aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po362
-rw-r--r--po/bg.po362
-rw-r--r--po/cs.po362
-rw-r--r--po/da.po362
-rw-r--r--po/de.po362
-rw-r--r--po/el.po362
-rw-r--r--po/es.po362
-rw-r--r--po/et.po362
-rw-r--r--po/fi.po362
-rw-r--r--po/fr.po362
-rw-r--r--po/gl.po362
-rw-r--r--po/hr.po362
-rw-r--r--po/hu.po362
-rw-r--r--po/it.po362
-rw-r--r--po/ja.po360
-rw-r--r--po/ko.po362
-rw-r--r--po/lt.po362
-rw-r--r--po/nl.po362
-rw-r--r--po/pl.po362
-rw-r--r--po/pt_BR.po362
-rw-r--r--po/ro.po362
-rw-r--r--po/ru.po362
-rw-r--r--po/sk.po362
-rw-r--r--po/sl.po362
-rw-r--r--po/sr.po362
-rw-r--r--po/sv.po362
-rw-r--r--po/tr.po362
-rw-r--r--po/uk.po362
-rw-r--r--po/vi.po362
-rw-r--r--po/zh_CN.po362
-rw-r--r--po/zh_TW.po362
31 files changed, 5579 insertions, 5641 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5b6bf36b..8fb3cab7 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr " Тэма: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Выдавец: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запіс у %s схібіў.\n"
@@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "Стварэнне дрэва каталогаў. Пачакайце, к
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Стварэнне дрэва каталогаў схібіла."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна рэдагавання акаунта...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Рэдагаваць акаунты"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -686,40 +686,40 @@ msgstr ""
"Новыя паведамленні будуць правераны ў гэтым парадку. Пазначце\n"
"ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Пратакол"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " В_ызнач. акаунт як тыповы "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці гэты акаунт '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без назвы)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Сцерці акаунт"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Карыстальніцкі аргумент дзеяння"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Адрас"
@@ -1029,17 +1029,17 @@ msgstr "Адрас эл.пошты"
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Каму:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копія:"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце сцерці каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n"
"Пры сціранні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Сцерці каталог"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Супольны адрас"
msgid "Personal address"
msgstr "Асабовы адрас"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Заўвага"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Карычневы"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1591,107 +1591,107 @@ msgstr "/_Прылады/Правяраць правапі_с"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Прылады/_Наставіць мову"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існуе\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Нельга атрымаць частку тэксту\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Памылка фармату пазнакі цытаты."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Памылка фармату адказу/перасылкі паведамлення."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існуе\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Нельга атрымаць памер файла %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пусты."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Нельга прачытаць %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Паведамленне: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Напісанне%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не указаны атрымальнік."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Пустая тэма"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тэма не азначаная. Выслаць як ёсць?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Адсутнічаюць дадаткі"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Ліст не мае дадаткаў. Выслаць яго без дадаткаў?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Праверыць атрымальнікаў"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Насамрэч даслаць гэты ліст на наступныя адрасы?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Адпраўнік:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Тэма:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "Адпра_віць"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1699,40 +1699,40 @@ msgstr ""
"Не указаны уліковы рахунак для адпраўкі пошты.\n"
"Калі ласка, выберыце акаунт перад адпраўленнем."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Памылка пад час адпраўкі паведамлення да %s."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Не знойдзена ніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Нельга падпісаць паведамленне."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Нельга зашыфраваць паведамленне."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Нельга зашыфраваць ці падпісаць паведамленне."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Выслаць у %s, як ёсць?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Памылка канверсіі коду"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1760,15 +1760,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Ліміт даўжыні радка"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шыфраваць з `Bcc'"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1782,94 +1782,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "нельга сцерці старое паведамленне\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "даданне паведамлення ў чаргу...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існуе."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Нельга адкрыць файл %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна напісання...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подпіс PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шыфр PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Тып звестак"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Няправільны тып MIME."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існуе ці пусты."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "тып MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Кадаванне"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не існуе."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Адкрыццё выканальнага файла"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1880,12 +1880,12 @@ msgstr ""
"Калі вы жадаеце запусціць яго, запішыце дзе-небудзь, і ўпэўніцеся, што гэта "
"не вірус ці нешта кшталту шкодных праграм."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Няправільны радок загаду для вонкавага рэдактара: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1894,48 +1894,48 @@ msgstr ""
"Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n"
"Скончыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "На_ставіць стужку прылад..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Выбраць файлы"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Выбраць файл"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Запісаць паведамленне"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закры_ць без запісу"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Ужыць шаблон"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
@@ -2092,12 +2092,12 @@ msgstr "Рэдагаваць каталог"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Увядзіце новую назву каталога:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Новы каталог"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Увядзіце назву новага каталога:"
@@ -2297,48 +2297,48 @@ msgstr "Гэты файл ужо існуе. Жадаеце замяніць я
msgid "Select folder"
msgstr "Выберыце каталог"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Атрыманыя"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Дасланыя"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Чарга"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Смецце"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чарнавікі"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "НовыКаталог"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталога."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Каталог `%s' ужо існуе."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'."
