Radbryt innan brevet skickas" + +#: src/prefs_common.c:1365 +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "Välj automatiskt konto för svar" + +#: src/prefs_common.c:1367 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Citera meddelande vid svar" + +#: src/prefs_common.c:1369 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" + +#: src/prefs_common.c:1415 +msgid "Reply format" +msgstr "Svarsformat" + +#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Citationstecken" + +#: src/prefs_common.c:1454 +msgid "Forward format" +msgstr "Vidarebefordringsformat" + +#: src/prefs_common.c:1498 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Beskrivning av symboler " + +#: src/prefs_common.c:1539 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: src/prefs_common.c:1571 +msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Från:\", \"Ärende:\")" + +#: src/prefs_common.c:1574 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" + +#: src/prefs_common.c:1583 +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" + +#: src/prefs_common.c:1598 +msgid "letters" +msgstr "bokstäver" + +#: src/prefs_common.c:1604 +msgid "Summary View" +msgstr "Summeringsvy" + +#: src/prefs_common.c:1613 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" + +#: src/prefs_common.c:1615 +msgid "Expand threads" +msgstr "Expandera trådar" + +#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +msgid "Date format" +msgstr "Datumformat" + +#: src/prefs_common.c:1644 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " + +#: src/prefs_common.c:1707 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" + +#: src/prefs_common.c:1722 +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "" +"Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" +"ASCII-tecken (endast Japanska)" + +#: src/prefs_common.c:1728 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" + +#: src/prefs_common.c:1735 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" + +#: src/prefs_common.c:1757 +msgid "Line space" +msgstr "Radavstånd" + +#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +msgid "pixel(s)" +msgstr "bildpunkter" + +#: src/prefs_common.c:1776 +msgid "Leave space on head" +msgstr "Lämna utrymme i början av rader" + +#: src/prefs_common.c:1778 +msgid "Scroll" +msgstr "Rulla" + +#: src/prefs_common.c:1785 +msgid "Half page" +msgstr "Halvsida" + +#: src/prefs_common.c:1791 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Mjuk rullning" + +#: src/prefs_common.c:1797 +msgid "Step" +msgstr "Steg" + +#: src/prefs_common.c:1818 +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" + +#: src/prefs_common.c:1863 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Undersök signaturer automatiskt" + +#: src/prefs_common.c:1866 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" + +#: src/prefs_common.c:1869 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" + +#: src/prefs_common.c:1884 +msgid "Expired after" +msgstr "Utgår efter" + +#: src/prefs_common.c:1897 +msgid "minute(s) " +msgstr "minut(er)" + +#: src/prefs_common.c:1910 +msgid "" +"(Setting to '0' will store the passphrase\n" +" for the whole session)" +msgstr "" +"(Lösenfrasen kommer att lagras hela sessionen\n" +"om 0 angivits)" + +#: src/prefs_common.c:1920 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" + +#: src/prefs_common.c:1925 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" + +#: src/prefs_common.c:1976 +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" + +#: src/prefs_common.c:1980 +msgid "Open first unread message when entering a folder" +msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" + +#: src/prefs_common.c:1984 +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" + +#: src/prefs_common.c:1988 +msgid "Go to inbox after receiving new mail" +msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" + +#: src/prefs_common.c:1996 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" + +#: src/prefs_common.c:2003 +msgid "" +"(Messages will be marked until execution\n" +" if this is turned off)" +msgstr "" +"(Meddelanden kommer endast vara markerade tills du väljer\n" +" \"Utför köade meddelanden\" om detta är avstängt)" + +#: src/prefs_common.c:2009 +msgid "Receive dialog" +msgstr "Mottagningsdialog" + +#: src/prefs_common.c:2019 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Visa mottagningsdialog" + +#: src/prefs_common.c:2029 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: src/prefs_common.c:2030 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "Bara vid manuell mottagning" + +#: src/prefs_common.c:2032 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: src/prefs_common.c:2037 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" + +#: src/prefs_common.c:2040 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" + +#: src/prefs_common.c:2046 +msgid " Set key bindings... " +msgstr "Ställ in tangentbindningar..." + +#: src/prefs_common.c:2102 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" + +#: src/prefs_common.c:2111 +msgid "Web browser" +msgstr "Webbläsare" + +#: src/prefs_common.c:2175 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" + +#: src/prefs_common.c:2177 +msgid "On exit" +msgstr "Vid avslut" + +#: src/prefs_common.c:2185 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Bekräfta avslut" + +#: src/prefs_common.c:2192 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Töm papperskorg vid avslut" + +#: src/prefs_common.c:2194 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "Fråga innan tömning" + +#: src/prefs_common.c:2198 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" + +#: src/prefs_common.c:2204 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" + +#: src/prefs_common.c:2217 +msgid "second(s)" +msgstr "sekunder" + +#: src/prefs_common.c:2391 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "förkortat veckodagsnamn" + +#: src/prefs_common.c:2392 +msgid "the full weekday name" +msgstr "fullständigt veckodagsnamn" + +#: src/prefs_common.c:2393 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "förkortat månadsnamn" + +#: src/prefs_common.c:2394 +msgid "the full month name" +msgstr "fullständigt månadsnamn" + +#: src/prefs_common.c:2395 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "datum och tid gällande lokalt" + +#: src/prefs_common.c:2396 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "århundradetal (årtal/100)" + +#: src/prefs_common.c:2397 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "dagen i månaden som decimaltal" + +#: src/prefs_common.c:2398 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" + +#: src/prefs_common.c:2399 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" + +#: src/prefs_common.c:2400 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "dagen på året som ett decimaltal" + +#: src/prefs_common.c:2401 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "månaden som ett decimaltal" + +#: src/prefs_common.c:2402 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "minuten som ett decimaltal" + +#: src/prefs_common.c:2403 +msgid "either AM or PM" +msgstr "antingen AM eller PM" + +#: src/prefs_common.c:2404 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "sekunden som ett decimaltal" + +#: src/prefs_common.c:2405 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "veckodagen som ett decimaltal" + +#: src/prefs_common.c:2406 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "datum gällande lokalt" + +#: src/prefs_common.c:2407 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" + +#: src/prefs_common.c:2408 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "årtalet som ett decimaltal" + +#: src/prefs_common.c:2409 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" + +#: src/prefs_common.c:2430 +msgid "Specifier" +msgstr "Symbol" + +#: src/prefs_common.c:2431 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/prefs_common.c:2470 +msgid "Example" +msgstr "Exempel" + +#: src/prefs_common.c:2556 +msgid "Set message colors" +msgstr "Ställ in meddelandefärger" + +#: src/prefs_common.c:2564 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: src/prefs_common.c:2598 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Citerad text - Första nivån" + +#: src/prefs_common.c:2604 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Citerad text - Andra nivån" + +#: src/prefs_common.c:2610 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Citerad text - Tredje nivån" + +#: src/prefs_common.c:2616 +msgid "URI link" +msgstr "URI-länk" + +#: src/prefs_common.c:2623 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "Återanvänd citeringsfärger" + +#: src/prefs_common.c:2682 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" + +#: src/prefs_common.c:2685 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" + +#: src/prefs_common.c:2688 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" + +#: src/prefs_common.c:2691 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "Välj färg för URI" + +#: src/prefs_common.c:2828 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Beskrivning av symboler" + +#: src/prefs_common.c:2884 +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" +"Datum\n" +"Från\n" +"Fullständigt avsändarnamn\n" +"Avsändarens förnamn\n" +"Avsändarens initialer\n" +"Ärende\n" +"Till\n" +"Kopia\n" +"Diskussionsgrupper\n" +"Meddelande-ID" + +#: src/prefs_common.c:2897 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "Om x är inställd, visas expr" + +#: src/prefs_common.c:2901 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" +"Meddelandetext\n" +"Citerad meddelandetext\n" +"Meddelandetext utan signatur\n" +"Citerad meddelandetext utan signatur\n" +"Bokstavligt %" + +#: src/prefs_common.c:2909 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" +"Bokstavligt bakåtsnedstreck\n" +"Bokstavligt frågetecken\n" +"Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" +"Bokstavlig avslutande klammerparentes" + +#: src/prefs_common.c:2946 +msgid "Font selection" +msgstr "Typsnittsval" + +#: src/prefs_common.c:3011 +msgid "Key bindings" +msgstr "Tangentbindningar" + +#: src/prefs_common.c:3025 +msgid "" +"Select the preset of key bindings.