diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 218 |
1 files changed, 98 insertions, 120 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ # translation of tr.po to Turkish # translation of tr.po to # Turkish translation of Sylpheed -# Copyright (C) 2001, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # From 'oh what a po file' # # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001-2002. # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>, 2004. # Fethican Coşkuner <fethicanc@gmail.com>, 2010. -# Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>, 2010, 2011. +# Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 09:56+0200\n" -"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 14:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n" +"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Seçilen eylem ileti düzenleme penceresinde kullanılamaz\n" +"Seçilen eylem ileti oluşturma penceresinde kullanılamaz\n" "Çünkü %%f, %%F veya %%p içeriyor." #: src/action.c:711 @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Not" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:891 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:894 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "/_Görünüm/---" #: src/compose.c:622 msgid "/_View/_Followup-To" -msgstr "" +msgstr "/_Görünüm/_Yanıtlanan İleti" #: src/compose.c:624 msgid "/_View/R_uler" @@ -1693,11 +1693,12 @@ msgid "_Send" msgstr "_Gönder" #: src/compose.c:3398 -#, fuzzy msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." -msgstr "Dizinlerde yeni iletiler kontrol ediliyor..." +msgstr "" +"Yeni ileti kontrolü şu anda çalışıyor.\n" +"Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/compose.c:3534 msgid "can't get recipient list." @@ -1721,6 +1722,7 @@ msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"İleti gönderimi tamamlandı ama ileti gönderilen kutusuna kaydedilemedi." #: src/compose.c:3676 #, c-format @@ -1821,7 +1823,7 @@ msgstr "%s dosyası açılamadı." #: src/compose.c:5223 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" +msgstr "İleti oluşturma penceresi oluşturuluyor...\n" #: src/compose.c:5348 msgid "PGP Sign" @@ -2294,24 +2296,23 @@ msgstr "Hedef dosyayı seç" msgid "Select destination folder" msgstr "Hedef dizini seç" -#: src/filesel.c:214 -#, fuzzy +#: src/filesel.c:216 msgid "The link target not found." -msgstr "İleti bulunamadı." +msgstr "Hedef bağlantı bulunamadı." -#: src/filesel.c:245 +#: src/filesel.c:247 msgid "Save as" msgstr "Farklı kaydet" -#: src/filesel.c:252 src/filesel.c:380 +#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: src/filesel.c:253 src/filesel.c:381 +#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Dosya sistemde var. Üzerine yazmak ister misiniz?" -#: src/filesel.c:270 src/foldersel.c:256 +#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256 msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" @@ -2869,147 +2870,146 @@ msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)" #: src/inc.c:208 #, c-format msgid "[Local]: %d" -msgstr "" +msgstr "[Yerel]: %d" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:612 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3 ile doğrulama yapılıyor" -#: src/inc.c:638 +#: src/inc.c:641 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:643 msgid "Cancel _all" msgstr "Hepsini i_ptal et" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Standby" msgstr "Bekle" -#: src/inc.c:843 src/inc.c:897 +#: src/inc.c:846 src/inc.c:900 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:857 msgid "Retrieving" msgstr "Alınıyor" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:1205 +#: src/inc.c:866 src/inc.c:1208 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:867 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "yeni ileti yok" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:871 msgid "Done" msgstr "Yapıldı" -#: src/inc.c:873 -#, fuzzy +#: src/inc.c:876 msgid "Server not found" -msgstr "Sunucu bilgisi" +msgstr "Sunucu bulunamadı" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:880 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantıda hata" -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:883 msgid "Auth failed" msgstr "Kimlik denetiminde hata" -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:887 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/inc.c:894 +#: src/inc.c:897 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:947 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Tamamlandı (%d yeni ileti)" -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:950 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (yeni ileti yok)" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:959 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." -#: src/inc.c:992 +#: src/inc.c:995 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:999 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 doğrulaması yapılıyor" -#: src/inc.c:999 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1007 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/inc.c:1022 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1108 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1111 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1112 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." -#: src/inc.c:1122 +#: src/inc.c:1125 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1129 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1139 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" -#: src/inc.c:1180 +#: src/inc.c:1183 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1445 src/inc.c:1472 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 +#: src/inc.c:1448 src/inc.c:1475 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001 #: src/summaryview.c:5052 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3018,30 +3018,29 @@ msgstr "" "Gereksiz ileti süzgeci komutu çalıştırılamadı.<br> Lütfen gereksiz ileti " "kontrol ayarlarınızı kontrol ediniz." -#: src/inc.c:1536 src/send_message.c:1001 -#, fuzzy +#: src/inc.c:1539 src/send_message.c:1001 msgid "Server not found." -msgstr "İleti bulunamadı." +msgstr "Sunucu bulunamadı." -#: src/inc.c:1540 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1543 +#, c-format msgid "Server %s not found." -msgstr "İleti bulunamadı." +msgstr "Sunucu %s bulunamadı." -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1546 msgid "Connection failed." msgstr "Bağlantıda hata oluştu." -#: src/inc.