@@ -2507,17 +2507,17 @@ msgstr "Увядзіце новую назву для '%s' :"
msgid "Rename folder"
msgstr "Перайменаваць каталог"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Нельга перайменаваць каталог '%s'."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"Сцерці каталог пошуку `%s' ?\n"
"Самі паведамленні не будуць сцёртыя."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Сцерці каталог пошуку"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2543,28 +2543,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Сапраўды жадаеце сцерці?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Нельга сцерці каталог '%s'."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Ачысціць сметніцу"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Сцерці усе лісты з каталога-сметніцы?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Сцерці спам"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Сцерці усе лісты з каталога спаму?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2573,34 +2573,34 @@ msgstr ""
"Сапраўды сцерці паштовую скрынку `%s' ?\n"
"(Паведамленні НЕ будуць сцёртыя з дыска)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Сцерці скрынку"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Сапраўды сцерці IMAP4-акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Сцерці IMAP4-акаунт"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Сапраўды сцерці групу навін `%s'?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Сцерці групу навін"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Сапраўды сцерці акаунт навін `%s'?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Сцерці акаунт навін"
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Скасавана"
msgid "Retrieving"
msgstr "Атрыманне"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d паведамленне(яў) (%s) атрымана"
@@ -2977,12 +2977,12 @@ msgstr "Сціранне паведамлення %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Адлучэнне"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2991,15 +2991,15 @@ msgstr ""
"Выкананне загаду фільтравання спаму схібіла.\n"
"Калі ласка, праверце настаўленні кантролю спаму."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Злучэнне не атрымалася."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Памылка здарылася пад час апрацоўкі пошты."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3008,29 +3008,29 @@ msgstr ""
"Здарылася памылка пад час апрацоўкі пошты:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Не засталося месца на дыску."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Нельга запісаць файл."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Памылка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скрынка замкнутая."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"Паштовая скрынка замкнутая:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3052,15 +3052,15 @@ msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сеансу."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Атрыманне скасавана\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Атрыманне новых паведамленняў з %s у %s...\n"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Дадаткі"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нельга запісаць файл `%s'."
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Выберыце \"Праверыць подпіс\" для правер
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Выберыце дзеянне для далучанага файла:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Адкры_ць з..."
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Адкры_ць з..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Паказаць як тэкст"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Запісаць як..."
@@ -4221,21 +4221,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Праверыць подпі_с"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Нельга запісаць частку складанага паведамлення."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Нельга запісаць дадаткі."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Адкрыць з"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6267,19 +6266,19 @@ msgstr "Дадатак"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Адпраўнік"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6289,7 +6288,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Нумар"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Каму"
@@ -6692,7 +6691,7 @@ msgstr "_Пра Sylpheed"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Нум."
@@ -7120,7 +7119,7 @@ msgstr "Не знойдзены подпіс"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Правільны подпіс ад \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Правільны подпіс"
@@ -7129,7 +7128,7 @@ msgstr "Правільны подпіс"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Подпіс правільны, але ключ для \"%s\" не давераны"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Правільны подпіс (недавераны ключ)"
@@ -7165,7 +7164,7 @@ msgstr "Подпіс правільны, але ключ подпісу быў
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "НЕСАПРАЎДНЫ подпіс ад \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "ДРЭННЫ подпіс"
@@ -7665,21 +7664,16 @@ msgstr "Стварэнне прагляду тэксту...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Паведамленне зашыфраванае, а разшыфраванне не атрымалася.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Адкрыць"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Гэта паведамленне не можа быць паказана.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7687,35 +7681,35 @@ msgstr ""
"Тэкст цела паведамлення не можа быць паказаны, бо запіс у часовы файл не "
"атрымаўся.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Запісаць рысунак як..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Напісаць новае паведамленне"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Адказа_ць на гэты адрас"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Дадаць да адраснай кн_ігі..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "_Капіраваць адрас"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Адкрыць Веб-бра_ўзерам"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Капіраваць спасы_лку"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7728,7 +7722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Адкрыць усе роўна?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Папярэджанне - несапраўдны URL"
@@ -7756,7 +7750,7 @@ msgstr "Вы_йсці"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Сілфід"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7764,23 +7758,23 @@ msgstr ""
"Новая версія Сілфіда знойдзена.\n"
"Абнавіць зараз?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Новая версія знойдзена"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Сілфід ужо найноўшай версіі."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю пра версію."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7788,11 +7782,11 @@ msgstr ""
"Новая версія плагінаў знойдзена.\n"
"Абнавіць зараз?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Усе плагіны Сілфіда ўжо найноўшай версіі."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю пра версію плагінаў."