\n" +"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"Välj förinställda tangentbindningar.\n" +"Du kan också ändra varje menys genvägar genom\n" +"att trycka valfri tangent eller tangentkombination\n" +"när muspekaren är över genvägen." + +#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Gamla Sylpheed" + +#: src/prefs_customheader.c:163 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Egendefinierat brevhuvud" + +#: src/prefs_customheader.c:261 +msgid "Custom headers" +msgstr "Egna brevhuvuden" + +#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet." + +#: src/prefs_customheader.c:541 +msgid "Delete header" +msgstr "Ta bort brevhuvud" + +#: src/prefs_customheader.c:542 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?" + +#: src/prefs_display_header.c:175 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Skapar fönster för brevhuvudinställning...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:198 +msgid "Display header setting" +msgstr "Brevhuvudsinställning" + +#: src/prefs_display_header.c:222 +msgid "Header name" +msgstr "Brevhuvudsnamn" + +#: src/prefs_display_header.c:254 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Visade brevhuvuden" + +#: src/prefs_display_header.c:312 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Dolda brevhuvuden" + +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden" + +#: src/prefs_display_header.c:367 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Läser konfiguration för visning av brevhuvuden...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:405 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Skriver konfiguration för visning av brevhuvuden...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:537 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan." + +#: src/prefs_filter.c:191 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filterinställningar" + +#: src/prefs_filter.c:214 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/prefs_filter.c:239 +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +#: src/prefs_filter.c:261 +msgid "Bottom" +msgstr "Underst" + +#: src/prefs_filter.c:289 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: src/prefs_filter.c:731 +msgid "Delete rule" +msgstr "Ta bort regel" + +#: src/prefs_filter.c:732 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?" + +#: src/prefs_filter_edit.c:337 +msgid "Filter rule" +msgstr "Filterregel" + +#: src/prefs_filter_edit.c:371 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Om något av följande villkor matchar" + +#: src/prefs_filter_edit.c:373 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Om alla av följande villkor matchar" + +#: src/prefs_filter_edit.c:394 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Utför följande åtgärder:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:562 +msgid "To or Cc" +msgstr "Till eller Kopia" + +#: src/prefs_filter_edit.c:563 +msgid "Any header" +msgstr "Något brevhuvud" + +#: src/prefs_filter_edit.c:564 +msgid "Edit header..." +msgstr "Redigera brevhuvud..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:567 +msgid "Message body" +msgstr "Meddelandetext" + +#: src/prefs_filter_edit.c:568 +msgid "Result of command" +msgstr "Resultat av kommando" + +#: src/prefs_filter_edit.c:570 +msgid "Age" +msgstr "Ålder" + +#: src/prefs_filter_edit.c:582 +msgid "contains" +msgstr "innehåller" + +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "doesn't contain" +msgstr "innehåller inte" + +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "is" +msgstr "är" + +#: src/prefs_filter_edit.c:588 +msgid "is not" +msgstr "är inte" + +#: src/prefs_filter_edit.c:590 +msgid "match to regex" +msgstr "matchar regex" + +#: src/prefs_filter_edit.c:592 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "matchar inte regex" + +#: src/prefs_filter_edit.c:600 +msgid "is larger than" +msgstr "är större än" + +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "is smaller than" +msgstr "är mindre än" + +#: src/prefs_filter_edit.c:608 +msgid "is longer than" +msgstr "är längre än" + +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "is shorter than" +msgstr "är kortare än" + +#: src/prefs_filter_edit.c:710 +msgid "Move to" +msgstr "Flytta till" + +#: src/prefs_filter_edit.c:711 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopiera till" + +#: src/prefs_filter_edit.c:712 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ta inte emot" + +#: src/prefs_filter_edit.c:713 +msgid "Delete from server" +msgstr "Ta bort från server" + +#: src/prefs_filter_edit.c:716 +msgid "Set mark" +msgstr "Markera" + +#: src/prefs_filter_edit.c:717 +msgid "Set color" +msgstr "Färgmarkera" + +#: src/prefs_filter_edit.c:718 +msgid "Mark as read" +msgstr "Markera som läst" + +#: src/prefs_filter_edit.c:723 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Vidarebefordra som bilaga" + +#: src/prefs_filter_edit.c:724 +msgid "Redirect" +msgstr "Omdirigera" + +#: src/prefs_filter_edit.c:728 +msgid "Execute command" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Stoppa regelutvärdering" + +#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +msgid "folder:" +msgstr "mapp" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +msgid "address:" +msgstr "adress" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +msgid "Edit header list" +msgstr "Redigera brevhuvudlista" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +msgid "Headers" +msgstr "Brevhuvuden" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +msgid "Header:" +msgstr "Brevhuvud:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Regelnamn är inte angivet." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 +#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Kommando är inte angivet." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Ogiltigt villkor existerar." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Destinationsmapp är inte angiven." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Ogiltig åtgärd existerar." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Villkor saknas." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +msgid "Action not exist." +msgstr "Åtgärd saknas" + +#: src/prefs_folder_item.c:115 +msgid "Folder properties" +msgstr "Mappegenskaper" + +#: src/prefs_folder_item.c:141 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/prefs_folder_item.c:216 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/prefs_folder_item.c:229 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Visa inte [...] eller (...) i början av ärendet i summering" + +#: src/prefs_folder_item.c:231 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Ta bort [...] eller (...) i början av ärendet vid svar" + +#: src/prefs_folder_item.c:303 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Gäller även undermappar" + +#: src/prefs_folder_item.c:328 +msgid "use also on reply" +msgstr "använd också vid svar" + +#: src/prefs_folder_item.c:352 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svara till:" + +#: src/prefs_summary_column.c:67 +msgid "Mark" +msgstr "Markering" + +#: src/prefs_summary_column.c:69 +msgid "Attachment" +msgstr "Bilaga" + +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 +msgid "Subject" +msgstr "Ärende" + +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/prefs_summary_column.c:74 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: src/prefs_summary_column.c:166 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Skapar fönster för summeringskolumnsinställningar...\n" + +#: src/prefs_summary_column.c:174 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Inställningar för poster i summeringsvyn" + +#: src/prefs_summary_column.c:191 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Välj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ändra ordningen\n" +"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " +"posterna. " + +#: src/prefs_summary_column.c:218 +msgid "Available items" +msgstr "Tillgängliga poster" + +#: src/prefs_summary_column.c:236 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/prefs_summary_column.c:240 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/prefs_summary_column.c:261 +msgid "Displayed items" +msgstr "Visade poster" + +#: src/prefs_summary_column.c:302 +msgid " Revert to default " +msgstr " Återgå till standardinställning " + +#: src/prefs_template.c:157 +msgid "Template name" +msgstr "Mallnamn" + +#: src/prefs_template.c:215 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" + +#: src/prefs_template.c:221 +msgid " Substitute " +msgstr " Byt ut " + +#: src/prefs_template.c:234 +msgid " Symbols " +msgstr " Symboler " + +#: src/prefs_template.c:248 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrerade mallar" + +#: src/prefs_template.c:268 +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: src/prefs_template.c:447 +msgid "Template format error." +msgstr "Mallformatfel" + +#: src/prefs_template.c:523 +msgid "Delete template" +msgstr "Ta bort mall" + +#: src/prefs_template.c:524 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?" + +#: src/procmime.c:742 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" + +#: src/procmsg.c:515 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" + +#: src/procmsg.c:910 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" + +#: src/procmsg.c:1207 +#, c-format +msgid "Sending queued message %d failed.\n" +msgstr "Misslyckades med att skicka köat meddelande %d.\n" + +#: src/procmsg.c:1334 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" + +#: src/progressdialog.c:53 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/progressdialog.c:55 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Skapar förloppsdialog...\n" + +#: src/recv.c:114 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "fel uppstod vid inhämtning av data.\n" + +#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Kan inte skriva till fil.