diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 712 |
1 files changed, 361 insertions, 351 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 57a8b0f7..62bf6589 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-26 17:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -462,37 +462,37 @@ msgstr "POP3 協定有錯誤\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "UIDL 回應錯誤:%s\n" -#: libsylph/pop.c:613 +#: libsylph/pop.c:617 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: 刪除過期的郵件 %d\n" -#: libsylph/pop.c:621 +#: libsylph/pop.c:625 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d 位元組)\n" -#: libsylph/pop.c:652 +#: libsylph/pop.c:656 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。\n" -#: libsylph/pop.c:655 +#: libsylph/pop.c:659 msgid "session timeout\n" msgstr "作業逾時\n" -#: libsylph/pop.c:661 libsylph/smtp.c:561 +#: libsylph/pop.c:665 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "無法啟動 TLS 工作階段\n" -#: libsylph/pop.c:668 libsylph/smtp.c:496 +#: libsylph/pop.c:672 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認證時發生錯誤\n" -#: libsylph/pop.c:673 +#: libsylph/pop.c:677 msgid "command not supported\n" msgstr "命令未支援\n" -#: libsylph/pop.c:677 +#: libsylph/pop.c:681 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115 -#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2840 src/compose.c:3103 +#: src/compose.c:3166 src/compose.c:3286 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4744 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:725 -#: src/messageview.c:257 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:727 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" @@ -943,13 +943,13 @@ msgstr "/工具(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:775 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:777 +#: src/messageview.c:277 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:786 -#: src/messageview.c:276 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:278 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4745 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "姓名:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2341 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2343 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2298 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5467 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1362,8 +1362,8 @@ msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)" #: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558 #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531 src/mainwindow.c:558 -#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:681 +#: src/messageview.c:236 msgid "/_View/---" msgstr "/顯示(_V)/---" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603 -#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:627 src/compose.c:631 +#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:625 src/compose.c:629 #: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/---" @@ -1410,196 +1410,192 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-_1)" msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中歐語系 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:178 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:181 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:184 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/土耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:192 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GBK)" -#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:216 -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)" - -#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:226 +#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:260 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:638 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" -#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:275 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)" -#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:729 -#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 -#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:261 -#: src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:263 +#: src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_X)" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_G)" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:651 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/工具(_T)/執行(_X)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:652 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" -#: src/compose.c:894 +#: src/compose.c:892 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069 +#: src/compose.c:996 src/compose.c:1067 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字部份\n" -#: src/compose.c:1470 +#: src/compose.c:1468 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" -#: src/compose.c:1482 +#: src/compose.c:1480 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1891 +#: src/compose.c:1889 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1895 +#: src/compose.c:1893 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1899 +#: src/compose.c:1897 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1903 +#: src/compose.c:1901 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1938 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "郵件:%s" -#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:1991 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640 +#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640 #: src/summaryview.c:1979 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2478 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" -#: src/compose.c:2603 +#: src/compose.c:2591 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2611 +#: src/compose.c:2599 msgid "Empty subject" msgstr "主旨空白" -#: src/compose.c:2612 +#: src/compose.c:2600 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有主旨。確定要送出?" -#: src/compose.c:2674 +#: src/compose.c:2662 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2694 +#: src/compose.c:2682 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1607,21 +1603,21 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2696 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2750 +#: src/compose.c:2738 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2788 +#: src/compose.c:2776 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:2885 +#: src/compose.c:2873 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1631,11 +1627,11 @@ msgstr "" "無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:2891 +#: src/compose.c:2879 msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:2952 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1648,156 +1644,156 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2968 +#: src/compose.c:2956 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3258 +#: src/compose.c:3246 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:3276 +#: src/compose.c:3264 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3358 +#: src/compose.c:3346 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3365 +#: src/compose.c:3353 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3958 +#: src/compose.c:3946 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4071 +#: src/compose.c:4059 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4196 +#: src/compose.c:4184 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4199 +#: src/compose.c:4187 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:4225 src/compose.c:5299 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2276 src/prefs_account_dialog.c:525 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4678 +#: src/compose.c:4666 msgid "Send message" msgstr "送出郵件" -#: src/compose.c:4686 +#: src/compose.c:4674 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:4687 +#: src/compose.c:4675 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中稍後再送出" -#: src/compose.c:4695 +#: src/compose.c:4683 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4696 +#: src/compose.c:4684 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4706 +#: src/compose.c:4694 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4707 +#: src/compose.c:4695 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4715 +#: src/compose.c:4703 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4716 +#: