diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 610 |
1 files changed, 313 insertions, 297 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-03 14:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 14:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)" msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" -#: libsylph/procmime.c:1129 +#: libsylph/procmime.c:1142 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr " Суб'єкт: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2532 src/compose.c:3002 src/compose.c:3294 -#: src/compose.c:3357 src/compose.c:3477 +#: libsylph/utils.c:2532 src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 +#: src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517 -#: src/compose.c:4478 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Нотатки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Обрати папку адресної книги" -#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:517 +#: src/addressbook.c:349 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:517 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/Файл" @@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "/Файл/Новий JPilot" msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP" -#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:361 src/compose.c:549 -#: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:535 +#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:361 src/compose.c:551 +#: src/compose.c:556 src/compose.c:559 src/compose.c:562 src/mainwindow.c:535 #: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:542 #: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 @@ -879,21 +879,21 @@ msgstr "/Файл/Видалити" msgid "/_File/_Save" msgstr "/Файл/Зберегти" -#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:561 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:563 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" msgstr "/Файл/Закрити" #: src/addressbook.c:365 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414 -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" -#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:554 +#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:570 src/mainwindow.c:554 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Редагувати/Копіювати" -#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:569 +#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:571 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Редагувати/Вставити" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Адреса/Видалити" -#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:795 +#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:795 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/Інструменти" @@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "/Інструменти" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" -#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:849 +#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:849 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/Допомога" -#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:861 +#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:703 src/mainwindow.c:861 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Допомога/Про програму" @@ -957,18 +957,18 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова папка" #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416 -#: src/compose.c:538 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 +#: src/compose.c:540 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 -#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 -#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 -#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:444 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:468 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5735 src/main.c:640 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:640 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Примітка" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:733 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -1253,365 +1253,367 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4875 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 msgid "None" msgstr "Ніякий" -#: src/compose.c:536 +#: src/compose.c:538 msgid "/_Add..." msgstr "/Додати..." -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Remove" msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:539 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288 +#: src/compose.c:541 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288 #: src/folderview.c:310 msgid "/_Properties..." msgstr "/Властивості..." -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:547 msgid "/_File/_Send" msgstr "/Файл/Послати" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:549 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/Файл/Послати пізніше" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:552 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/Файл/Зберегти в папці чернеток" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:554 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:557 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/Файл/Приєднати файл" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:558 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/Файл/Вставити файл" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:560 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/Файл/Вставити підпис" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:561 msgid "/_File/A_ppend signature" msgstr "/Файл/Приєднати підпис" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:566 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/Редагувати/Undo" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Редагувати/Redo" -#: src/compose.c:566 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:557 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:557 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Редагувати/---" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:569 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Редагувати/Вирізати" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату" -#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Редагувати/Виділити все" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:578 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:463 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:166 +#: src/summaryview.c:487 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:582 msgid "/_View/_To" msgstr "/Вигляд/Кому" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:583 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/Вигляд/Копія" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:584 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Вигляд/Приховано" -#: src/compose.c:583 -msgid "/_View/_Reply to" +#: src/compose.c:585 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" -#: src/compose.c:584 src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590 -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:588 +#: src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:588 #: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:742 #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/Вигляд/---" -#: src/compose.c:585 -msgid "/_View/_Followup to" +#: src/compose.c:587 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:589 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/Вигляд/Лінійка" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:591 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вигляд/Вкладення" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:593 #, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:602 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична" -#: src/compose.c:602 src/compose.c:608 src/compose.c:614 src/compose.c:618 -#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:636 src/compose.c:642 -#: src/compose.c:646 src/compose.c:656 src/compose.c:660 src/compose.c:668 -#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:649 +#: src/compose.c:604 src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:620 +#: src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:644 +#: src/compose.c:648 src/compose.c:658 src/compose.c:662 src/compose.c:670 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:649 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" -#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" -#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (Windows-1257)" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (Windows-1256)" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (_Windows-1255)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GBK)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" -#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" -#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" -#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Інструменти/Адресна книга" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Інструменти/Шаблон" -#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Інструменти/Дії" -#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:799 +#: src/compose.c:687 src/compose.c:691 src/compose.c:697 src/mainwindow.c:799 #: src/mainwindow.c:813 src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821 #: src/mainwindow.c:825 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:286 #: src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Інструменти/---" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/Інструменти/Перевірка правопису" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/Інструменти/Обрати мову для перевірки правопису" -#: src/compose.c:946 +#: src/compose.c:948 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:1050 src/compose.c:1123 +#: src/compose.c:1052 src/compose.c:1125 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" -#: src/compose.c:1552 +#: src/compose.c:1554 msgid "Quote mark format error." msgstr "Помилка у форматі цитування." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1566 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:2049 +#: src/compose.c:2051 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:2053 +#: src/compose.c:2055 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:2057 +#: src/compose.c:2059 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:2061 +#: src/compose.c:2063 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:2094 +#: src/compose.c:2096 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:2154 src/mimeview.c:558 +#: src/compose.c:2156 src/mimeview.c:558 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2638 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2237 +#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666 +#: src/summaryview.c:2264 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" -#: src/compose.c:2641 +#: src/compose.c:2643 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2756 +#: src/compose.c:2758 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2764 +#: src/compose.c:2766 msgid "Empty subject" msgstr "Порожня тема" -#: src/compose.c:2765 +#: src/compose.c:2767 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2824 +#: src/compose.c:2826 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:2844 +#: src/compose.c:2846 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1619,21 +1621,21 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2858 src/send_message.c:300 +#: src/compose.c:2860 src/send_message.c:300 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:2900 +#: src/compose.c:2902 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:2938 +#: src/compose.c:2940 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:3035 +#: src/compose.c:3037 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1644,11 +1646,11 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати як %s?" -#: src/compose.c:3041 +#: src/compose.c:3043 msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при перетворенні кодування" -#: src/compose.c:3120 +#: src/compose.c:3122 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1661,15 +1663,15 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відіслати?" -#: src/compose.c:3124 +#: src/compose.c:3126 msgid "Line length limit" msgstr "Максимальна довжина рядка" -#: src/compose.c:3253 +#: src/compose.c:3255 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами" -#: src/compose.c:3254 +#: src/compose.c:3256 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1683,83 +1685,83 @@ msgstr "" "\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:3437 +#: src/compose.c:3439 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:3455 +#: src/compose.c:3457 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3537 +#: src/compose.c:3539 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3544 +#: src/compose.c:3546 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:4176 +#: src/compose.c:4178 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4291 +#: src/compose.c:4293 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4418 +#: src/compose.c:4420 msgid "PGP Sign" msgstr "Підпис PGP" -#: src/compose.c:4421 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4459 src/compose.c:5561 +#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4468 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021 +#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:5457 +#: src/compose.c:5463 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:5475 +#: src/compose.c:5481 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:5543 +#: src/compose.c:5549 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5563 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:5586 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5587 +#: src/compose.c:5593 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5677 +#: src/compose.c:5683 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5732 +#: src/compose.c:5738 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1768,48 +1770,48 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6068 src/mainwindow.c:2811 +#: src/compose.c:6074 src/mainwindow.c:2811 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6184 src/compose.c:6189 src/compose.c:6195 +#: src/compose.c:6190 src/compose.c:6195 src/compose.c:6201 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:6286 +#: src/compose.c:6292 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:6309 +#: src/compose.c:6315 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:6344 +#: src/compose.c:6350 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:6345 +#: src/compose.c:6351 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:6347 +#: src/compose.c:6353 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:6389 +#: src/compose.c:6395 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:6391 +#: src/compose.c:6397 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:6392 +#: src/compose.c:6398 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:6392 +#: src/compose.c:6398 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2244,7 +2246,7 @@ msgstr "Нові" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" @@ -2429,7 +2431,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2240 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2267 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -2571,130 +2573,136 @@ msgstr "Отримання нових листів" msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:684 src/inc.c:733 +#: src/inc.c:690 src/inc.c:739 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:695 +#: src/inc.c:701 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:704 +#: src/inc.c:710 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:708 +#: src/inc.c:714 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Виконано (немає нових листів)" -#: src/inc.c:714 +#: src/inc.c:720 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:717 +#: src/inc.c:723 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:720 +#: src/inc.c:726 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:730 +#: src/inc.c:736 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:786 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:783 +#: src/inc.c:789 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:792 +#: src/inc.c:798 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:834 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:838 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аутентифікація з POP3" -#: src/inc.c:835 +#: src/inc.c:841 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:860 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:871 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:944 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:950 src/send_message.c:649 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:945 +#: src/inc.c:951 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримуємо листи від %s..." -#: src/inc.c:950 +#: src/inc.c:956 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:954 +#: src/inc.c:960 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:958 +#: src/inc.c:964 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:962 +#: src/inc.c:968 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." -#: src/inc.c:972 +#: src/inc.c:978 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:979 src/send_message.c:667 +#: src/inc.c:985 src/send_message.c:667 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:1004 +#: src/inc.c:1010 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:1031 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:1270 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +msgid "" +"Execution of the junk filter command failed.\n" +"Please check the junk mail control setting." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1292 msgid "Connection failed." msgstr "Невдача з'єднання." