aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po577
1 files changed, 292 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6fa295e3..3ea5ae12 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-30 15:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:494
+#: libsylph/prefs_common.c:496
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: libsylph/prefs_common.c:497
+#: libsylph/prefs_common.c:499
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1693
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:668
msgid "Send"
msgstr "送出"
@@ -1746,8 +1746,8 @@ msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1207
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:992
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
@@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid "Append signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1027
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:2373
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "檔案不存在或者是空的。"
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480
+#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " 檢查檔案 "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218
+#: src/prefs_account_dialog.c:1220
msgid "File"
msgstr "檔案"
@@ -2033,8 +2033,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1721
-#: src/prefs_common_dialog.c:1882
+#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
+#: src/prefs_common_dialog.c:1885
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
@@ -2939,11 +2939,11 @@ msgstr ""
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1147
+#: src/main.c:1155
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1148
+#: src/main.c:1156
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "撰寫郵件"
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -4031,11 +4031,11 @@ msgstr "帳號設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:663
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "私人資料"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
@@ -4076,12 +4076,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "伺服器資訊"
#: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825
-#: src/prefs_account_dialog.c:1466
+#: src/prefs_account_dialog.c:1468
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933
-#: src/prefs_account_dialog.c:1483 src/prefs_account_dialog.c:1665
+#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525
+#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4209,8 +4209,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1585
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯... "
@@ -4228,195 +4228,195 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1172
+#: src/prefs_account_dialog.c:1174
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1226
+#: src/prefs_account_dialog.c:1228
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1237 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1246
+#: src/prefs_account_dialog.c:1248
msgid "Cc"
msgstr "複本"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1259
+#: src/prefs_account_dialog.c:1261
msgid "Bcc"
msgstr "密件複本"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1272
+#: src/prefs_account_dialog.c:1274
msgid "Reply-To"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1325
+#: src/prefs_account_dialog.c:1327
msgid "Sign message by default"
msgstr "郵件自動做數位簽章"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1329
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "郵件自動加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "回覆加密郵件時也進行加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1333
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1333
+#: src/prefs_account_dialog.c:1335
msgid "Use clear text signature"
msgstr "使用明碼簽章"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1338
+#: src/prefs_account_dialog.c:1340
msgid "Sign key"
msgstr "簽章金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1346
+#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1355
+#: src/prefs_account_dialog.c:1357
msgid "Select key by your email address"
msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1364
+#: src/prefs_account_dialog.c:1366
msgid "Specify key manually"
msgstr "手動指定金鑰"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1380
+#: src/prefs_account_dialog.c:1382
msgid "User or key ID:"
msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1474 src/prefs_account_dialog.c:1491
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507 src/prefs_account_dialog.c:1525
+#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493
+#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1477
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1480 src/prefs_account_dialog.c:1497
-#: src/prefs_account_dialog.c:1531
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499
+#: src/prefs_account_dialog.c:1533
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1494
+#: src/prefs_account_dialog.c:1496
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1500
+#: src/prefs_account_dialog.c:1502
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1515
+#: src/prefs_account_dialog.c:1517
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1517
+#: src/prefs_account_dialog.c:1519
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信設定 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1528
+#: src/prefs_account_dialog.c:1530
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1539
+#: src/prefs_account_dialog.c:1541
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "使用 non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1542
+#: src/prefs_account_dialog.c:1544
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1634
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定 SMTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1638
+#: src/prefs_account_dialog.c:1640
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定 POP3 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:1646
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定 IMAP4 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+#: src/prefs_account_dialog.c:1652
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定 NNTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1657
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定網域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1676
+#: src/prefs_account_dialog.c:1678
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 伺服器目錄"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1686
+#: src/prefs_account_dialog.c:1688
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1689
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1734
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Put sent messages in"
msgstr "將已送出之郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1736
+#: src/prefs_account_dialog.c:1738
msgid "Put draft messages in"
msgstr "將郵件草稿存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1738
+#: src/prefs_account_dialog.c:1740
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "將刪除郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1740
+#: src/prefs_account_dialog.c:1742
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "將刪除郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1804
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未輸入帳號名稱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1808
+#: src/prefs_account_dialog.c:1810
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1813
+#: src/prefs_account_dialog.c:1815
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1820
msgid "User ID is not entered."