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:1550 +#, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "Bağlantıda hata oluştu." +msgstr "%s:%d bağlantısı başarısız oldu." -#: src/inc.c:1551 +#: src/inc.c:1554 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." -#: src/inc.c:1556 +#: src/inc.c:1559 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3050,29 +3049,29 @@ msgstr "" "E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1562 +#: src/inc.c:1565 msgid "No disk space left." msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." -#: src/inc.c:1567 +#: src/inc.c:1570 msgid "Can't write file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: src/inc.c:1572 +#: src/inc.c:1575 msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1578 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1581 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1584 +#: src/inc.c:1587 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Posta kutusu kilitli" -#: src/inc.c:1588 +#: src/inc.c:1591 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3081,11 +3080,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1597 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1602 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3094,15 +3093,15 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1604 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 +#: src/inc.c:1607 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." -#: src/inc.c:1645 +#: src/inc.c:1648 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "İptal edildi\n" -#: src/inc.c:1757 +#: src/inc.c:1760 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s'den yeni iletiler %s e alınıyor...\n" @@ -3127,7 +3126,7 @@ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" #: src/main.c:615 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" +msgstr " --compose [adres] ileti oluşturma penceresini açar" #: src/main.c:616 msgid "" @@ -3658,7 +3657,7 @@ msgstr "/İ_leti/---" #: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:277 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/İ_leti/Yeni _ileti gönder" +msgstr "/İ_leti/Yeni _ileti oluştur" #: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/_Reply" @@ -4179,18 +4178,17 @@ msgstr "Ekler" #: src/messageview.c:395 msgid "Switch to attachment list view" -msgstr "" +msgstr "Ek liste görünümüne geç" #: src/messageview.c:413 -#, fuzzy msgid "Save _all attachments..." -msgstr "Ek dosyası olan" +msgstr "_Tüm ekleri kaydet..." #: src/messageview.c:477 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "İleti Görünümü - Sylpheed" -#: src/messageview.c:902 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." @@ -4383,7 +4381,7 @@ msgstr "Gönder" #: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:794 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Oluştur" #: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:801 msgid "Privacy" @@ -4976,24 +4974,20 @@ msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" #. New message notify #: src/prefs_common_dialog.c:888 -#, fuzzy msgid "New message notification" -msgstr "Doğrulama kullan" +msgstr "Yeni ileti uyarısı" #: src/prefs_common_dialog.c:898 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" -msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komut çalıştır" +msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal" #: src/prefs_common_dialog.c:904 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Dosya okunamadı." +msgstr "Ses dosyası" #: src/prefs_common_dialog.c:924 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" -msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komut çalıştır" +msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komutu çalıştır" #: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857 #: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901 @@ -6469,7 +6463,7 @@ msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" #: src/prefs_toolbar.c:54 msgid "Compose new message" -msgstr "Yeni ileti düzenle" +msgstr "Yeni ileti oluştur" #: src/prefs_toolbar.c:57 msgid "Reply to the message" @@ -6824,9 +6818,9 @@ msgid "Opened message %d" msgstr "%d iletisi açıldı" #: src/rpop3.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" -msgstr "%d ileti başlığı alındı" +msgstr "%d/%d ileti başlığı alındı" #: src/rpop3.c:1072 #, c-format @@ -6995,9 +6989,9 @@ msgstr "" "%s" #: src/send_message.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server not found: %s:%d" -msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." +msgstr "SMTP sunucusu bulunamadı: %s:%d" #: src/send_message.c:1005 msgid "Can't connect to SMTP server." @@ -7479,9 +7473,8 @@ msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" #: src/summaryview.c:549 -#, fuzzy msgid "Toggle message view" -msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n" +msgstr "İleti görünümünü aç/kapa" #: src/summaryview.c:674 #, c-format @@ -7601,9 +7594,9 @@ msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" #: src/summaryview.c:2288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" -msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" +msgstr "%d/%d yeni, %d/%d okunmamış, %d/%d toplam" #: src/summaryview.c:2297 #, c-format @@ -7739,9 +7732,8 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Bu ileti şifrelenmiş ama şifre açılamadı.\n" #: src/textview.c:835 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Dosya adı" +msgstr "_Dosya adını kopyala" #: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -7759,7 +7751,7 @@ msgstr "Bu resmi farklı ka_ydet..." #: src/textview.c:2383 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" -msgstr "Yeni ileti düze_nle" +msgstr "Yeni ileti olu_ştur" #: src/textview.c:2385 msgid "R_eply to this address" @@ -7864,28 +7856,14 @@ msgstr "Eklentilerin sürüm bilgisi alınamadı." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Ek dosyası olan" +msgstr "Ekleri kaldır" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Bu araç yalnızca yerel dizinler için kullanılabilir." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _all..." -#~ msgstr "/_Hepsini kaydet..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "/_Aç" - -#~ msgid "Can't save the message to outbox." -#~ msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." - -#~ msgid "generated Message-ID: %s\n" -#~ msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" +"Seçilen iletilere eklenmiş dosyaları gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" |