diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 567 |
1 files changed, 291 insertions, 276 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-23 18:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:3745 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 #: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 #: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "БезНазви" msgid "Delete account" msgstr "Видалити обліковий запис" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051 #: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 #: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 msgid "Yes" msgstr "Авжеж" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051 #: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151 #: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338 msgid "+No" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4307 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Нотатки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Обрати папку адресної книги" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:457 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:457 #: src/messageview.c:136 msgid "/_File" msgstr "/Файл" @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "/Файл/Новий JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/Файл/Новий сервер" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:485 -#: src/compose.c:490 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:474 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 +#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:474 #: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139 msgid "/_File/---" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "/Файл/Видалити" msgid "/_File/_Save" msgstr "/Файл/Зберегти" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:495 src/messageview.c:140 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:503 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Close" msgstr "/Файл/Закрити" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Адреса/Видалити" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:702 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:702 #: src/messageview.c:250 msgid "/_Tools" msgstr "/Інструменти" @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "/Інструменти" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:747 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:747 #: src/messageview.c:268 msgid "/_Help" msgstr "/Допомога" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:758 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:758 #: src/messageview.c:269 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Допомога/Про програму" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "/Нова група" msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова папка" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:474 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482 #: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 #: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "/Нова папка" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:497 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505 #: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142 msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4308 src/prefs_common.c:2217 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4958 src/main.c:460 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Примітка" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2618 src/inc.c:559 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -658,366 +658,366 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3799 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818 msgid "None" msgstr "Ніякий" -#: src/compose.c:472 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Add..." msgstr "/Додати..." -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:481 msgid "/_Remove" msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:475 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 +#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 #: src/folderview.c:265 msgid "/_Properties..." msgstr "/Властивості..." -#: src/compose.c:481 +#: src/compose.c:489 msgid "/_File/_Send" msgstr "/Файл/Послати" -#: src/compose.c:483 +#: src/compose.c:491 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/Файл/Послати пізніше" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:494 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/Файл/Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:496 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:499 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/Файл/Приєднати файл" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:500 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/Файл/Вставити файл" -#: src/compose.c:493 +#: src/compose.c:501 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/Файл/Вставити підпис" -#: src/compose.c:498 +#: src/compose.c:506 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/Редагувати/Undo" -#: src/compose.c:499 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Редагувати/Redo" -#: src/compose.c:500 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:492 +#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:492 #: src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Редагувати/---" -#: src/compose.c:501 +#: src/compose.c:509 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Редагувати/Вирізати" -#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Редагувати/Копіювати" -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:511 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Редагувати/Вставити" -#: src/compose.c:504 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату" -#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Редагувати/Виділити все" -#: src/compose.c:508 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" -#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 +#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149 #: src/summaryview.c:378 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" -#: src/compose.c:514 +#: src/compose.c:522 msgid "/_View/_To" msgstr "/Вигляд/Кому" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:523 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/Вигляд/Копія" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:524 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Вигляд/Приховано" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:525 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" -#: src/compose.c:518 src/compose.c:520 src/compose.c:522 src/compose.c:524 +#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 #: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544 #: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659 #: src/messageview.c:227 msgid "/_View/---" msgstr "/Вигляд/---" -#: src/compose.c:519 +#: src/compose.c:527 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді" -#: src/compose.c:521 +#: src/compose.c:529 