aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1063
1 files changed, 543 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d65c314c..9724c250 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-14 17:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-17 15:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -256,48 +256,48 @@ msgstr ""
"不完整的 From 格式:\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:253
+#: libsylph/mbox.c:250
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "共有 %d 封郵件。\n"
-#: libsylph/mbox.c:271
+#: libsylph/mbox.c:268
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "無法開啟檔案 %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:272
+#: libsylph/mbox.c:269
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "如果可以,請使用「flock」替代「file」。\n"
-#: libsylph/mbox.c:284
+#: libsylph/mbox.c:281
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "無法產生 %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:290
+#: libsylph/mbox.c:287
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "信箱正被其他的行程讀取中, 請稍候...\n"
-#: libsylph/mbox.c:319
+#: libsylph/mbox.c:316
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "無法鎖住 %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:326 libsylph/mbox.c:376
+#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "不合法的 lock 型態。\n"
-#: libsylph/mbox.c:362
+#: libsylph/mbox.c:359
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "%s 無法打開 \n"
-#: libsylph/mbox.c:397
+#: libsylph/mbox.c:394
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "無法清除信箱。\n"
-#: libsylph/mbox.c:420
+#: libsylph/mbox.c:417
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n"
@@ -307,25 +307,25 @@ msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
-#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607
+#: libsylph/mh.c:487 libsylph/mh.c:610
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "無法開啟標記的檔案。\n"
-#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613
+#: libsylph/mh.c:494 libsylph/mh.c:616
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "來源與目的資料夾相同。\n"
-#: libsylph/mh.c:616
+#: libsylph/mh.c:619
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:783
+#: libsylph/mh.c:790
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "目錄 %s 中最後的編號 = %d\n"
-#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:146
+#: libsylph/mh.c:833 libsylph/mh.c:846 src/main.c:146
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"檔案「%s」已存在。\n"
"無法產生資料夾。"
-#: libsylph/mh.c:1346
+#: libsylph/mh.c:1353
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:476
+#: libsylph/prefs_common.c:480
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2757 src/compose.c:3020
-#: src/compose.c:3083 src/compose.c:3203
+#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2790 src/compose.c:3053
+#: src/compose.c:3116 src/compose.c:3236
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
@@ -696,15 +696,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "開啟帳號編輯視窗中...\n"
-#: src/account_dialog.c:284
+#: src/account_dialog.c:287
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "產生帳號編輯視窗中...\n"
-#: src/account_dialog.c:289
+#: src/account_dialog.c:292
msgid "Edit accounts"
msgstr "編輯帳號設定"
-#: src/account_dialog.c:307
+#: src/account_dialog.c:310
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -712,8 +712,8 @@ msgstr ""
"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
-#: src/account_dialog.c:362 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4154 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4191 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -721,32 +721,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account_dialog.c:367 src/prefs_account_dialog.c:646
+#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:646
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
-#: src/account_dialog.c:372
+#: src/account_dialog.c:375
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: src/account_dialog.c:396 src/prefs_filter.c:326
+#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:326
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: src/account_dialog.c:430
+#: src/account_dialog.c:433
msgid " _Set as default account "
msgstr "設為預設帳號(_S)"
-#: src/account_dialog.c:483
+#: src/account_dialog.c:486
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您確定要刪除帳號「%s」嗎?"
-#: src/account_dialog.c:485 src/prefs_filter.c:691
+#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:691
msgid "(Untitled)"
msgstr "(無標題)"
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:489
msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4613 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4675 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
@@ -884,8 +884,8 @@ msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
-#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:517
+#: src/compose.c:522 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:527 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -944,12 +944,12 @@ msgstr "/工具(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
@@ -966,22 +966,22 @@ msgstr "/新增群組(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:506
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:529
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:394
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4614 src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4676 src/prefs_common_dialog.c:2223
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2170
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:645
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:663
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5274 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5396 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1249,350 +1249,360 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4259
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4310
msgid "None"
msgstr "無"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Add..."
msgstr "/新增(_A)..."
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:490 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:507 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容(_P)..."
