diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 549 |
1 files changed, 279 insertions, 270 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/_Sao chép" msgid "/_Paste" msgstr "/_Soạn/_Dán" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Thùng rác" msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -2455,18 +2455,18 @@ msgstr "/_Xoá nhóm tin" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "" @@ -4474,21 +4474,21 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4625,8 +4625,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4671,8 +4671,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" @@ -5049,141 +5049,154 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 #, fuzzy msgid "New message notification" msgstr "Xác thực" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 #, fuzzy msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Các mục đã hiển thị" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "giây" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Sound file" msgstr "Không thể đọc tập tin." -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 #, fuzzy msgid "Display send dialog" msgstr "Các mục đã hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Khuôn dòng trước khi gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5191,197 +5204,197 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Thư" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/_Nhãn màu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5389,11 +5402,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5401,113 +5414,113 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5515,268 +5528,268 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 #, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 #, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5786,276 +5799,272 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "giây" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -6079,11 +6088,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -6097,7 +6106,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -6109,19 +6118,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" |