diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1340 |
1 files changed, 714 insertions, 626 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2270418c..0d3510cf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -21,194 +21,194 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" -#: libsylph/imap.c:482 +#: libsylph/imap.c:484 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n" -#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543 +#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 伺服器停用登入。\n" -#: libsylph/imap.c:619 +#: libsylph/imap.c:621 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:663 +#: libsylph/imap.c:665 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" -#: libsylph/imap.c:1174 +#: libsylph/imap.c:1176 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "擷取第 %d 號郵件" -#: libsylph/imap.c:1290 +#: libsylph/imap.c:1292 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1382 +#: libsylph/imap.c:1384 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1387 +#: libsylph/imap.c:1389 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1525 +#: libsylph/imap.c:1527 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在移除郵件 %s" -#: libsylph/imap.c:1531 +#: libsylph/imap.c:1533 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634 +#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" -#: libsylph/imap.c:1622 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件" -#: libsylph/imap.c:1628 +#: libsylph/imap.c:1630 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1676 +#: libsylph/imap.c:1678 msgid "can't close folder\n" msgstr "無法選擇資料夾\n" -#: libsylph/imap.c:1755 +#: libsylph/imap.c:1757 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" -#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963 +#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2194 +#: libsylph/imap.c:2196 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2199 +#: libsylph/imap.c:2201 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2261 +#: libsylph/imap.c:2263 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2284 +#: libsylph/imap.c:2286 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法產生信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2412 +#: libsylph/imap.c:2414 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2492 +#: libsylph/imap.c:2494 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2536 +#: libsylph/imap.c:2538 msgid "can't get envelope\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2551 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2559 +#: libsylph/imap.c:2561 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2581 +#: libsylph/imap.c:2583 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "無法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2705 +#: libsylph/imap.c:2707 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2712 +#: libsylph/imap.c:2714 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2787 +#: libsylph/imap.c:2789 msgid "can't get namespace\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:3320 +#: libsylph/imap.c:3322 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3355 +#: libsylph/imap.c:3357 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513 +#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 認證失敗\n" -#: libsylph/imap.c:3562 +#: libsylph/imap.c:3564 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:3899 +#: libsylph/imap.c:3901 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:3906 +#: libsylph/imap.c:3908 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 ...)" -#: libsylph/imap.c:3935 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3967 +#: libsylph/imap.c:3969 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3991 +#: libsylph/imap.c:3993 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4005 +#: libsylph/imap.c:4007 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4020 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4296 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4324 +#: libsylph/imap.c:4326 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -290,25 +290,25 @@ msgstr "無法清除信箱。\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n" -#: libsylph/mh.c:464 +#: libsylph/mh.c:465 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659 +#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" -#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665 +#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "來源與目的資料夾相同。\n" -#: libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161 +#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "檔案「%s」已存在。\n" "無法產生資料夾。" -#: libsylph/mh.c:1534 +#: libsylph/mh.c:1556 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:574 +#: libsylph/prefs_common.c:579 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/prefs_common.c:577 +#: libsylph/prefs_common.c:582 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" -#: libsylph/procmsg.c:1134 +#: libsylph/procmsg.c:1139 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1372 +#: libsylph/procmsg.c:1377 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "備註" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇通訊錄資料夾" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" @@ -850,9 +850,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" #: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565 -#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 -#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/檔案(_F)/---" @@ -874,11 +874,11 @@ msgid "/_File/_Close" msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" #: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" @@ -929,12 +929,12 @@ msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870 +#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882 +#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" @@ -952,11 +952,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 -#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 -#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278 -#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287 -#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 -#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141 +#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141 #: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 #: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 #: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459 @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529 +#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" msgid "Address Book Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182 +#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835 +#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/新增(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294 -#: src/folderview.c:316 +#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:317 msgid "/_Properties..." msgstr "/內容(_P)..." @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)" -#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編輯(_E)/---" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/剪下(_T)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_Q)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的列折換(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166 #: src/summaryview.c:460 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" @@ -1366,9 +1366,9 @@ msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)" #: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606 -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607 -#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761 -#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/顯示(_V)/---" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)" msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" @@ -1401,115 +1401,115 @@ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634 #: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658 #: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684 -#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668 +#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/---" -#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/7位元 ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中歐語系 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/土耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GBK)" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)" @@ -1517,13 +1517,13 @@ msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)" -#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820 -#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842 -#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286 +#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286 #: src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "檔案不存在或者是空的。" msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999 +#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272 -#: src/folderview.c:2278 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2280 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2000 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2204,195 +2204,196 @@ msgstr "選擇目錄" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280 +#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349 +#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300 +#: src/folderview.c:2362 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" -#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357 +#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370 #: src/query_search.c:1052 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾「%s」已存在。" -#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305 +#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法建立資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/產生新的資料夾(_N)..." -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 msgid "/_Move folder..." msgstr "/移除資料夾(_M)..." -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304 msgid "/_Delete folder" msgstr "/刪除資料夾(_D)" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空刪除的郵件(_T)" -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/檢查新郵件(_C)" -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建資料夾結構(_E)" -#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309 +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)" -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "標記成已讀" -#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290 #, fuzzy msgid "/Send _queued messages" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313 +#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 msgid "/_Search messages..." msgstr "/尋找郵件(_S)" -#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 +#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305 +#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306 msgid "/Down_load" msgstr "/下載(_L)" -#: src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:300 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/預訂新聞群組(_B)" -#: src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:302 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/移除新聞群組(_R)" -#: src/folderview.c:337 +#: src/folderview.c:338 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾檢視...\n" -#: src/folderview.c:414 +#: src/folderview.c:415 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:446 +#: src/folderview.c:447 msgid "Total" msgstr "" -#: src/folderview.c:579 +#: src/folderview.c:580 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:580 +#: src/folderview.c:581 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:934 +#: src/folderview.c:935 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:935 +#: src/folderview.c:936 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:944 +#: src/folderview.c:945 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:951 +#: src/folderview.c:952 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:1085 +#: src/folderview.c:1086 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: src/folderview.c:1933 +#: src/folderview.c:1935 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:2088 +#: src/folderview.c:2090 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載郵件中..." -#: src/folderview.c:2116 +#: src/folderview.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "從 %s 下載郵件中..." -#: src/folderview.c:2119 +#: src/folderview.c:2121 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "從 %s 下載郵件中..." -#: src/folderview.c:2168 +#: src/folderview.c:2170 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:2273 +#: src/folderview.c:2275 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2402,26 +2403,26 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上「/')" -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2350 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入「%s」的新名稱:" -#: src/folderview.c:2338 +#: src/folderview.c:2351 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2450 +#: src/folderview.c:2463 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法移動資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2519 +#: src/folderview.c:2532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2430,12 +2431,12 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2534 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:2526 +#: src/folderview.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2448,20 +2449,20 @@ msgstr "" "\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564 +#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2600 +#: src/folderview.c:2613 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2601 +#: src/folderview.c:2614 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2642 +#: src/folderview.c:2655 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2470,34 +2471,34 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2644 +#: src/folderview.c:2657 msgid "Remove mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/folderview.c:2694 +#: src/folderview.c:2707 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2708 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2848 +#: src/folderview.c:2861 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2849 +#: src/folderview.c:2862 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2899 +#: src/folderview.c:2912 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2900 +#: src/folderview.c:2913 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -2926,20 +2927,20 @@ msgstr "輸入密碼" msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" -#: src/main.c:216 +#: src/main.c:224 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:535 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:536 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2948,68 +2949,68 @@ msgstr "" " --attach 檔案1 [檔案2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:539 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:540 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:541 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件" -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:542 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:543 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:545 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:546 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:548 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:550 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:551 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:552 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:553 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:557 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:638 msgid "Filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:639 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3030,19 +3031,19 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:678 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:753 +#: src/main.c:689 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出郵件" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:690 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:787 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3051,15 +3052,15 @@ msgstr "" "關閉 OpenPGP 支援項目。" #. remote command mode -#: src/main.c:1135 +#: src/main.c:1129 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:1405 +#: src/main.c:1399 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:1406 +#: src/main.c:1400 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3067,681 +3068,690 @@ msgstr "" "找到之前版本的設定檔。\n" "您要轉換它嗎?" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_N)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/移動資料夾(_M)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_M)..." -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/移除信箱(_R)" -#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_E)" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_T)" -#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..." -#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153 #, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..." -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/檔案(_F)/列印(_P)..