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:513
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/檔案(_F)/傳送(_S)"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:515
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/檔案(_F)/稍後傳送(_L)"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:518
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/檔案(_F)/儲存至草稿資料夾(_D)"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:520
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/檔案(_F)/儲存並繼續編輯(_K)"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:523
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/檔案(_F)/附加檔案(_A)"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:524
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/檔案(_F)/插入檔案(_I)"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:525
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/檔案(_F)/插入簽章(_G)"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)"
-#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:532 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編輯(_E)/---"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編輯(_E)/剪下(_T)"
-#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_Q)"
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編輯(_E)/將目前段落折列(_W)"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的列折換(_L)"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:546
msgid "/_View/_To"
msgstr "/顯示(_V)/收件人(_T)"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:547
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/顯示(_V)/副本(_C)"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:548
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/顯示(_V)/密件副本(_S)"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:549
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)"
-#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
+#: src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/顯示(_V)/---"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:551
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/顯示(_V)/回應文章(_F)"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:553
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/顯示(_V)/尺規(_U)"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:555
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)"
-#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:563
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
-#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
-#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
+#: src/compose.c:565 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
+#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:597 src/compose.c:601
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:615 src/compose.c:625 src/compose.c:629
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/---"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/7位元 ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
-#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GBK)"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (_Big5)"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:725
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_X)"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_G)"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:865
+#: src/compose.c:651
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Check spell"
+msgstr "/工具(_T)/執行(_X)"
+
+#: src/compose.c:652
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/_Set spell language"
+msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
+
+#: src/compose.c:888
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:969 src/compose.c:1040
+#: src/compose.c:992 src/compose.c:1063
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "沒有文字部份\n"
-#: src/compose.c:1441
+#: src/compose.c:1464
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引言格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1453
+#: src/compose.c:1476
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1833
+#: src/compose.c:1866
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1837
+#: src/compose.c:1870
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1841
+#: src/compose.c:1874
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1845
+#: src/compose.c:1878
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:1880
+#: src/compose.c:1913
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "郵件:%s"
-#: src/compose.c:1952 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1985 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2397 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1930
+#: src/compose.c:2430 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
-#: src/compose.c:2399
+#: src/compose.c:2432
msgid " [Edited]"
msgstr " [已修改]"
-#: src/compose.c:2401
+#: src/compose.c:2434
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
-#: src/compose.c:2514
+#: src/compose.c:2547
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2522
+#: src/compose.c:2555
msgid "Empty subject"
msgstr "主旨空白"
-#: src/compose.c:2523
+#: src/compose.c:2556
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2585
+#: src/compose.c:2618
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2638
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1600,21 +1610,21 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2619 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2652 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2642
+#: src/compose.c:2675
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:2790
+#: src/compose.c:2823
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1624,11 +1634,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2796
+#: src/compose.c:2829
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:2869
+#: src/compose.c:2902
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1641,155 +1651,155 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2873
+#: src/compose.c:2906
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3163
+#: src/compose.c:3196
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:3181
+#: src/compose.c:3214
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3263
+#: src/compose.c:3296
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3270
+#: src/compose.c:3303
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3863
+#: src/compose.c:3896
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:3972
+#: src/compose.c:4009
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:4020 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4057 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:4131
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:4097
+#: src/compose.c:4134
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4135 src/compose.c:5106
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:5228
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4144 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4406
+#: src/compose.c:4181 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4534 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:629
+#: src/compose.c:4596 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:647
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:4535
+#: src/compose.c:4597
msgid "Send message"
msgstr "送出郵件"
-#: src/compose.c:4543
+#: src/compose.c:4605
msgid "Send later"
msgstr "稍後再送出"
-#: src/compose.c:4544
+#: src/compose.c:4606
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中稍後再送出"
-#: src/compose.c:4552
+#: src/compose.c:4614
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4553
+#: src/compose.c:4615
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4563
+#: src/compose.c:4625
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4564
+#: src/compose.c:4626
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4572
+#: src/compose.c:4634
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4573
+#: src/compose.c:4635
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4583 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/compose.c:4645 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1027
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
-#: src/compose.c:4584
+#: src/compose.c:4646
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽章"
-#: src/compose.c:4593 src/prefs_common_dialog.c:1027
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/compose.c:4655 src/prefs_common_dialog.c:1049
