diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 328 |
1 files changed, 161 insertions, 167 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Sunucu" #: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548 +#: src/prefs_filter_edit.c:1548 msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -127,20 +127,17 @@ msgstr "Ekle" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293 -#: src/prefs_filter_edit.c:1551 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid " Delete " msgstr " Sil " #: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251 -#: src/prefs_summary_column.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245 -#: src/prefs_summary_column.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Yukarı" @@ -407,7 +404,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2177 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2183 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -613,7 +610,7 @@ msgstr "Kişisel adres" msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1680 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1847 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -661,7 +658,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1058,7 +1055,7 @@ msgstr "Taslak" msgid "Save to draft folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5540 msgid "Insert" msgstr "İçer" @@ -1083,7 +1080,7 @@ msgstr "İmza" msgid "Insert signature" msgstr "İmza ekle" -#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2156 +#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" @@ -1170,36 +1167,36 @@ msgstr "Boru okumada hata\n" msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:5454 src/compose.c:5466 +#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5470 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5498 +#: src/compose.c:5502 msgid "Discard message" msgstr "İletiyi sil" -#: src/compose.c:5499 +#: src/compose.c:5503 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5504 msgid "Discard" msgstr "Sil" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5504 msgid "to Draft" msgstr "Taslağa Gönder" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5537 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:5535 +#: src/compose.c:5539 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:5540 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" @@ -3052,8 +3049,8 @@ msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" #: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 -#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169 -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3286 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3391,16 +3388,16 @@ msgstr "Üzerine yaz" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Şimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725 +#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2145 src/summaryview.c:2742 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743 +#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3409,7 +3406,7 @@ msgstr "" "Yazdırma komutunu giriniz:\n" "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749 +#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3469,7 +3466,7 @@ msgstr "MIME görüntüsü oluşturuluyor...\n" msgid "MIME Type" msgstr "MIME Türü" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1541 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -3870,7 +3867,7 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1705 src/prefs_common.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4441,65 +4438,65 @@ msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common.c:1491 +#: src/prefs_common.c:1497 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common.c:1532 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" -#: src/prefs_common.c:1564 +#: src/prefs_common.c:1570 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)" -#: src/prefs_common.c:1567 +#: src/prefs_common.c:1573 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common.c:1576 +#: src/prefs_common.c:1582 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common.c:1591 +#: src/prefs_common.c:1597 msgid "letters" msgstr "posta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:1603 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common.c:1606 +#: src/prefs_common.c:1612 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common.c:1608 +#: src/prefs_common.c:1614 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common.c:1616 src/prefs_common.c:2434 src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:1643 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common.c:1701 +#: src/prefs_common.c:1707 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common.c:1715 +#: src/prefs_common.c:1721 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4507,323 +4504,323 @@ msgstr "" "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1734 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1749 +#: src/prefs_common.c:1755 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common.c:1763 src/prefs_common.c:1801 +#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common.c:1768 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common.c:1775 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common.c:1787 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1813 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1815 +#: src/prefs_common.c:1821 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1823 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1868 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common.c:1865 +#: src/prefs_common.c:1871 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common.c:1868 +#: src/prefs_common.c:1874 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common.c:1896 +#: src/prefs_common.c:1902 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1915 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" "tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1929 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1934 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1986 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1994 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1998 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common.c:2000 +#: src/prefs_common.c:2006 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common.c:2012 +#: src/prefs_common.c:2018 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2026 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2036 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2046 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common.c:2041 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common.c:2043 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:2054 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common.c:2057 +#: src/prefs_common.c:2063 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common.c:2113 +#: src/prefs_common.c:2119 