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/Вигляд/Лінійка" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:531 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вигляд/Вкладення" -#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156 +#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:539 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "" -#: src/compose.c:533 src/compose.c:539 src/compose.c:545 src/compose.c:549 -#: src/compose.c:555 src/compose.c:559 src/compose.c:563 src/compose.c:573 -#: src/compose.c:577 src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571 +#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557 +#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581 +#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:571 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160 +#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" -#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174 +#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" -#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182 +#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Інструменти/Адресна книга" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Інструменти/Шаблон" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Інструменти/Дії" -#: src/compose.c:602 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:706 +#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:706 #: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725 #: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Інструменти/---" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:611 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:616 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:813 +#: src/compose.c:821 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:912 src/compose.c:971 src/procmsg.c:1336 +#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" -#: src/compose.c:1359 +#: src/compose.c:1367 msgid "Quote mark format error." msgstr "Помилка у форматі цитування." -#: src/compose.c:1371 +#: src/compose.c:1379 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:1698 +#: src/compose.c:1705 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:1702 +#: src/compose.c:1709 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:1706 +#: src/compose.c:1713 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:1710 +#: src/compose.c:1717 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:1745 +#: src/compose.c:1752 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:1816 src/mimeview.c:557 +#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2250 +#: src/compose.c:2258 msgid " [Edited]" msgstr " [Редагований]" -#: src/compose.c:2252 +#: src/compose.c:2260 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2255 +#: src/compose.c:2263 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Створити лист%s" -#: src/compose.c:2366 +#: src/compose.c:2374 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2374 src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:2174 +#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:2375 +#: src/compose.c:2383 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2426 +#: src/compose.c:2434 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:2446 +#: src/compose.c:2454 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1025,26 +1025,26 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2460 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:2483 +#: src/compose.c:2491 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:2519 +#: src/compose.c:2527 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:2581 src/compose.c:2810 src/compose.c:2873 src/compose.c:2993 -#: src/utils.c:2215 +#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002 +#: src/utils.c:2218 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: src/compose.c:2613 +#: src/compose.c:2622 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1054,150 +1054,150 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:2681 +#: src/compose.c:2690 msgid "can't write headers\n" msgstr "не вдалось записати заголовки\n" -#: src/compose.c:2953 +#: src/compose.c:2962 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:2971 +#: src/compose.c:2980 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3053 +#: src/compose.c:3062 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3060 +#: src/compose.c:3069 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:3637 +#: src/compose.c:3650 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3740 +#: src/compose.c:3759 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:3743 src/compose.c:4749 -msgid "MIME type" -msgstr "тип MIME" - -#. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3744 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3942 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: src/compose.c:3794 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:3856 +#: src/compose.c:3881 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:3858 +#: src/compose.c:3884 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842 +msgid "MIME type" +msgstr "тип MIME" + +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: src/compose.c:4293 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4237 +#: src/compose.c:4301 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4238 +#: src/compose.c:4302 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4246 +#: src/compose.c:4310 msgid "Draft" msgstr "Чорновик" -#: src/compose.c:4247 +#: src/compose.c:4311 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:4257 src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4258 +#: src/compose.c:4322 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4266 +#: src/compose.c:4330 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4267 +#: src/compose.c:4331 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4277 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282 +#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4278 +#: src/compose.c:4342 msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4287 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196 +#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4288 +#: src/compose.c:4352 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4296 +#: src/compose.c:4360 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4297 +#: src/compose.c:4361 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:4643 +#: src/compose.c:4738 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4756 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:4731 +#: src/compose.c:4824 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:4751 +#: src/compose.c:4844 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:4774 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:4775 +#: src/compose.c:4868 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:4929 +#: src/compose.c:5022 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:4955 +#: src/compose.c:5048 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1208,72 +1208,72 @@ msgstr "" "Примусово обірвати процес?\n" "group id процесу: %d" -#: src/compose.c:4968 +#: src/compose.c:5061 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Обірвано процес з group id: %d" -#: src/compose.c:4969 +#: src/compose.c:5062 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Тимчасовий файл: %s" -#: src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:5086 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n" #. failed -#: src/compose.c:5026 +#: src/compose.c:5119 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n" -#: src/compose.c:5030 +#: src/compose.c:5123 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не вдалось записати в файл\n" -#: src/compose.c:5032 +#: src/compose.c:5125 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n" -#: src/compose.c:5333 src/compose.c:5341 src/compose.c:5347 +#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:5438 +#: src/compose.c:5534 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5460 +#: src/compose.c:5556 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5495 +#: src/compose.c:5591 msgid "Discard message" msgstr "Відмовитись від листа" -#: src/compose.c:5496 +#: src/compose.c:5592 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?" -#: src/compose.c:5497 +#: src/compose.c:5593 msgid "Discard" msgstr "Відмовитись" -#: src/compose.c:5497 +#: src/compose.c:5593 msgid "to Draft" msgstr "В чорновики" -#: src/compose.c:5539 +#: src/compose.c:5635 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:5541 +#: src/compose.c:5637 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:5542 +#: src/compose.c:5638 msgid "Replace" msgstr "Замінити" @@ -1943,137 +1943,137 @@ msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n" msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n" -#: src/imap.c:1347 +#: src/imap.c:1353 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n" -#: src/imap.c:1355 src/imap.c:1447 +#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453 msgid "can't expunge\n" msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n" -#: src/imap.c:1441 +#: src/imap.c:1447 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n" -#: src/imap.c:1486 +#: src/imap.c:1492 msgid "can't close folder\n" msgstr "не вдалось закрити папку\n" -#: src/imap.c:1564 +#: src/imap.c:1570 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "коренева папка %s не існує\n" -#: src/imap.c:1742 src/imap.c:1750 +#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n" -#: src/imap.c:1864 +#: src/imap.c:1870 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Не вдалось створити '%s'\n" -#: src/imap.c:1869 +#: src/imap.c:1875 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n" -#: src/imap.c:1930 +#: src/imap.c:1936 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n" -#: src/imap.c:1950 +#: src/imap.c:1956 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не вдалось створити скриньку\n" -#: src/imap.c:2019 +#: src/imap.c:2025 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n" -#: src/imap.c:2081 +#: src/imap.c:2087 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не вдалось видалити скриньку\n" -#: src/imap.c:2120 +#: src/imap.c:2126 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не вдалось отримати конверт\n" -#: src/imap.c:2128 +#: src/imap.c:2134 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n" -#: src/imap.c:2149 +#: src/imap.c:2155 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n" -#: src/imap.c:2272 +#: src/imap.c:2278 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2279 +#: src/imap.c:2285 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2354 +#: src/imap.c:2360 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не вдалось отримати простір імен\n" -#: src/imap.c:2872 +#: src/imap.c:2878 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" -#: src/imap.c:3044 +#: src/imap.c:3050 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: src/imap.c:3061 +#: src/imap.c:3067 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" -#: src/imap.c:3382 +#: src/imap.c:3388 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" -#: src/imap.c:3389 +#: src/imap.c:3395 msgid "(sending file...)" msgstr "(посилаємо файл...)" -#: src/imap.c:3417 +#: src/imap.c:3423 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" -#: src/imap.c:3449 +#: src/imap.c:3455 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" -#: src/imap.c:3473 +#: src/imap.c:3479 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3487 +#: src/imap.c:3493 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3500 +#: src/imap.c:3506 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3727 +#: src/imap.c:3733 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" -#: src/imap.c:3757 +#: src/imap.c:3763 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465 +#: src/inc.c:770 src/send_message.c:495 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483 +#: src/inc.c:805 src/send_message.c:513 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605 +#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:448 src/send_message.c:635 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590 +#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:620 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593 +#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:623 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609 +#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:639 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Введіть пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протоколу" -#: src/main.c:133 src/mh.c:792 +#: src/main.c:133 src/mh.c:799 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3063,8 +3063,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1998 -#: src/summaryview.c:3238 src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3576 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007 +#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3364,23 +3364,23 @@ msgstr "Знайти текст:" msgid "Case sensitive" msgstr "Враховувати регістр" -#: src/message_search.c:208 src/summary_search.c:385 +#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Невдача пошуку" -#: src/message_search.c:209 src/summary_search.c:386 +#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "Шуканий рядок не знайдено" -#: src/message_search.c:217 +#: src/message_search.c:210 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?" -#: src/message_search.c:220 +#: src/message_search.c:213 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?" -#: src/message_search.c:223 src/summary_search.c:396 +#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Пошук закінчено" @@ -3396,16 +3396,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2844 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2863 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2864 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2870 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3423,25 +3423,25 @@ msgstr "" "Командний рядок друку непридатний:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:380 +#: src/mh.c:387 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n" -#: src/mh.c:452 src/mh.c:573 +#: src/mh.c:459 src/mh.c:580 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n" -#: src/mh.c:459 src/mh.c:579 +#: src/mh.c:466 src/mh.c:586 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n" -#: src/mh.c:582 +#: src/mh.c:589 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" -#: src/mh.c:749 +#: src/mh.c:756 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n" @@ -3542,71 +3542,71 @@ msgstr "створюємо з'єднання NNTP до %s:%d ...