+#: src/prefs_common_dialog.c:2199
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4594
+#: src/compose.c:4656
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4602
+#: src/compose.c:4664
msgid "Linewrap"
msgstr "折列"
-#: src/compose.c:4603
+#: src/compose.c:4665
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "折換所有過長的文字列"
-#: src/compose.c:5002
+#: src/compose.c:5124
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:5020
+#: src/compose.c:5142
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5088
+#: src/compose.c:5210
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5108
+#: src/compose.c:5230
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5131 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5253 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5132
+#: src/compose.c:5254
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5347
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:5393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1799,44 +1809,44 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5646 src/compose.c:5654 src/compose.c:5660
+#: src/compose.c:5768 src/compose.c:5776 src/compose.c:5782
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5752
+#: src/compose.c:5873
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5774
+#: src/compose.c:5895
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5809
+#: src/compose.c:5930
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:5810
+#: src/compose.c:5931
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:5812
+#: src/compose.c:5933
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:5854
+#: src/compose.c:5975
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:5856
+#: src/compose.c:5977
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:5857
+#: src/compose.c:5978
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:5857
+#: src/compose.c:5978
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -1997,12 +2007,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1949
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1956
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2020,7 +2030,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1808
+#: src/prefs_common_dialog.c:1830
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2169,41 +2179,41 @@ msgstr "選擇目錄"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1096 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1102 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1108 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1114 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1120 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:1957
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2021
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2028
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1982
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
@@ -2307,22 +2317,22 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1710
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:1865
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:1900
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2332,21 +2342,21 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2012
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2013
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2104
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2359,20 +2369,20 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:2233
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2267
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2381,34 +2391,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2507
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2424,7 +2434,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1933
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1944
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -3182,7 +3192,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:421
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:432
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
@@ -3462,8 +3472,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2075 src/summaryview.c:2160
-#: src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3901
+#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:3500 src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3946
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3536,7 +3546,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2189 src/summaryview.c:381
+#: src/mainwindow.c:2189 src/summaryview.c:392
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3552,15 +3562,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2197 src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:2197 src/summaryview.c:399
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2198 src/summaryview.c:389
+#: src/mainwindow.c:2198 src/summaryview.c:400
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2199 src/summaryview.c:390
+#: src/mainwindow.c:2199 src/summaryview.c:401
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
@@ -3585,7 +3595,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:649 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
@@ -3593,7 +3603,7 @@ msgstr "撰寫郵件"
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1151
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -3621,7 +3631,7 @@ msgstr "轉寄郵件"
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1774
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
@@ -3714,7 +3724,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生郵件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1330
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -3726,25 +3736,25 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2999
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3044
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3022
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3067
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3023
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3068
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2166 src/summaryview.c:3025
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2188 src/summaryview.c:3070
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3034
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3079
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3839,11 +3849,11 @@ msgstr ""
"請輸入開啟指令:\n"
"(「%s」將會被置換為檔名)"
-#: src/mimeview.c:1135
+#: src/mimeview.c:1131
msgid "Opening executable file"
msgstr "正在開啟可執行的檔案"
-#: src/mimeview.c:1136
+#: src/mimeview.c:1132
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -3854,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"如果您要執行它,請將它存於其他地方並且確定它並非是病毒或者某種心懷不軌的程"
"式。"
-#: src/mimeview.c:1172
+#: src/mimeview.c:1168
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:「%s」"
@@ -3909,11 +3919,11 @@ msgstr "帳號設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:627
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:645
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:642
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:660
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
@@ -3921,7 +3931,7 @@ msgstr "私人資料"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:649
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:671
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
@@ -4045,7 +4055,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:934 src/prefs_common_dialog.c:2324
+#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4081,8 +4091,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1492
-#: src/prefs_common_dialog.c:1519
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1514
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯... "
@@ -4393,101 +4403,105 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:607
+#: src/prefs_common_dialog.c:625
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:611
+#: src/prefs_common_dialog.c:629
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:633
+#: src/prefs_common_dialog.c:651
msgid "Quote"
msgstr "引言"
-#: src/prefs_common_dialog.c:635
+#: src/prefs_common_dialog.c:653
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:637
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Message"
msgstr "郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:639