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common.c:2122 +#: src/prefs_common.c:2128 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common.c:2188 +#: src/prefs_common.c:2194 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common.c:2196 +#: src/prefs_common.c:2202 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common.c:2215 +#: src/prefs_common.c:2221 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common.c:2410 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common.c:2412 +#: src/prefs_common.c:2418 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common.c:2414 +#: src/prefs_common.c:2420 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common.c:2416 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common.c:2418 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common.c:2420 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2429 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common.c:2490 +#: src/prefs_common.c:2496 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_common.c:2577 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common.c:2579 +#: src/prefs_common.c:2585 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common.c:2613 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2637 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common.c:2638 +#: src/prefs_common.c:2644 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common.c:2698 +#: src/prefs_common.c:2704 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2701 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2704 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2713 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2844 +#: src/prefs_common.c:2850 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common.c:2900 +#: src/prefs_common.c:2906 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4846,11 +4843,11 @@ msgstr "" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common.c:2913 +#: src/prefs_common.c:2919 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common.c:2917 +#: src/prefs_common.c:2923 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4864,7 +4861,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common.c:2925 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4876,15 +4873,15 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common.c:2962 +#: src/prefs_common.c:2968 msgid "Font selection" msgstr "Yazıtipi seçimi" -#: src/prefs_common.c:3026 +#: src/prefs_common.c:3032 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common.c:3040 +#: src/prefs_common.c:3046 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4894,11 +4891,11 @@ msgstr "" "Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n" "basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz." -#: src/prefs_common.c:3052 src/prefs_common.c:3401 +#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common.c:3055 src/prefs_common.c:3410 +#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -4966,18 +4963,6 @@ msgstr "Filtre ayarları" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/prefs_filter.c:237 -msgid "Top" -msgstr "Üst" - -#: src/prefs_filter.c:259 -msgid "Bottom" -msgstr "Alt" - -#: src/prefs_filter.c:287 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" - #: src/prefs_filter.c:699 msgid "Delete rule" msgstr "Kuralı sil" @@ -5501,7 +5486,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" -#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:530 +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:560 msgid "Good signature" msgstr "İyi imza" @@ -5510,7 +5495,7 @@ msgstr "İyi imza" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:532 +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:562 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5547,7 +5532,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:534 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:564 msgid "BAD signature" msgstr "KÖTÜ imza" @@ -5958,31 +5943,31 @@ msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." msgid "Selecting all messages..." msgstr "Tüm iletiler seçiliyor..." -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036 +#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119 +#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:3158 +#: src/summaryview.c:3162 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "İşlemler için ayrım yapılıyor..." -#: src/summaryview.c:3248 +#: src/summaryview.c:3252 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3289 +#: src/summaryview.c:3293 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." @@ -5992,23 +5977,23 @@ msgstr "%d mesaj filtrelenedi." msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s dosyası zaten var\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:216 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" -#: src/textview.c:626 +#: src/textview.c:656 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:672 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Bu bölümü kaydetmek için, üstteki pencerede işaretli " -#: src/textview.c:643 +#: src/textview.c:673 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "bölgeyi farenin sağ tuşu ile tıklayın ve `Farklı Kaydet'e, " -#: src/textview.c:644 +#: src/textview.c:674 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6016,11 +6001,11 @@ msgstr "" "ya da `y' tuşuna basın.\n" "\n" -#: src/textview.c:646 +#: src/textview.c:676 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Bu bölümü bir metin olarak görüntülemek için, `Metin olarak " -#: src/textview.c:647 +#: src/textview.c:677 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6028,35 +6013,35 @@ msgstr "" "görüntüle'yi seçin, ya da `t' tuşuna tıklayın.\n" "\n" -#: src/textview.c:649 +#: src/textview.c:679 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Bu bölümü harici bir programla açmak için, " -#: src/textview.c:650 +#: src/textview.c:680 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Aç' ya da `Birlikte aç...'ı seçin, " -#: src/textview.c:651 +#: src/textview.c:681 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ya da çift tıklayın, ya da " -#: src/textview.c:652 +#: src/textview.c:682 msgid "or press `l' key." msgstr "`I' düğmesine basın." -#: src/textview.c:670 +#: src/textview.c:700 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n" -#: src/textview.c:671 +#: src/textview.c:701 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Kontrol etmek için, içerik menüsünü\n" -#: src/textview.c:672 +#: src/textview.c:702 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "ile açın, sağ tıklayın ve 'İmzayı Kontrol Et'i seçin.\n" -#: src/textview.c:1676 +#: src/textview.c:1843 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6092,6 +6077,15 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n" +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Üst" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopyala" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "Tamam" |