aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po242
1 files changed, 124 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d98c98a9..63bd4fa3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-29 16:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-14 17:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr " Тема: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:3018
+#: libsylph/utils.c:3024
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "невдача запису в %s.\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:865 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:213
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Нотатки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обeріть папку Адресної Книги"
-#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3596
+#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3598
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "/Інструменти/---"
#: src/addressbook.c:452
#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Export C_SV file"
+msgid "/_Tools/Export to C_SV file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл CSV"
#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Address book"
msgstr " Адресна книга "
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4322 src/folderview.c:398
+#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4324 src/folderview.c:398
#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:498
msgid "Folder"
msgstr " Папки "
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr " Папки "
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:213
+#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:124
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2375 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2377 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:267 src/prefs_toolbar.c:65
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Видалити адресу(и)"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2368
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1118,36 +1118,36 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте видалити папку ТА усі адреси в \"%s\" ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:2369 src/folderview.c:2724
+#: src/addressbook.c:2371 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалення папки"
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2371
msgid "_Folder only"
msgstr "Тільки папку"
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2371
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "папку та адреси"
-#: src/addressbook.c:2374
+#: src/addressbook.c:2376
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:3342 src/addressbook.c:3480
+#: src/addressbook.c:3344 src/addressbook.c:3482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалося зберегти файл покажчика."
-#: src/addressbook.c:3346 src/addressbook.c:3484
+#: src/addressbook.c:3348 src/addressbook.c:3486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалося зберегти адресну книгу."
-#: src/addressbook.c:3356 src/addressbook.c:3494
+#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
-#: src/addressbook.c:3361
+#: src/addressbook.c:3363
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалося зберегти новий покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3376
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:3380
+#: src/addressbook.c:3382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося ані конвертувати адресну книгу,\n"
"ані створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3387
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr ""
"Не вдалося ані конвертувати адресну книгу,\n"
"ані створити нові файли адресної книги."
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3394
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3398
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3435
+#: src/addressbook.c:3437
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1198,72 +1198,72 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3440
msgid "Address Book Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
-#: src/addressbook.c:3499
+#: src/addressbook.c:3501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалося зберегти новий файл покажчика "
"адрес"
-#: src/addressbook.c:3513
+#: src/addressbook.c:3515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалося конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
-#: src/addressbook.c:3519
+#: src/addressbook.c:3521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалося ані конвертувати адресну книгу, ані створити нову."
-#: src/addressbook.c:3525
+#: src/addressbook.c:3527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалося ані конвертувати адресну книгу, ані створити нову."
-#: src/addressbook.c:3537
+#: src/addressbook.c:3539
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалося прочитати покажчик адрес"
-#: src/addressbook.c:3543
+#: src/addressbook.c:3545
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3549
+#: src/addressbook.c:3551
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:4252 src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/addressbook.c:4254 src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/addressbook.c:4266 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4268 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:479
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:4280
+#: src/addressbook.c:4282
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:4294
+#: src/addressbook.c:4296
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4310
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:4336
+#: src/addressbook.c:4338
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4350 src/addressbook.c:4364
+#: src/addressbook.c:4352 src/addressbook.c:4366
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4378
+#: src/addressbook.c:4380
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5383
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2909 src/headerview.c:259 src/query_search.c:904
-#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2533
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Тип даних"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5594 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
-#: src/summaryview.c:5525
+#: src/summaryview.c:5535
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2004,26 +2004,26 @@ msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
-#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:123
+#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:221 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:213
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:213
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:125
+#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:221 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:213
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:221
#: src/importcsv.c:127
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Вгору"
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:608
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/exportcsv.c:408 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498
+#: src/exportcsv.c:407 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:499
#: src/prefs_account_dialog.c:2105 src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2339,56 +2339,61 @@ msgstr "Вкажіть, будь ласка, назву адресної кни
msgid "File exported."
msgstr "Файл імпортовано."
-#: src/exportcsv.c:284 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
+#: src/exportcsv.c:281 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:318
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь ласка, файл."
-#: src/exportcsv.c:309
+#: src/exportcsv.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to file."
+msgstr "Не вдалося записати у файл.\n"
+
+#: src/exportcsv.c:308
#, fuzzy
msgid "CSV file exported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл CSV."
-#: src/exportcsv.c:345
+#: src/exportcsv.c:344
#, fuzzy
msgid "Enter CSV File Name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/exportcsv.c:399 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
+#: src/exportcsv.c:398 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:490
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/exportcsv.c:417 src/importcsv.c:705
+#: src/exportcsv.c:416 src/importcsv.c:705
msgid "Comma-separated"
msgstr "Відокремлено комами"
-#: src/exportcsv.c:421 src/importcsv.c:709
+#: src/exportcsv.c:420 src/importcsv.c:709
msgid "Tab-separated"
msgstr "Відокремлено табуляціями"
-#: src/exportcsv.c:461 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
+#: src/exportcsv.c:460 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:664
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"
-#: src/exportcsv.c:472 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
+#: src/exportcsv.c:471 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:674
msgid "Records :"
msgstr "Записів :"
-#: src/exportcsv.c:498
+#: src/exportcsv.c:496
#, fuzzy
msgid "Export Address Book into CSV file"
msgstr "Обeріть папку Адресної Книги"
#. Button panel
-#: src/exportcsv.c:530 src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733
-#: src/prefs_toolbar.c:74
+#: src/exportcsv.c:528 src/importcsv.c:919 src/importcsv.c:924
+#: src/importldif.c:734 src/importldif.c:739 src/prefs_toolbar.c:74
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: src/exportcsv.c:560 src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
+#: src/exportcsv.c:554 src/importcsv.c:953 src/importldif.c:768
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"
-#: src/exportcsv.c:561 src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
+#: src/exportcsv.c:555 src/importcsv.c:955 src/importldif.c:770
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
@@ -2732,7 +2737,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створення області перегляду заголовка...\n"
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:905 src/rpop3.c:705
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2534
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2814,7 +2819,7 @@ msgstr "Оберіть папку для імпорту"
msgid "Select importing file"
msgstr "Вибір файл для імпорту"
-#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122
+#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:123
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь ласка, назву адресної книги та файл для імпорту."