\n" + +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +msgid "Oops: Signature not verified" +msgstr "Hoppsan: Signatur ej verifierad" + +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +msgid "No signature found" +msgstr "Ingen signatur funnen" + +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +msgid "Good signature" +msgstr "Bra signatur" + +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +msgid "BAD signature" +msgstr "FELAKTIG signatur" + +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Ingen publik nyckel att verifiera signaturen med" + +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Fel vid verifikation av signatur" + +#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "Olika resultat för signaturer" + +#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 +msgid "Error: Unknown status" +msgstr "Fel: Okänt status" + +#: src/rfc2015.c:172 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Bra signatur från \"%s\"" + +#: src/rfc2015.c:175 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" + +#: src/rfc2015.c:207 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Kan inte finna användar-ID för denna nyckel." + +#: src/rfc2015.c:218 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias \"%s\"\n" + +#: src/rfc2015.c:246 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Signatur skapad %s\n" + +#: src/rfc2015.c:255 +#, c-format +msgid "Key fingerprint: %s\n" +msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" + +#: src/select-keys.c:102 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Välj nyckel för \"%s\"" + +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Samlar info för \"%s\" ... %c" + +#: src/select-keys.c:271 +msgid "Select Keys" +msgstr "Välj nycklar" + +#: src/select-keys.c:298 +msgid "Key ID" +msgstr "Nyckel-ID" + +#: src/select-keys.c:301 +msgid "Val" +msgstr "Värde" + +#: src/select-keys.c:444 +msgid "Add key" +msgstr "Lägg till nyckel" + +#: src/select-keys.c:445 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Skriv in en annan användar- eller nyckel-ID" + +#: src/send_message.c:177 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Brevhuvud i köat meddelande är trasigt.\n" + +#: src/send_message.c:384 +msgid "Connecting" +msgstr "Upprättar förbindelse" + +#: src/send_message.c:388 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." + +#: src/send_message.c:450 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Skickar HELO..." + +#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentiserar" + +#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 +msgid "Sending message..." +msgstr "Skickar meddelande..." + +#: src/send_message.c:455 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Skickar EHLO..." + +#: src/send_message.c:464 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Skickar MAIL FROM..." + +#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 +msgid "Sending" +msgstr "Skickar" + +#: src/send_message.c:468 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Skickar RCPT TO..." + +#: src/send_message.c:473 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Skickar DATA..." + +#: src/send_message.c:477 +msgid "Quitting..." +msgstr "Avslutar..." + +#: src/send_message.c:505 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" + +#: src/send_message.c:533 +msgid "Sending message" +msgstr "Skickar meddelande" + +#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades." + +#: src/send_message.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fel uppstod när meddelandet skickades:\n" +"%s" + +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Brevlådeinställning" + +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Först måste du ange brevlådans placering.\n" +"Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n" +"om du har en.\n" +"Är du inte säker, välj bara OK." + +#: src/sigstatus.c:129 +msgid "Checking signature" +msgstr "Undersöker signatur" + +#: src/sigstatus.c:196 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s från \"%s\"" + +#: src/smtp.c:151 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n" + +#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "felaktigt SMTP-svar\n" + +#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "fel uppstod vid SMTP-session\n" + +#: src/sourcewindow.c:63 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Skapar källkodsfönster...\n" + +#: src/sourcewindow.c:67 +msgid "Source of the message" +msgstr "Meddelandets källkod" + +#: src/sourcewindow.c:132 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Visar källkoden till %s ...