msgstr "未輸入使用者帳號。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1823
+#: src/prefs_account_dialog.c:1825
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1830
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1833
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "未輸入新聞伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1859
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1933
+#: src/prefs_account_dialog.c:1935
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4539,264 +4539,264 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:643
+#: src/prefs_common_dialog.c:646
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:647
+#: src/prefs_common_dialog.c:650
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:672
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Junk mail"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:680
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:731
+#: src/prefs_common_dialog.c:734
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:733 src/prefs_common_dialog.c:1103
+#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:745 src/prefs_common_dialog.c:1117
+#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_common_dialog.c:757
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:759
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:2404
-#: src/prefs_common_dialog.c:2426
+#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:784
+#: src/prefs_common_dialog.c:787
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:788
+#: src/prefs_common_dialog.c:791
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:801
+#: src/prefs_common_dialog.c:804
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:810
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858
+#: src/prefs_common_dialog.c:861
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:860
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:867
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:890
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:897
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:985 src/prefs_common_dialog.c:1370
+#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1003
msgid "Signature separator"
msgstr "簽章分隔符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1012
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1019
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1021
+#: src/prefs_common_dialog.c:1024
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1023
+#: src/prefs_common_dialog.c:1026
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/prefs_common_dialog.c:1067
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每列最多"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1079
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折列時顯示符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1101
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1129
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "正常"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1131
+#: src/prefs_common_dialog.c:1134
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1181
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:1238
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1226
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1273
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1299
+#: src/prefs_common_dialog.c:1302
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "預設的收件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1378
+#: src/prefs_common_dialog.c:1381
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文字"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Folder View"
msgstr "資料夾檢視"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1398
+#: src/prefs_common_dialog.c:1401
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
+#: src/prefs_common_dialog.c:1403
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1409
+#: src/prefs_common_dialog.c:1412
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Summary View"
msgstr "郵件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1441
+#: src/prefs_common_dialog.c:1444
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1470
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定郵件列表選項..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1479
msgid "Message"
msgstr "郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1500
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1509
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1520
+#: src/prefs_common_dialog.c:1523
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4804,282 +4804,289 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
"適合的語區設定。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1581
+#: src/prefs_common_dialog.c:1584
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1596
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1603
+#: src/prefs_common_dialog.c:1606
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1610
+#: src/prefs_common_dialog.c:1613
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1622
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639
+#: src/prefs_common_dialog.c:1642
msgid "Line space"
msgstr "列間距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1665
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1705
+#: src/prefs_common_dialog.c:1708
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
msgid "Display images as inline"
msgstr "在列間顯示圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1792
+#: src/prefs_common_dialog.c:1795
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1804
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Learning command:"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1813
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1838
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856
msgid "Classifying command"
msgstr "正在歸類命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1867
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Junk folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1892
+#: src/prefs_common_dialog.c:1895
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1912
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1959
+#: src/prefs_common_dialog.c:1962
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1965
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1993
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:2007
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2013
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2018
+#: src/prefs_common_dialog.c:2021
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2099
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2099
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Open inbox on startup"
+msgstr "開啟時檢查新郵件"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2113
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2119
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2134
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2137
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2139
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2157
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2208
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2211
+#: src/prefs_common_dialog.c:2218
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2221
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2222
+#: src/prefs_common_dialog.c:2229
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2224
+#: src/prefs_common_dialog.c:2231
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2229
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2232
+#: src/prefs_common_dialog.c:2239
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2250
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2252
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2267
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2266
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339 src/prefs_common_dialog.c:3773
-#: src/prefs_common_dialog.c:3794
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780
+#: src/prefs_common_dialog.c:3801
msgid "(Default browser)"
msgstr "(預設的瀏覽器)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2421
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5088,279 +5095,279 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2489
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2530
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2530
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2532
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2543
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2562
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2562
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2570
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2751
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2746
+#: src/prefs_common_dialog.c:2753
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2747
+#: src/prefs_common_dialog.c:2754
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2748
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:2758
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2753
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2754
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2763
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2764
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:2765
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2759
+#: src/prefs_common_dialog.c:2766
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2768
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2791
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905
+#: src/prefs_common_dialog.c:2912
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2913
+#: src/prefs_common_dialog.c:2920
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2954
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2966
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3046
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042
+#: src/prefs_common_dialog.c:3049
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3048
+#: src/prefs_common_dialog.c:3055
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3188
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3244
+#: src/prefs_common_dialog.c:3251
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5384,11 +5391,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3257
+#: src/prefs_common_dialog.c:3264
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3261
+#: src/prefs_common_dialog.c:3268
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5402,7 +5409,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5414,19 +5421,19 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3315
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3328
+#: src/prefs_common_dialog.c:3335
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3338 src/prefs_common_dialog.c:3662
+#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3341 src/prefs_common_dialog.c:3671
+#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"