\n" msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлюємо...\n" -#: src/news.c:362 +#: src/news.c:368 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "статтю %d вже кешовано.\n" -#: src/news.c:382 +#: src/news.c:388 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "отримуємо статтю %d...\n" -#: src/news.c:386 +#: src/news.c:392 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n" -#: src/news.c:540 +#: src/news.c:546 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n" -#: src/news.c:653 +#: src/news.c:659 msgid "can't post article.\n" msgstr "не вдалось послати статтю.\n" -#: src/news.c:679 +#: src/news.c:685 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n" -#: src/news.c:735 +#: src/news.c:741 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n" -#: src/news.c:770 +#: src/news.c:776 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n" -#: src/news.c:783 +#: src/news.c:789 msgid "no new articles.\n" msgstr "нових статтей нема.\n" -#: src/news.c:793 +#: src/news.c:799 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n" -#: src/news.c:797 +#: src/news.c:803 msgid "can't get xover\n" msgstr "не вдалось отримати xover\n" -#: src/news.c:807 +#: src/news.c:813 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n" -#: src/news.c:817 +#: src/news.c:823 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "невірний рядок xover: %s\n" -#: src/news.c:836 src/news.c:868 +#: src/news.c:842 src/news.c:874 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "не вдалось отримати xhdr\n" -#: src/news.c:848 src/news.c:880 +#: src/news.c:854 src/news.c:886 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n" @@ -5241,17 +5241,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3935 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3938 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3940 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5340,21 +5340,21 @@ msgstr "Справді видалити цей шаблон?" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" -#: src/procmsg.c:535 +#: src/procmsg.c:536 msgid "can't open mark file\n" msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" -#: src/procmsg.c:944 +#: src/procmsg.c:945 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" -#: src/procmsg.c:1241 +#: src/procmsg.c:1242 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "Не вдалось відіслати лист %d з черги.\n" -#: src/procmsg.c:1379 +#: src/procmsg.c:1380 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" @@ -5435,69 +5435,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:177 +#: src/send_message.c:178 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n" -#: src/send_message.c:384 +#: src/send_message.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" + +#: src/send_message.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Виконати команду" + +#: src/send_message.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" + +#: src/send_message.c:414 msgid "Connecting" msgstr "З'єднуємось" -#: src/send_message.c:388 +#: src/send_message.c:418 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:455 +#: src/send_message.c:485 msgid "Sending HELO..." msgstr "Посилаємо HELO..." -#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466 +#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491 src/send_message.c:496 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентифікація" -#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 +#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 msgid "Sending message..." msgstr "Посилаємо лист..." -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:490 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Посилаємо EHLO..." -#: src/send_message.c:469 +#: src/send_message.c:499 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:500 src/send_message.c:504 src/send_message.c:509 msgid "Sending" msgstr "Посилаємо" -#: src/send_message.c:473 +#: src/send_message.c:503 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Посилаємо RCPT TO..." -#: src/send_message.c:478 +#: src/send_message.c:508 msgid "Sending DATA..." msgstr "Посилаємо DATA..." -#: src/send_message.c:482 +#: src/send_message.c:512 msgid "Quitting..." msgstr "Виходимо..." -#: src/send_message.c:510 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/send_message.c:538 +#: src/send_message.c:568 msgid "Sending message" msgstr "Посилаємо лист" -#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601 +#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." -#: src/send_message.c:584 +#: src/send_message.c:614 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5926,92 +5941,92 @@ msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1989 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2277 +#: src/summaryview.c:2291 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2321 +#: src/summaryview.c:2335 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2394 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2449 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2467 +#: src/summaryview.c:2481 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2482 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2534 +#: src/summaryview.c:2548 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2570 +#: src/summaryview.c:2584 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2622 +#: src/summaryview.c:2636 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2653 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2695 +#: src/summaryview.c:2709 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2712 +#: src/summaryview.c:2726 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:2907 +#: src/summaryview.c:2921 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3196 src/summaryview.c:3197 +#: src/summaryview.c:3213 src/summaryview.c:3214 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3295 +#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3312 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:3552 +#: src/summaryview.c:3571 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3553 +#: src/summaryview.c:3572 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3583 +#: src/summaryview.c:3602 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:3963 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6068,7 +6083,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2222 src/utils.c:2349 +#: src/utils.c:2225 src/utils.c:2352 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Невдача запису в %s.\n" |