\n" + +#: src/sourcewindow.c:134 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Källkod" + +#: src/ssl.c:44 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 ej tillgängligt\n" + +#: src/ssl.c:46 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 tillgängligt\n" + +#: src/ssl.c:51 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 ej tillgängligt\n" + +#: src/ssl.c:53 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 tillgängligt\n" + +#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL-metod ej tillgänglig\n" + +#: src/ssl.c:94 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Okänd SSL-metod *PROGRAMFEL*\n" + +#: src/ssl.c:100 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Fel vid skapande av SSL-kontext\n" + +#: src/ssl.c:106 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL-anslutning misslyckades (%s)\n" + +#: src/ssl.c:113 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL-anslutning med %s\n" + +#: src/ssl.c:121 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Servercertifikat:\n" + +#: src/ssl.c:124 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Ärende: %s\n" + +#: src/ssl.c:129 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Utfärdare: %s\n" + +#: src/summary_search.c:106 +msgid "Search messages" +msgstr "Sök meddelanden" + +#: src/summary_search.c:129 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Matcha någon av följande" + +#: src/summary_search.c:130 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Matcha alla av följande" + +#: src/summary_search.c:189 +msgid "Body:" +msgstr "Text:" + +#: src/summary_search.c:213 +msgid "Select all matched" +msgstr "Välj alla matchande" + +#: src/summary_search.c:324 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?" + +#: src/summary_search.c:326 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?" + +#: src/summaryview.c:341 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Svar_a till" + +#: src/summaryview.c:342 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Svara till/_alla" + +#: src/summaryview.c:343 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Svara till/av_sändaren" + +#: src/summaryview.c:344 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Svara till/e-post_lista" + +#: src/summaryview.c:351 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Flytta..." + +#: src/summaryview.c:352 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopiera..." + +#: src/summaryview.c:355 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Markera" + +#: src/summaryview.c:356 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Markera/_Markera" + +#: src/summaryview.c:357 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "_Markera/_Avmarkera" + +#: src/summaryview.c:358 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Markera/---" + +#: src/summaryview.c:359 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Markera/Markera som _oläst" + +#: src/summaryview.c:360 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Markera/Markera som _läst" + +#: src/summaryview.c:362 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa" + +#: src/summaryview.c:363 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/F_ärgmarkera" + +#: src/summaryview.c:365 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Redigera _om" + +#: src/summaryview.c:367 +msgid "/Add sender to address boo_k" +msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" + +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Visa/_Källkod" + +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" + +#: src/summaryview.c:376 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Skriv _ut" + +#: src/summaryview.c:380 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: src/summaryview.c:381 +msgid "U" +msgstr "O" + +#: src/summaryview.c:387 +msgid "No." +msgstr "Nr." + +#: src/summaryview.c:409 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Skapar summeringsvy...\n" + +#: src/summaryview.c:585 +msgid "Process mark" +msgstr "Behandla markering" + +#: src/summaryview.c:586 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" + +#: src/summaryview.c:632 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." + +#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Inga fler olästa meddelande" + +#: src/summaryview.c:922 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" + +#: src/summaryview.c:931 +msgid "No unread messages." +msgstr "Inga olästa meddelanden." + +#: src/summaryview.c:946 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" + +#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +msgid "Search again" +msgstr "Sök igen" + +#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +msgid "No more new messages" +msgstr "Inga fler nya meddelanden" + +#: src/summaryview.c:978 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" + +#: src/summaryview.c:987 +msgid "No new messages." +msgstr "Inga nya meddelanden." + +#: src/summaryview.c:1002 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" + +#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Inga fler markerade meddelanden" + +#: src/summaryview.c:1034 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" + +#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +msgid "No marked messages." +msgstr "Inga markerade meddelanden." + +#: src/summaryview.c:1059 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" + +#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Inga fler färgade meddelanden" + +#: src/summaryview.c:1084 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" + +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Inga färgade meddelanden." + +#: src/summaryview.c:1109 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" + +#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." + +#: src/summaryview.c:1462 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d borttagen" + +#: src/summaryview.c:1466 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d flyttad" + +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/summaryview.c:1472 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopierad" + +#: src/summaryview.c:1489 +msgid " item(s) selected" +msgstr " objekt valda" + +#: src/summaryview.c:1499 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" + +#: src/summaryview.c:1505 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" + +#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sorterar summering..." + +#: src/summaryview.c:1725 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." + +#: src/summaryview.c:1727 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." + +#: src/summaryview.c:1814 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." + +#: src/summaryview.c:1871 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Inget datum)" + +#: src/summaryview.c:2225 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat\n" + +#: src/summaryview.c:2260 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" + +#: src/summaryview.c:2325 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" + +#: src/summaryview.c:2372 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" + +#: src/summaryview.c:2392 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Ta bort meddelande(n)" + +#: src/summaryview.c:2393 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" + +#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." + +#: src/summaryview.c:2485 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" + +#: src/summaryview.c:2527 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" + +#: src/summaryview.c:2542 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." + +#: src/summaryview.c:2592 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" + +#: src/summaryview.c:2607 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." + +#: src/summaryview.c:2656 +msgid "Selecting all messages..." +msgstr "Markerar alla meddelanden..." + +#: src/summaryview.c:2787 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." + +#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +msgid "Building threads..." +msgstr "Skapar trådar..." + +#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Avtrådar..." + +#: src/summaryview.c:3151 +msgid "Unthreading for execution..." +msgstr "Avtrådar för att utföra köade åtgärder..." + +#: src/summaryview.c:3241 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrerar..." + +#: src/summaryview.c:3242 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrerar..." + +#: src/summaryview.c:3282 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." + +#: src/template.c:169 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "filen %s finns redan\n" + +#: src/textview.c:193 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Skapar textvy...\n" + +#: src/textview.c:576 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" + +#: src/textview.c:593 +msgid "To save this part, pop up the context menu with " +msgstr "För att spara denna del, ta fram snabbmenyn genom att " + +#: src/textview.c:594 +msgid "right click and select `Save as...', " +msgstr "högerklicka och välja \"Spara som...\", " + +#: src/textview.c:595 +msgid "" +"or press `y' key.\n" +"\n" +msgstr "" +"eller tryck på \"y\"-tangenten.\n" +"\n" + +#: src/textview.c:597 +msgid "To display this part as a text message, select " +msgstr "För att visa denna del som textmeddelande, välj " + +#: src/textview.c:598 +msgid "" +"`Display as text', or press `t' key.\n" +"\n" +msgstr "" +"\"Visa som text\" eller tryck på \"t\"-tangenten.\n" +"\n" + +#: src/textview.c:600 +msgid "To open this part with external program, select " +msgstr "För att öppna denna del med ett externt program, välj " + +#: src/textview.c:601 +msgid "`Open' or `Open with...', " +msgstr "\"Öppna\" eller \"Öppna med...\", " + +#: src/textview.c:602 +msgid "or double-click, or click the center button, " +msgstr "eller dubbelklicka, eller klicka med mittenknappen, " + +#: src/textview.c:603 +msgid "or press `l' key." +msgstr "eller tryck på \"l\"-tangenten" + +#: src/textview.c:622 +msgid "This signature has not been checked yet.\n" +msgstr "Denna signatur har ännu inte undersökts.\n" + +#: src/textview.c:623 +msgid "To check it, pop up the context menu with\n" +msgstr "För att undersöka den, öppna snabbmenyn genom att\n" + +#: src/textview.c:624 +msgid "right click and select `Check signature'.\n" +msgstr "högerklicka och välja \"Undersök signatur\".\n" + +#: src/textview.c:1661 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"Den verkliga URL:en (%s) skiljer sig från\n" +"den skenbara URL:en (%s).\n" +"Öppna den ändå?" + +#: src/utils.c:181 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: src/utils.c:183 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: src/utils.c:185 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: src/utils.c:187 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n" |