diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 600 |
1 files changed, 302 insertions, 298 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n" -#: libsylph/filter.c:1608 +#: libsylph/filter.c:1615 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/filter.c:1611 +#: libsylph/filter.c:1618 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:196 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/_Sao chép" msgid "/_Paste" msgstr "/_Soạn/_Dán" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2754 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2553 +#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" @@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:878 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1015 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1134 -#: src/prefs_common_dialog.c:1801 +#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137 +#: src/prefs_common_dialog.c:1804 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4579 +#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 -#: src/prefs_common_dialog.c:2350 +#: src/prefs_common_dialog.c:2354 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Thùng rác" msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2294 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -2450,18 +2450,18 @@ msgstr "/_Xoá nhóm tin" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1711 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714 msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1712 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1713 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716 msgid "Total" msgstr "" @@ -3165,17 +3165,17 @@ msgstr "Nhập mật khẩu" msgid "Protocol log" msgstr "Theo dõi giao thức" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TUỲ CHỌN]...\n" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:622 #, fuzzy msgid " --compose [mailto URL] open composition window" msgstr " --compose [địa chỉ] mở cửa sổ soạn thảo" -#: src/main.c:622 +#: src/main.c:623 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3185,23 +3185,23 @@ msgstr "" " mở cửa sổ soạn thảo với tập tin đính kèm\n" " đã chỉ định" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:626 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive nhận thư mới" -#: src/main.c:626 +#: src/main.c:627 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all nhận thư mới từ mọi tài khoản" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:628 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send gửi mọi thư đã xếp hàng" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:629 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [thư mục]... hiện tổng số thư" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3209,54 +3209,54 @@ msgstr "" " --status-full [thư mục]...\n" " hiện trạng thái của từng thư mục" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:632 msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" msgstr "" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:633 msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" msgstr "" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:634 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:636 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:638 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit đóng Sylpheed" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:639 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:640 #, fuzzy msgid " --safe-mode safe mode" msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:641 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help hiển thị phần giúp đỡ này và thoát" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:642 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:646 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:795 +#: src/main.c:796 msgid "Filename encoding" msgstr "Mã của tên tập tin" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:797 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3280,19 +3280,19 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục?" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:880 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Đang viết thư. Bạn thực sự muốn thoát?" -#: src/main.c:890 +#: src/main.c:891 msgid "Queued messages" msgstr "Các thư đang đợi gửi" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:892 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Một số thư chưa gửi đã được xếp hàng. Thoát bây giờ?" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1017 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3300,20 +3300,20 @@ msgstr "" "GnuPG không được cài đặt hoàn hảo, hoặc phiên bản quá cũ.\n" "Việc hỗ trợ OpenGPG bị cấm." -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1250 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1451 +#: src/main.c:1456 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" -#: src/main.c:1739 +#: src/main.c:1744 msgid "Migration of configuration" msgstr "Di trú cấu hình" -#: src/main.c:1740 +#: src/main.c:1745 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -4460,21 +4460,21 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:813 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:815 +#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:817 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:824 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2662 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4611,8 +4611,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 -#: src/prefs_common_dialog.c:1154 src/prefs_common_dialog.c:2780 -#: src/prefs_common_dialog.c:3148 +#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:3156 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4657,8 +4657,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1904 -#: src/prefs_common_dialog.c:1931 +#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1934 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1272 +#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" @@ -5030,141 +5030,141 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:793 +#: src/prefs_common_dialog.c:796 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:797 +#: src/prefs_common_dialog.c:800 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_common_dialog.c:824 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:830 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:887 src/prefs_common_dialog.c:1390 +#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:899 src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:910 +#: src/prefs_common_dialog.c:913 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:913 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Xác thực" -#: src/prefs_common_dialog.c:926 +#: src/prefs_common_dialog.c:929 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:931 +#: src/prefs_common_dialog.c:934 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:940 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Không thể đọc tập tin." -#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:960 +#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:967 src/prefs_common_dialog.c:2955 -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 src/prefs_common_dialog.c:2999 +#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:980 +#: src/prefs_common_dialog.c:983 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#: src/prefs_common_dialog.c:987 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:997 +#: src/prefs_common_dialog.c:1000 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1071 src/prefs_common_dialog.c:1268 -#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271 +#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1078 +#: src/prefs_common_dialog.c:1081 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1080 +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1083 +#: src/prefs_common_dialog.c:1086 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Các mục đã hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:1093 +#: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1115 +#: src/prefs_common_dialog.c:1118 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Khuôn dòng trước khi gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1124 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1140 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:1163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1166 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5172,197 +5172,197 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1170 +#: src/prefs_common_dialog.c:1173 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1181 +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1191 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1283 +#: src/prefs_common_dialog.c:1286 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1292 +#: src/prefs_common_dialog.c:1295 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1294 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1304 +#: src/prefs_common_dialog.c:1307 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1306 +#: src/prefs_common_dialog.c:1309 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1311 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1313 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1321 +#: src/prefs_common_dialog.c:1324 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1334 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1351 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1363 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1373 +#: src/prefs_common_dialog.c:1376 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1382 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1388 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1421 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1471 +#: src/prefs_common_dialog.c:1474 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1486 src/prefs_common_dialog.c:1528 +#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1513 +#: src/prefs_common_dialog.c:1516 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1560 +#: src/prefs_common_dialog.c:1563 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1589 +#: src/prefs_common_dialog.c:1592 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1601 +#: src/prefs_common_dialog.c:1604 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/prefs_common_dialog.c:1677 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1689 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1698 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1722 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1740 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1752 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1754 +#: src/prefs_common_dialog.c:1757 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1762 src/prefs_common_dialog.c:3391 -#: src/prefs_common_dialog.c:3429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1783 +#: src/prefs_common_dialog.c:1786 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1792 msgid "Message" msgstr "Thư" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1793 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1797 +#: src/prefs_common_dialog.c:1800 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Nhãn màu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1821 +#: src/prefs_common_dialog.c:1824 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1830 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/prefs_common_dialog.c:1844 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5370,11 +5370,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1915 +#: src/prefs_common_dialog.c:1918 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5382,109 +5382,109 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1932 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#: src/prefs_common_dialog.c:1944 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1943 +#: src/prefs_common_dialog.c:1946 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1947 +#: src/prefs_common_dialog.c:1950 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1960 +#: src/prefs_common_dialog.c:1963 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1974 src/prefs_common_dialog.c:2012 +#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1979 +#: src/prefs_common_dialog.c:1982 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1998 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:2060 +#: src/prefs_common_dialog.c:2063 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2068 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2073 +#: src/prefs_common_dialog.c:2076 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2081 +#: src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2085 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2087 +#: src/prefs_common_dialog.c:2090 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2098 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2100 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2278 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2310 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2321 +#: src/prefs_common_dialog.c:2325 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2336 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5492,264 +5492,268 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:2342 +#: src/prefs_common_dialog.c:2346 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/prefs_common_dialog.c:2364 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2376 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2375 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2378 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2390 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 +#: src/prefs_common_dialog.c:2436 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2431 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 +#: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2481 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2490 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2561 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2571 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2585 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/prefs_common_dialog.c:2582 +#: src/prefs_common_dialog.c:2590 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2590 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2600 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2596 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2636 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2642 +#: src/prefs_common_dialog.c:2650 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2648 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2652 +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:2721 +#: src/prefs_common_dialog.c:2729 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2731 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2741 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2742 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2744 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2752 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2775 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2775 +#: src/prefs_common_dialog.c:2783 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2826 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2820 +#: src/prefs_common_dialog.c:2828 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2898 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2902 src/prefs_common_dialog.c:4404 -#: src/prefs_common_dialog.c:4425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412 +#: src/prefs_common_dialog.c:4433 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2943 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2965 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2995 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3039 +#: src/prefs_common_dialog.c:3047 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3050 +#: src/prefs_common_dialog.c:3058 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3060 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3062 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3103 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3106 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5759,276 +5763,276 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:3118 +#: src/prefs_common_dialog.c:3126 msgid "second(s)" msgstr "giây" -#: src/prefs_common_dialog.c:3146 +#: src/prefs_common_dialog.c:3154 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3151 +#: src/prefs_common_dialog.c:3159 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3161 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3155 +#: src/prefs_common_dialog.c:3163 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3156 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3158 +#: src/prefs_common_dialog.c:3166 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3162 +#: src/prefs_common_dialog.c:3170 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3164 +#: src/prefs_common_dialog.c:3172 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3165 +#: src/prefs_common_dialog.c:3173 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3176 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3178 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3174 +#: src/prefs_common_dialog.c:3182 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3184 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3178 +#: src/prefs_common_dialog.c:3186 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3187 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3188 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3189 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3191 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3197 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3190 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3199 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3197 +#: src/prefs_common_dialog.c:3205 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3199 +#: src/prefs_common_dialog.c:3207 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3208 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3367 +#: src/prefs_common_dialog.c:3375 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3368 +#: src/prefs_common_dialog.c:3376 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3369 +#: src/prefs_common_dialog.c:3377 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3370 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3379 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:3372 +#: src/prefs_common_dialog.c:3380 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3373 +#: src/prefs_common_dialog.c:3381 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3374 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3375 +#: src/prefs_common_dialog.c:3383 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3376 +#: src/prefs_common_dialog.c:3384 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3377 +#: src/prefs_common_dialog.c:3385 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3378 +#: src/prefs_common_dialog.c:3386 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3379 +#: src/prefs_common_dialog.c:3387 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3380 +#: src/prefs_common_dialog.c:3388 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3381 +#: src/prefs_common_dialog.c:3389 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3390 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3392 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3393 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3406 +#: src/prefs_common_dialog.c:3414 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3407 +#: src/prefs_common_dialog.c:3415 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:3447 +#: src/prefs_common_dialog.c:3455 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3528 +#: src/prefs_common_dialog.c:3536 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3536 +#: src/prefs_common_dialog.c:3544 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3570 +#: src/prefs_common_dialog.c:3578 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3576 +#: src/prefs_common_dialog.c:3584 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3582 +#: src/prefs_common_dialog.c:3590 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3588 +#: src/prefs_common_dialog.c:3596 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3595 +#: src/prefs_common_dialog.c:3603 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3662 +#: src/prefs_common_dialog.c:3670 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3665 +#: src/prefs_common_dialog.c:3673 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3668 +#: src/prefs_common_dialog.c:3676 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3671 +#: src/prefs_common_dialog.c:3679 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3811 +#: src/prefs_common_dialog.c:3819 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3867 +#: src/prefs_common_dialog.c:3875 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6052,11 +6056,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3880 +#: src/prefs_common_dialog.c:3888 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3884 +#: src/prefs_common_dialog.c:3892 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6070,7 +6074,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3892 +#: src/prefs_common_dialog.c:3900 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6082,19 +6086,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3946 +#: src/prefs_common_dialog.c:3954 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3959 +#: src/prefs_common_dialog.c:3967 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3969 src/prefs_common_dialog.c:4293 +#: src/prefs_common_dialog.c:3977 src/prefs_common_dialog.c:4301 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3972 src/prefs_common_dialog.c:4302 +#: src/prefs_common_dialog.c:3980 src/prefs_common_dialog.c:4310 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" |