@@ -2822,11 +2827,11 @@ msgstr "Вкажіть, будь ласка, назву адресної кни
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "Виберіть і перевпорядкуйте поля CSV для імпорту."
-#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128
+#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:129
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."
-#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
+#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:324
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."
@@ -2842,7 +2847,7 @@ msgstr "Успішно імпортовано файл CSV."
msgid "Select CSV File"
msgstr "Оберіть файл CSV"
-#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
+#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:531
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -2870,51 +2875,52 @@ msgstr "Вгору"
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653
+#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:654
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
-#: src/importcsv.c:887
+#: src/importcsv.c:886
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Імпорт файлу CSV до адресної книги"
-#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/importcsv.c:920 src/importcsv.c:923 src/importldif.c:735
+#: src/importldif.c:738 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importcsv.c:953
+#: src/importcsv.c:954
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
-#: src/importldif.c:125
+#: src/importldif.c:126
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:342
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."
-#: src/importldif.c:364
+#: src/importldif.c:365
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:427
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Оберіть файл LDIF"
-#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581
+#: src/importldif.c:532 src/importldif.c:582
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"
-#: src/importldif.c:532
+#: src/importldif.c:533
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ім'я атрибута"
-#: src/importldif.c:591
+#: src/importldif.c:592
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
+#: src/importldif.c:601 src/select-keys.c:337
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
@@ -2922,7 +2928,7 @@ msgstr "Обрати"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Імпорт файлу LDIF до адресної книги"
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
@@ -3073,8 +3079,8 @@ msgstr "Виходимо"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
-#: src/summaryview.c:5092
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4861 src/summaryview.c:5051
+#: src/summaryview.c:5102
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3994,8 +4000,8 @@ msgstr "Створення головного вікна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача виділення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1240 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
-#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
+#: src/mainwindow.c:1240 src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2778
+#: src/summaryview.c:4423 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4943
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -4265,7 +4271,7 @@ msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створення області перегляду листа...\n"
-#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3940
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -4285,15 +4291,15 @@ msgstr "Зберегти усі вкладення..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3938
msgid "Original (EML/RFC 822)"
msgstr "Оригінал (EML/RFC 822)"
-#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3942
msgid "Text (UTF-8)"
msgstr "Текст (UTF-8)"
-#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3969
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\"."
@@ -6499,19 +6505,19 @@ msgstr "Позначка"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:499 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5515
+#: src/summaryview.c:5525
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:503 src/rpop3.c:438
-#: src/summaryview.c:5521
+#: src/summaryview.c:5531
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:504 src/rpop3.c:439
-#: src/summaryview.c:5523
+#: src/summaryview.c:5533
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6521,7 +6527,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5539
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -6921,7 +6927,7 @@ msgstr "Пошук у папці \"%s\" (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук у папці \"%s\" ..."
-#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
+#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2442
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6937,11 +6943,11 @@ msgstr "Розташування:"
msgid "Folder name:"
msgstr "Назва папки:"
-#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3828
+#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3838
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Оберіть папку для копіювання"
-#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3727
+#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3737
msgid "Select folder to move"
msgstr "Оберіть папку для перенесення"
@@ -7034,7 +7040,7 @@ msgstr "Про програму"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - віддалена скринька POP3"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5537
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -7893,100 +7899,100 @@ msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортування списку..."
-#: src/summaryview.c:2608
+#: src/summaryview.c:2618
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормування списку з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2620
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формування списку з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2725
+#: src/summaryview.c:2735
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запис кешу списку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3063
+#: src/summaryview.c:3073
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3147
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3356
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3460
+#: src/summaryview.c:3470
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3471
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3551
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видалення повторюваних листів..."
-#: src/summaryview.c:3588
+#: src/summaryview.c:3598
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/summaryview.c:3668
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3690
+#: src/summaryview.c:3700
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Папка призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3761
+#: src/summaryview.c:3771
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3792
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Папка для копіювання збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:4003
+#: src/summaryview.c:4013
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Під час обробки пошти трапилася помилка."
-#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
+#: src/summaryview.c:4330 src/summaryview.c:4331
msgid "Building threads..."
msgstr "Побудова гілок обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
+#: src/summaryview.c:4484 src/summaryview.c:4485
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування гілок обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
+#: src/summaryview.c:4777 src/summaryview.c:4838
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4894
+#: src/summaryview.c:4904
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4895
+#: src/summaryview.c:4905
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4940
+#: src/summaryview.c:4950
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."