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_T)" -#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編輯(_E)/在目前郵件中尋找(_F)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編輯(_E)/尋找郵件(_S)" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:584 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/資料夾列表(_F)" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/郵件預覽(_M)" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣與文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:596 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/不顯示(_N)" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:604 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/狀態列(_B)" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/狀態列(_B)" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:608 #, fuzzy msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:610 #, fuzzy msgid "/_View/Layou_t" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:611 #, fuzzy msgid "/_View/Layou_t/_Normal" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/顯示(_V)/將郵件預覽分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_N)" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_I)" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_D)" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用串列日期排序(_H)" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_R)" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用主旨排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_C)" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_M)" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_U)" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_T)" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_O)" -#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用郵件串列排序(_A)" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/顯示(_V)/將郵件串列顯示(_R)" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/顯示(_V)/展開所有郵件串列(_X)" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/顯示(_V)/解除所有郵件串列(_L)" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:640 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目(_I)..." -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封郵件(_P)" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:646 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:664 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封未讀郵件(_R)" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封未讀郵件(_E)" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:652 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封新郵件(_W)" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封新郵件(_X)" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封已標記郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封已標記郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封已標記顏色之郵件(_L)" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封已標記顏色之郵件(_B)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:665 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:187 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:762 src/summaryview.c:461 +#: src/mainwindow.c:770 src/summaryview.c:461 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)" -#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 +#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)" -#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從目前帳號中接收新郵件(_C)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/取消接收(_G)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:784 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/郵件(_M)/將暫存資料夾中的郵件送出(_S)" -#: src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:782 src/mainwindow.c:789 -#: src/mainwindow.c:794 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:808 -#: src/mainwindow.c:810 src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805 src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:266 #: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/郵件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/郵件(_M)/撰寫郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/郵件(_M)/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)" -#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)" -#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:798 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/郵件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/郵件(_M)/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/郵件(_M)/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/郵件(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/郵件(_M)/複製(_C)..." -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_E)" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)" -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:813 #, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_D)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/郵件(_M)/刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/郵件(_M)/歸類為垃圾郵件(_J)" -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/郵件(_M)/歸類為非垃圾郵件(_U)" -#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/郵件(_M)/重新編輯(_E)" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)..." -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)" -#: src/mainwindow.c:835 +#: src/mainwindow.c:843 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有垃圾郵件(_J)" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件中所有垃圾郵件(_M)" -#: src/mainwindow.c:844 +#: src/mainwindow.c:852 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的郵件(_P)" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:855 #, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/一般設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:854 +#: src/mainwindow.c:862 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/設定(_C)/郵件過濾設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:864 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/郵件樣板設定(_T)..." -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/外部指令設定(_A)..." -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:868 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." +msgstr "/設定(_C)/郵件樣板設定(_T)..." + +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新增帳號(_N)..." -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/編輯帳號(_E)..." -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_H)" -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)" -#: src/mainwindow.c:872 +#: src/mainwindow.c:882 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:873 +#: src/mainwindow.c:883 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)" -#: src/mainwindow.c:874 +#: src/mainwindow.c:884 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)" -#: src/mainwindow.c:875 +#: src/mainwindow.c:885 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:876 +#: src/mainwindow.c:886 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_G)" -#: src/mainwindow.c:877 +#: src/mainwindow.c:887 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)" -#: src/mainwindow.c:878 +#: src/mainwindow.c:888 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)" -#: src/mainwindow.c:879 +#: src/mainwindow.c:889 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_I)" -#: src/mainwindow.c:880 +#: src/mainwindow.c:890 #, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "未設定執行指令" -#: src/mainwindow.c:881 +#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:893 msgid "/_Help/---" msgstr "/說明(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:924 +#: src/mainwindow.c:892 +msgid "/_Help/_Update check..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:936 msgid "Creating main window...\n" msgstr "建立主視窗...