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1298 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1281 +#: src/inc.c:1303 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2703,28 +2711,28 @@ msgstr "" "При обробці пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1287 +#: src/inc.c:1309 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1292 +#: src/inc.c:1314 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалось писати в файл." -#: src/inc.c:1297 +#: src/inc.c:1319 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1303 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 +#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." -#: src/inc.c:1309 +#: src/inc.c:1331 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1313 +#: src/inc.c:1335 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2733,11 +2741,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1319 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:778 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:781 +#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:781 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2746,15 +2754,15 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1329 src/send_message.c:797 +#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:797 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." -#: src/inc.c:1365 +#: src/inc.c:1391 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Включення скасовано\n" -#: src/inc.c:1448 +#: src/inc.c:1485 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" @@ -3229,15 +3237,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:743 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:743 src/summaryview.c:488 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" -#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466 +#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" -#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467 +#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" @@ -3519,8 +3527,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1187 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472 -#: src/summaryview.c:4009 src/summaryview.c:4138 src/summaryview.c:4507 +#: src/mainwindow.c:1187 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 +#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3594,7 +3602,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:442 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" @@ -3610,15 +3618,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2414 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:2414 src/summaryview.c:449 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2415 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:2415 src/summaryview.c:450 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2416 src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:2416 src/summaryview.c:451 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" @@ -3754,7 +3762,7 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3565 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." @@ -3779,7 +3787,7 @@ msgstr "/Зберегти як..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Зберегти все..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:469 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." @@ -5501,7 +5509,7 @@ msgstr "Результат команди" msgid "Age" msgstr "Давність" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:528 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 msgid "Marked" msgstr "Відзначений" @@ -5734,17 +5742,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6021,7 +6029,7 @@ msgstr "Стан" msgid "_Save as search folder" msgstr "Зберегти як папку пошуку" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:910 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -6035,7 +6043,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2164 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2191 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6380,347 +6388,355 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:463 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:466 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Вважати мотлохом" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Вважати не мотлохом" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Створити правило фільтрування" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:478 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:480 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:528 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:526 +#: src/summaryview.c:550 msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/summaryview.c:529 +#: src/summaryview.c:553 msgid "Have color label" msgstr "Мають кольорову позначку" -#: src/summaryview.c:530 +#: src/summaryview.c:554 msgid "Have attachment" msgstr "Мають вкладення" -#: src/summaryview.c:539 +#: src/summaryview.c:556 +msgid "Within 1 day" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:557 +msgid "Recent 5 days" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:566 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:584 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'" -#: src/summaryview.c:762 +#: src/summaryview.c:789 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:763 +#: src/summaryview.c:790 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:809 +#: src/summaryview.c:836 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1391 +#: src/summaryview.c:1418 msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1421 +#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1440 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1415 +#: src/summaryview.c:1442 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1449 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1439 +#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1458 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1460 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1467 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1448 src/summaryview.c:1457 +#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1476 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1485 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1475 +#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1494 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:1478 +#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1503 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1792 +#: src/summaryview.c:1819 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1986 +#: src/summaryview.c:2013 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1990 +#: src/summaryview.c:2017 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1991 src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2022 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:2010 +#: src/summaryview.c:2037 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:2032 +#: src/summaryview.c:2059 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:2036 +#: src/summaryview.c:2063 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:2072 +#: src/summaryview.c:2099 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:2322 +#: src/summaryview.c:2349 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2324 +#: src/summaryview.c:2351 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2431 +#: src/summaryview.c:2458 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2779 +#: src/summaryview.c:2806 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2839 +#: src/summaryview.c:2866 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3037 +#: src/summaryview.c:3064 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3098 +#: src/summaryview.c:3125 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3126 +#: src/summaryview.c:3153 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3127 +#: src/summaryview.c:3154 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3201 +#: src/summaryview.c:3228 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3239 +#: src/summaryview.c:3266 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3299 +#: src/summaryview.c:3326 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3331 +#: src/summaryview.c:3358 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3424 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3428 +#: src/summaryview.c:3455 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3610 +#: src/summaryview.c:3637 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3916 src/summaryview.c:3917 +#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:4067 src/summaryview.c:4068 +#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4361 src/summaryview.c:4422 +#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4476 +#: src/summaryview.c:4511 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4477 +#: src/summaryview.c:4512 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4514 +#: src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:5023 +#: src/summaryview.c:5058 msgid "No." msgstr "Номер" |