src/compose.c:4704 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/compose.c:4714 src/prefs_account_dialog.c:1205 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "簽章" -#: src/compose.c:4727 +#: src/compose.c:4715 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽章" #. editor -#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4724 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4737 +#: src/compose.c:4725 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4745 +#: src/compose.c:4733 msgid "Linewrap" msgstr "折列" -#: src/compose.c:4746 +#: src/compose.c:4734 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:5207 +#: src/compose.c:5195 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5213 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5281 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5301 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5337 +#: src/compose.c:5325 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5418 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5476 +#: src/compose.c:5464 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1807,44 +1803,44 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865 +#: src/compose.c:5839 src/compose.c:5847 src/compose.c:5853 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5956 +#: src/compose.c:5944 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5978 +#: src/compose.c:5967 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6013 +#: src/compose.c:6002 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6003 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:6016 +#: src/compose.c:6005 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6058 +#: src/compose.c:6047 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6049 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6061 +#: src/compose.c:6050 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6061 +#: src/compose.c:6050 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -2201,12 +2197,12 @@ msgstr "草稿" msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2144 #: src/summary_search.c:989 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." @@ -2291,12 +2287,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." @@ -2321,7 +2317,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -2350,21 +2346,21 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上「/')" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2124 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入「%s」的新名稱:" -#: src/folderview.c:2123 +#: src/folderview.c:2125 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2214 +#: src/folderview.c:2230 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法移動資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2277 +#: src/folderview.c:2295 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2377,20 +2373,20 @@ msgstr "" "\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2306 +#: src/folderview.c:2325 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2340 +#: src/folderview.c:2361 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2341 +#: src/folderview.c:2362 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2401 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2399,34 +2395,34 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2379 +#: src/folderview.c:2403 msgid "Remove mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/folderview.c:2425 +#: src/folderview.c:2453 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2426 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2569 +#: src/folderview.c:2602 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2570 +#: src/folderview.c:2603 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2617 +#: src/folderview.c:2653 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2618 +#: src/folderview.c:2654 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -2551,7 +2547,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄" msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2370 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2372 msgid "Next" msgstr "下一封" @@ -3180,345 +3176,354 @@ msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)" msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:172 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)" + +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:218 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)" + +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:678 src/summaryview.c:433 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:237 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:240 msgid "/_Message" msgstr "/郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從目前帳號中接收新郵件(_C)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/取消接收(_G)" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/郵件(_M)/將暫存資料夾中的郵件送出(_S)" -#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:701 -#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:719 -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 -#: src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:712 src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:243 src/messageview.c:251 +#: src/messageview.c:256 msgid "/_Message/---" msgstr "/郵件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/郵件(_M)/撰寫郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/郵件(_M)/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)" -#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/郵件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/郵件(_M)/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/郵件(_M)/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/郵件(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/郵件(_M)/複製(_C)..." -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/郵件(_M)/刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_E)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_D)" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/郵件(_M)/歸類為垃圾郵件(_J)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/郵件(_M)/歸類為非垃圾郵件(_U)" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/郵件(_M)/重新編輯(_E)" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有垃圾郵件(_J)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件中所有垃圾郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的郵件(_P)" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/工具(_T)/執行(_X)" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/一般設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/郵件過濾設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/郵件樣板設定(_T)..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/外部指令設定(_A)..." -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新增帳號(_N)..." -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/編輯帳號(_E)..." -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_H)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_G)" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_I)" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Help/---" msgstr "/說明(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Creating main window...\n" msgstr "建立主視窗...\n" -#: src/mainwindow.c:994 +#: src/mainwindow.c:996 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225 +#: src/mainwindow.c:1085 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225 #: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1210 src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1279 +#: src/mainwindow.c:1212 src/mainwindow.c:1253 src/mainwindow.c:1281 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1280 +#: src/mainwindow.c:1282 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1333 +#: src/mainwindow.c:1335 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "正在變更視窗分割類型由 %d 到 %d\n" -#: src/mainwindow.c:1583 +#: src/mainwindow.c:1585 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1584 +#: src/mainwindow.c:1586 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1598 +#: src/mainwindow.c:1600 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1599 +#: src/mainwindow.c:1601 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1627 +#: src/mainwindow.c:1629 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1628 +#: src/mainwindow.c:1630 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3528,16 +3533,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n" "系統會自動判別是否它已存在。" -#: src/mainwindow.c:1634 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1636 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1641 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1645 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1647 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3546,145 +3551,145 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:2038 +#: src/mainwindow.c:2040 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" -#: src/mainwindow.c:2057 +#: src/mainwindow.c:2059 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" -#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393 +#: src/mainwindow.c:2211 src/summaryview.c:393 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2210 +#: src/mainwindow.c:2212 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_A)" -#: src/mainwindow.c:2211 +#: src/mainwindow.c:2213 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:2212 +#: src/mainwindow.c:2214 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400 +#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:400 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2220 src/summaryview.c:401 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:2221 src/summaryview.c:402 msgid "/Redirec_t" msgstr "/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:2255 +#: src/mainwindow.c:2257 msgid "Get" msgstr "檢查郵件" -#: src/mainwindow.c:2256 +#: src/mainwindow.c:2258 msgid "Incorporate new mail" msgstr "檢查目前帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2263 +#: src/mainwindow.c:2265 msgid "Get all" msgstr "全部檢查" -#: src/mainwindow.c:2264 +#: src/mainwindow.c:2266 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "檢查所有帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2277 msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" -#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_account_dialog.c:527 +#: src/mainwindow.c:2287 src/prefs_account_dialog.c:527 #: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/mainwindow.c:2286 +#: src/mainwindow.c:2288 msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2294 src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/mainwindow.c:2296 src/prefs_common_dialog.c:976 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/mainwindow.c:2295 src/mainwindow.c:2308 +#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2310 msgid "Reply to the message" msgstr "回覆郵件" -#: src/mainwindow.c:2312 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Reply all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2313 +#: src/mainwindow.c:2315 msgid "Reply to all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2321 src/prefs_filter_edit.c:654 +#: src/mainwindow.c:2323 src/prefs_filter_edit.c:654 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/mainwindow.c:2322 src/mainwindow.c:2335 +#: src/mainwindow.c:2324 src/mainwindow.c:2337 msgid "Forward the message" msgstr "轉寄郵件" -#: src/mainwindow.c:2342 +#: src/mainwindow.c:2344 msgid "Delete the message" msgstr "刪除郵件" -#: src/mainwindow.c:2351 +#: src/mainwindow.c:2353 msgid "Set as junk mail" msgstr "歸類為垃圾郵件" -#: src/mainwindow.c:2360 +#: src/mainwindow.c:2362 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2361 +#: src/mainwindow.c:2363 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2371 +#: src/mainwindow.c:2373 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2383 +#: src/mainwindow.c:2385 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2384 +#: src/mainwindow.c:2386 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/mainwindow.c:2394 src/prefs_folder_item.c:290 #: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2393 +#: src/mainwindow.c:2395 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2565 +#: src/mainwindow.c:2567 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2576 +#: src/mainwindow.c:2578 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2785 +#: src/mainwindow.c:2787 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2785 +#: src/mainwindow.c:2787 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" @@ -3720,45 +3725,45 @@ msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?" msgid "Search finished" msgstr "搜尋結束" -#: src/messageview.c:259 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)" -#: src/messageview.c:289 +#: src/messageview.c:291 msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生郵件視窗...\n" -#: src/messageview.c:314 +#: src/messageview.c:316 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/messageview.c:319 +#: src/messageview.c:321 msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:369 +#: src/messageview.c:371 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3131 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3154 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3155 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "正在學習命令:" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3166 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4643,8 +4648,8 @@ msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705 -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2709 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "Date format" msgstr "日期格式" @@ -4922,8 +4927,8 @@ msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767 -#: src/prefs_common_dialog.c:3788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3771 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" @@ -4977,230 +4982,235 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:2480 +#, fuzzy +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2484 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2485 +#: src/prefs_common_dialog.c:2489 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2490 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2493 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#: src/prefs_common_dialog.c:2499 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2501 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2499 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2500 +#: src/prefs_common_dialog.c:2504 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2503 +#: src/prefs_common_dialog.c:2507 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2504 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2505 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2512 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_common_dialog.c:2517 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2514 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2683 +#: src/prefs_common_dialog.c:2687 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2684 +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2686 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2687 +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +#: src/prefs_common_dialog.c:2692 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2692 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2698 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2696 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2697 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2702 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2720 +#: src/prefs_common_dialog.c:2724 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2721 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2842 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2854 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2894 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2902 +#: src/prefs_common_dialog.c:2906 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:2909 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3125 +#: src/prefs_common_dialog.c:3129 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3185 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5224,11 +5234,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5242,7 +5252,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5254,19 +5264,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3252 +#: src/prefs_common_dialog.c:3256 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3265 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 src/prefs_common_dialog.c:3603 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608 +#: src/prefs_common_dialog.c:3282 src/prefs_common_dialog.c:3612 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" |