diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 390 |
1 files changed, 195 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b12a9f9a..9e1bab2f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -111,56 +111,35 @@ msgstr "协议" msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " 删除 " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "下移" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "上移" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " 设为默认帐号 " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "您真的要删除该帐号吗?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "无标题" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "删除帐号" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" @@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "姓名:" msgid "Delete" msgstr "删除" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "添加" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "查找" @@ -607,7 +593,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -650,7 +636,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "没有" @@ -741,7 +727,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -1005,7 +991,7 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" @@ -1082,7 +1068,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1864,7 +1850,7 @@ msgstr "未知" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -1885,11 +1871,11 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -2168,133 +2154,133 @@ msgstr "属性" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "正在获取新邮件" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "请等待" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "正在获取" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "验证失败" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "锁住" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成 (%d 个新邮件)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "获取邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在获取新邮件" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2303,28 +2289,28 @@ msgstr "" "处理邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "没有剩余磁盘空间。" -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱被锁住。" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2333,11 +2319,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2346,15 +2332,15 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并新邮件被取消\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" @@ -2762,7 +2748,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" @@ -3036,8 +3022,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3109,7 +3095,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" @@ -3125,15 +3111,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" @@ -3224,7 +3210,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "通用首选项" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帐号" @@ -3374,16 +3360,16 @@ msgstr "文本" msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3392,7 +3378,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4131,6 +4117,16 @@ msgstr " 语法帮助 " msgid "Registered actions" msgstr "已注册的动作" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "下移" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(新建)" @@ -4955,6 +4951,10 @@ msgstr "旧式的Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "自定义邮件头设置" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " 删除 " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "自定义邮件头" @@ -5015,12 +5015,12 @@ msgstr "过滤设定" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "您确实要删除该规则吗?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "删除规则" @@ -5244,17 +5244,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5357,14 +5357,14 @@ msgstr "无法获取邮件 %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "正在创建进度对话框...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "状态" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "下载数据时发生错误。\n" @@ -5437,84 +5437,84 @@ msgstr "" "的人那里。\n" "您仍然要使用它吗?" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "队列中的邮件的邮件头头损坏。\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "无法执行外部命令:%s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "发送命令时发生错误\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "正在发送 HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "正在验证" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "正在发送邮件..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "正在发送 EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "正在发送 MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "正在发送" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "正在发送 RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "正在发送 DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "正在退出..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "正在发送邮件" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "发送邮件时发生错误。" -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5724,306 +5724,306 @@ msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_O)..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "No." |