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
msgid "Junk mail"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:647 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:665 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:668
+msgid "Spell"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:717
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:707 src/prefs_common_dialog.c:797
-#: src/prefs_common_dialog.c:875
+#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:722
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:735
+#: src/prefs_common_dialog.c:757
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:741
+#: src/prefs_common_dialog.c:763
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:762 src/prefs_common_dialog.c:1106
+#: src/prefs_common_dialog.c:784 src/prefs_common_dialog.c:1128
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:774 src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:796 src/prefs_common_dialog.c:1142
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:783
+#: src/prefs_common_dialog.c:805
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:807
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:811
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:810
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:894
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:936
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4495,388 +4509,397 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
"適合的語區設定。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:921
+#: src/prefs_common_dialog.c:943
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:967
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1038
msgid "Signature separator"
msgstr "簽章分隔符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1035
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1045
+#: src/prefs_common_dialog.c:1067
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1065
+#: src/prefs_common_dialog.c:1087
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每列最多"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1077
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1087
+#: src/prefs_common_dialog.c:1109
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折列時顯示符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1093
+#: src/prefs_common_dialog.c:1115
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1095
+#: src/prefs_common_dialog.c:1117
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1126
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1159
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1161
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1141
+#: src/prefs_common_dialog.c:1163
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1191
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1206 src/prefs_common_dialog.c:1248
+#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1233
+#: src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1280
+#: src/prefs_common_dialog.c:1302
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1321
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Font"
msgstr "字型"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1342
+#: src/prefs_common_dialog.c:1364
msgid "Folder View"
msgstr "資料夾檢視"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1350
+#: src/prefs_common_dialog.c:1372
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1352
+#: src/prefs_common_dialog.c:1374
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1361
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:1398
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1382
+#: src/prefs_common_dialog.c:1404
msgid "Summary View"
msgstr "郵件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391
+#: src/prefs_common_dialog.c:1413
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1393
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1401 src/prefs_common_dialog.c:2559
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:1423 src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1422
+#: src/prefs_common_dialog.c:1444
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定郵件列表選項..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1488
+#: src/prefs_common_dialog.c:1510
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1503
+#: src/prefs_common_dialog.c:1525
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1510
+#: src/prefs_common_dialog.c:1532
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1517
+#: src/prefs_common_dialog.c:1539
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1529
+#: src/prefs_common_dialog.c:1551
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1533
+#: src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1546
+#: src/prefs_common_dialog.c:1568
msgid "Line space"
msgstr "列間距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1560 src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1582 src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1584
+#: src/prefs_common_dialog.c:1606
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1586
+#: src/prefs_common_dialog.c:1608
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1621
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1605
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1633
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1635
+#: src/prefs_common_dialog.c:1657
msgid "Display images as inline"
msgstr "在列間顯示圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1730
+#: src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Learning command:"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1761
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1764
+#: src/prefs_common_dialog.c:1786
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1779
+#: src/prefs_common_dialog.c:1801
msgid "Classifying command"
msgstr "正在歸類命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1790
+#: src/prefs_common_dialog.c:1812
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1822
msgid "Junk folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1818
+#: src/prefs_common_dialog.c:1840
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1854
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1836
+#: src/prefs_common_dialog.c:1858
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1877
+#: src/prefs_common_dialog.c:1899
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1902
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1905
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_common_dialog.c:1933
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:1947
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1934
+#: src/prefs_common_dialog.c:1956
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1939
+#: src/prefs_common_dialog.c:1961
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2018
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2000
+#: src/prefs_common_dialog.c:2022
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:2026
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2008
+#: src/prefs_common_dialog.c:2030
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:2038
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2028
+#: src/prefs_common_dialog.c:2050
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2031
+#: src/prefs_common_dialog.c:2053
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2041
+#: src/prefs_common_dialog.c:2063
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2051
+#: src/prefs_common_dialog.c:2073
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2052
+#: src/prefs_common_dialog.c:2074
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2054
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2059
+#: src/prefs_common_dialog.c:2081
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2066
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2073
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2138
+#: src/prefs_common_dialog.c:2160
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2150 src/prefs_common_dialog.c:3613
-#: src/prefs_common_dialog.c:3634
+#: src/prefs_common_dialog.c:2172 src/prefs_common_dialog.c:3676
+#: src/prefs_common_dialog.c:3697
msgid "(Default browser)"
msgstr "(預設的瀏覽器)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+#: src/prefs_common_dialog.c:2232
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2212
