diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5c29aa88..0c650b22 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-10 18:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-11 17:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4938 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4939 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2722 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 -#: src/summaryview.c:2270 +#: src/summaryview.c:2271 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5014 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5087 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5088 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "新闻组:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/summaryview.c:2273 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/summaryview.c:2274 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4499 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4500 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3692,8 +3692,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1180 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507 -#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4193 src/summaryview.c:4570 +#: src/mainwindow.c:1180 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:4065 src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4571 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3622 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3623 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" @@ -5978,17 +5978,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5080 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5081 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/summaryview.c:5083 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/summaryview.c:5084 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/summaryview.c:5085 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/summaryview.c:5086 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgid "Number" msgstr "序号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5091 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5092 #, fuzzy msgid "To" msgstr "收件人:" @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/query_search.c:696 src/summaryview.c:2194 +#: src/query_search.c:696 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:882 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:883 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -6824,215 +6824,215 @@ msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1390 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1412 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1421 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1430 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1439 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1448 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1457 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 +#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1465 +#: src/summaryview.c:1466 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1475 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1822 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:2015 +#: src/summaryview.c:2016 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2019 +#: src/summaryview.c:2020 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2026 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2024 +#: src/summaryview.c:2025 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:2039 +#: src/summaryview.c:2040 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:2061 +#: src/summaryview.c:2062 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:2065 +#: src/summaryview.c:2066 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2101 +#: src/summaryview.c:2102 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2357 +#: src/summaryview.c:2358 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2359 +#: src/summaryview.c:2360 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2466 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2825 +#: src/summaryview.c:2826 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2893 +#: src/summaryview.c:2894 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:3094 +#: src/summaryview.c:3095 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3155 +#: src/summaryview.c:3156 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3183 +#: src/summaryview.c:3184 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3185 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3258 +#: src/summaryview.c:3259 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3296 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3356 +#: src/summaryview.c:3357 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3388 +#: src/summaryview.c:3389 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3454 +#: src/summaryview.c:3455 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3485 +#: src/summaryview.c:3486 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3666 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3971 src/summaryview.c:3972 +#: src/summaryview.c:3972 src/summaryview.c:3973 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 +#: src/summaryview.c:4123 src/summaryview.c:4124 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4416 src/summaryview.c:4477 +#: src/summaryview.c:4417 src/summaryview.c:4478 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4539 +#: src/summaryview.c:4540 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4540 +#: src/summaryview.c:4541 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4577 +#: src/summaryview.c:4578 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:5089 +#: src/summaryview.c:5090 msgid "No." msgstr "No." |