\n" -#: src/mainwindow.c:1102 +#: src/mainwindow.c:1114 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 +#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 #: src/summaryview.c:4068 src/summaryview.c:4197 src/summaryview.c:4574 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1307 src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1373 +#: src/mainwindow.c:1319 src/mainwindow.c:1360 src/mainwindow.c:1385 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1374 +#: src/mainwindow.c:1386 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1721 +#: src/mainwindow.c:1733 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1722 +#: src/mainwindow.c:1734 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1739 +#: src/mainwindow.c:1751 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1740 +#: src/mainwindow.c:1752 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1770 +#: src/mainwindow.c:1782 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1771 +#: src/mainwindow.c:1783 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3751,16 +3761,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n" "系統會自動判別是否它已存在。" -#: src/mainwindow.c:1777 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1789 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/mainwindow.c:1782 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1794 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1788 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3769,97 +3779,97 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:2305 +#: src/mainwindow.c:2322 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2341 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" -#: src/mainwindow.c:2520 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2537 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2521 +#: src/mainwindow.c:2538 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_A)" -#: src/mainwindow.c:2522 +#: src/mainwindow.c:2539 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:2523 +#: src/mainwindow.c:2540 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:2528 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:2545 src/summaryview.c:422 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2529 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:2546 src/summaryview.c:423 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:2530 src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:2547 src/summaryview.c:424 msgid "/Redirec_t" msgstr "/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:2992 +#: src/mainwindow.c:3009 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2993 +#: src/mainwindow.c:3010 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)" -#: src/mainwindow.c:2995 +#: src/mainwindow.c:3012 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2996 +#: src/mainwindow.c:3013 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "文字" -#: src/mainwindow.c:2997 +#: src/mainwindow.c:3014 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:3027 +#: src/mainwindow.c:3044 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:3038 +#: src/mainwindow.c:3055 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:3312 +#: src/mainwindow.c:3329 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:3312 +#: src/mainwindow.c:3329 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3810 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "選擇資料夾" -#: src/mainwindow.c:3943 +#: src/mainwindow.c:3970 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "未設定執行指令" -#: src/mainwindow.c:3956 +#: src/mainwindow.c:3983 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/mainwindow.c:3964 +#: src/mainwindow.c:3991 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3876,7 +3886,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3981 +#: src/mainwindow.c:4008 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4105,6 +4115,34 @@ msgstr "" "不當的密碼片語! 請再試一次...\n" "\n" +#: src/plugin_manager.c:115 +msgid "Plug-in manager" +msgstr "" + +#: src/plugin_manager.c:165 +#, fuzzy +msgid "Plug-in information" +msgstr "個人資訊" + +#: src/plugin_manager.c:192 src/plugin_manager.c:194 src/plugin_manager.c:195 +#, fuzzy +msgid "(Unknown)" +msgstr "未知的" + +#: src/plugin_manager.c:194 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: src/plugin_manager.c:195 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "檔案" + +#: src/plugin_manager.c:197 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "描述" + #: src/prefs_account_dialog.c:441 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n" @@ -4126,21 +4164,21 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:703 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:705 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:707 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:714 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -4148,7 +4186,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4274,7 +4312,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:926 src/prefs_common_dialog.c:2658 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4320,8 +4358,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1685 -#: src/prefs_common_dialog.c:1712 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1727 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " @@ -4344,7 +4382,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "簽章" @@ -4652,297 +4690,297 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:683 +#: src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:687 +#: src/prefs_common_dialog.c:702 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:709 +#: src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:711 +#: src/prefs_common_dialog.c:726 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:717 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:786 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:785 src/prefs_common_dialog.c:1214 +#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 +#: src/prefs_common_dialog.c:809 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:796 +#: src/prefs_common_dialog.c:811 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:801 +#: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:813 src/prefs_common_dialog.c:2514 -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:824 +#: src/prefs_common_dialog.c:839 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:843 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:841 +#: src/prefs_common_dialog.c:856 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:847 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:903 +#: src/prefs_common_dialog.c:918 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:920 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:935 +#: src/prefs_common_dialog.c:950 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:942 +#: src/prefs_common_dialog.c:957 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:953 +#: src/prefs_common_dialog.c:968 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:963 +#: src/prefs_common_dialog.c:978 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#: src/prefs_common_dialog.c:999 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:995 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "寄送之前自動折列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1110 msgid "Signature separator" msgstr "簽章分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_common_dialog.c:1114 +#: src/prefs_common_dialog.c:1129 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/prefs_common_dialog.c:1133 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" -#: src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1124 src/prefs_common_dialog.c:2477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:1156 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1161 +#: src/prefs_common_dialog.c:1176 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1173 +#: src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1183 +#: src/prefs_common_dialog.c:1198 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1189 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1223 +#: src/prefs_common_dialog.c:1238 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "正常" -#: src/prefs_common_dialog.c:1228 +#: src/prefs_common_dialog.c:1243 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1280 +#: src/prefs_common_dialog.c:1295 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1322 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1413 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1425 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文字" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1499 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1508 +#: src/prefs_common_dialog.c:1523 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1529 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1553 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1555 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1548 src/prefs_common_dialog.c:2901 -#: src/prefs_common_dialog.c:2939 +#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1569 +#: src/prefs_common_dialog.c:1584 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1614 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1619 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4950,308 +4988,329 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1681 +#: src/prefs_common_dialog.c:1696 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1718 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1722 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1724 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1743 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1741 +#: src/prefs_common_dialog.c:1756 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1755 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1775 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1767 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:1773 +#: src/prefs_common_dialog.c:1788 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1779 +#: src/prefs_common_dialog.c:1794 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1824 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1922 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "選擇金鑰" -#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1971 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1967 +#: src/prefs_common_dialog.c:1982 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1977 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2006 +#: src/prefs_common_dialog.c:2021 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2009 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2012 +#: src/prefs_common_dialog.c:2027 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2017 +#: src/prefs_common_dialog.c:2032 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2059 +#: src/prefs_common_dialog.c:2074 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:2062 +#: src/prefs_common_dialog.c:2077 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2093 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2116 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2206 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +#: src/prefs_common_dialog.c:2221 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2225 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2211 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2219 +#: src/prefs_common_dialog.c:2235 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2247 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2240 +#: src/prefs_common_dialog.c:2256 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2245 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "日期" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2340 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2330 +#: src/prefs_common_dialog.c:2350 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2360 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2341 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2363 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2348 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2362 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2364 +#: src/prefs_common_dialog.c:2384 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2392 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2381 +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2385 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2449 +#: src/prefs_common_dialog.c:2469 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 src/prefs_common_dialog.c:3914 -#: src/prefs_common_dialog.c:3935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 +#: src/prefs_common_dialog.c:4002 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2522 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2524 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +msgid "Update check requires 'curl' command." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +msgid "Enable auto update check" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2672 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2608 +#: src/prefs_common_dialog.c:2675 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5260,279 +5319,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2661 +#: src/prefs_common_dialog.c:2728 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 +#: src/prefs_common_dialog.c:2730 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2666 +#: src/prefs_common_dialog.c:2733 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2668 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2674 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2676 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2678 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2680 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2683 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2684 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2686 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2696 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2700 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2703 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2704 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2709 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2710 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2877 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2945 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2946 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2947 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:2948 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2949 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2885 +#: src/prefs_common_dialog.c:2952 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2953 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +#: src/prefs_common_dialog.c:2954 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2955 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2957 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2958 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2960 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2961 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2962 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3038 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3080 +#: src/prefs_common_dialog.c:3147 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3153 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3159 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3165 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3172 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3175 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3178 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3321 +#: src/prefs_common_dialog.c:3388 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3377 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5556,11 +5615,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3457 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3461 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5574,7 +5633,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3402 +#: src/prefs_common_dialog.c:3469 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5586,19 +5645,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3456 +#: src/prefs_common_dialog.c:3523 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3536 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3479 src/prefs_common_dialog.c:3803 +#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3482 src/prefs_common_dialog.c:3812 +#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -7260,6 +7319,35 @@ msgstr "離開" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" +#: src/update_check.c:97 src/update_check.c:102 +msgid "" +"The newer version of Sylpheed found.\n" +"Upgrade now?" +msgstr "" + +#: src/update_check.c:105 +#, fuzzy +msgid "New version found" +msgstr "未發現簽章" + +#: src/update_check.c:199 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "伺服器資訊" + +#: src/update_check.c:200 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed is already the latest version." +msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" + +#: src/update_check.c:203 +msgid "Couldn't get the version information." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No." + #~ msgid "%d messages found.\n" #~ msgstr "共有 %d 封郵件。\n" |