+#: src/prefs_common_dialog.c:2234
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2242
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2249
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2229
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2233
+#: src/prefs_common_dialog.c:2255
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2288
+msgid "Enable Spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
+#, fuzzy
+msgid "Default language:"
+msgstr "預設的收件夾"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4885,259 +4908,259 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2359
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2322
+#: src/prefs_common_dialog.c:2385
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2329
+#: src/prefs_common_dialog.c:2392
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2331
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2336
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2341
+#: src/prefs_common_dialog.c:2404
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2342
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2346
+#: src/prefs_common_dialog.c:2409
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2347
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2348
+#: src/prefs_common_dialog.c:2411
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2349
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2351
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2353
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2354
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2357
+#: src/prefs_common_dialog.c:2420
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2358
+#: src/prefs_common_dialog.c:2421
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2359
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2361
+#: src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2362
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2365
+#: src/prefs_common_dialog.c:2428
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2367
+#: src/prefs_common_dialog.c:2430
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2368
+#: src/prefs_common_dialog.c:2431
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2537
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2538
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2540
+#: src/prefs_common_dialog.c:2603
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2543
+#: src/prefs_common_dialog.c:2606
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
+#: src/prefs_common_dialog.c:2613
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2575
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2695
+#: src/prefs_common_dialog.c:2758
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2703
+#: src/prefs_common_dialog.c:2766
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2737
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:2806
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2825
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2891
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2831
+#: src/prefs_common_dialog.c:2894
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3027
+#: src/prefs_common_dialog.c:3090
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5161,11 +5184,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3040
+#: src/prefs_common_dialog.c:3103
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3044
+#: src/prefs_common_dialog.c:3107
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5179,7 +5202,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3052
+#: src/prefs_common_dialog.c:3115
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5191,19 +5214,19 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3098
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3111
+#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3121 src/prefs_common_dialog.c:3445
+#: src/prefs_common_dialog.c:3184 src/prefs_common_dialog.c:3508
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3124 src/prefs_common_dialog.c:3454
+#: src/prefs_common_dialog.c:3187 src/prefs_common_dialog.c:3517
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -5511,17 +5534,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4399
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4450
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4402
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4453
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4404
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4455
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5909,7 +5932,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:755
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:766
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -5946,326 +5969,326 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_S)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:627
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:617
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:663
+#: src/summaryview.c:674
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1185
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1215
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1216
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1233
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1225
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1234
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1251
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1243
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1254
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1252
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1260 src/summaryview.c:1269
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1261
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1272
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1270
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1728
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1732
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1722 src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1733 src/summaryview.c:1740
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1727
+#: src/summaryview.c:1738
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1744
+#: src/summaryview.c:1755
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1754
+#: src/summaryview.c:1765
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1796
+#: src/summaryview.c:1807
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1881
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summaryview.c:2012
+#: src/summaryview.c:2023
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2014
+#: src/summaryview.c:2025
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2150
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2444
+#: src/summaryview.c:2459
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2486
+#: src/summaryview.c:2507
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:2591
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2650
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2629
+#: src/summaryview.c:2668
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:2630
+#: src/summaryview.c:2669
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2734
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:2732
+#: src/summaryview.c:2771
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2827
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2844
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2898
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2870
+#: src/summaryview.c:2915
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3069
+#: src/summaryview.c:3114
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3370 src/summaryview.c:3371
+#: src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3416
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3514
+#: src/summaryview.c:3558 src/summaryview.c:3559
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3877
+#: src/summaryview.c:3922
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3878
+#: src/summaryview.c:3923
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3908
+#: src/summaryview.c:3953
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:4408
+#: src/summaryview.c:4459
msgid "No."
msgstr "No."