@@ -7810,6 +7804,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Адкрыць"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Нельга запісаць паведамленне ў `Дасланыя'."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7fa88c70..999957de 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " Субект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -672,15 +672,15 @@ msgstr "Създаване на изглед на папка...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за редакция на акаунта...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редакция на акаунтите"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -688,42 +688,42 @@ msgstr ""
"За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n"
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Неозаглавен"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Изтриване на акаунт"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -1042,17 +1042,17 @@ msgstr "E-Mail адрес"
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1653,111 +1653,111 @@ msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка в формата на цитат."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Притурки"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1765,42 +1765,42 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1825,15 +1825,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1842,98 +1842,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не може да се отвори файл %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Дата"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1941,12 +1941,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1956,52 +1956,52 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2161,12 +2161,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -2376,48 +2376,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Опашка"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
@@ -2594,17 +2594,17 @@ msgstr "Въведете ново име за `%s'"
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2613,12 +2613,12 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2629,31 +2629,31 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Тема"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2662,34 +2662,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Отказан"
msgid "Retrieving"
msgstr "Получаване"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)"
@@ -3089,27 +3089,27 @@ msgstr "Изтриване на съобщение %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3118,29 +3118,29 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3162,16 +3162,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Изберете \"Проверяване на подписа\" за п
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/_Отваряне със..."
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "/_Отваряне със..."
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Показване като текст"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Запазване като..."
@@ -4371,22 +4371,21 @@ msgstr "Подписът все още не е проверен.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Проверяване на подписа"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Част от multipart съобщение не може да се запази."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Отваряне със"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6526,19 +6525,19 @@ msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6548,7 +6547,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "До:"
@@ -6983,7 +6982,7 @@ msgstr "Относно"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7414,7 +7413,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Валиден подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Валиден подпис"
@@ -7423,7 +7422,7 @@ msgstr "Валиден подпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7460,7 +7459,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис"
@@ -7960,61 +7959,56 @@ msgstr "Създаване на текстов изглед...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Отваряне"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Публичен адрес"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Публичен адрес"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8023,7 +8017,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8057,43 +8051,43 @@ msgstr "Изход"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Не е намерен подпис"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Информация за сървъра"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8111,6 +8105,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Отваряне"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 41164f83..ea192f5d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr " Předmět: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavatel: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "neúspěšný zápis do %s.\n"
@@ -677,15 +677,15 @@ msgstr "Vytváří se strom složek. Čekejte prosím..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Vytvoření stromu složek se nezdařilo."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úpravy účtů"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -693,40 +693,40 @@ msgstr ""
"Nové zprávy budou kontrolovány v uvedeném pořadí. Pokud má být účet\n"
"kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " N_astavit účet jako výchozí "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat účet \"%s\"?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez názvu)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat účet"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Přidat adresu do adresáře"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -1036,17 +1036,17 @@ msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Příjemce:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Skrytá kopie:"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Obecné adresy"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresy"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Nespecifikováno"
@@ -1594,107 +1594,107 @@ msgstr "/_Nástroje/Kontrolovat pravopi_s"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Nástroje/_Nastavit jazyk pro kontrolu pravopisu"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: soubor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nelze získat textovou část\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba ve formátu uvozovek."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovědi/předání."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Soubor %s je prázdný."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nelze načíst %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez předmětu)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Není uveden příjemce."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Není uveden předmět"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Předmět je prázdný. Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Příloha není obsažena"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Není obsažena příloha. Odeslat bez příloh?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Zkontrolovat příjemce"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Opravdu odeslat tuto zprávu na následující adresy?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Odesílatel:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nelze načíst seznam příjemců."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1702,40 +1702,40 @@ msgstr ""
"Není zadán účet k odesílání e-mailů.\n"
"Před odesláním prosím vyberte nějaký účet."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Zprávu nelze podepsat."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Zprávu nelze šifrovat."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Zprávu nelze šifrovat nebo podepsat."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit práva souboru\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat jako %s?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi kódu"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1763,15 +1763,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximální délka řádku"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1785,94 +1785,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nelze odstranit starou zprávu\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zařazování zprávy...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "zprávu nelze zařadit\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Soubor %s neexistuje."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nelze otevřít soubor %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podepsat PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifrovat PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Datový typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný typ MIME."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Otevírá se spustitelný soubor"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr ""
"Pokud chcete soubor spustit, nejprve jej uložte a ujistěte se, že nejde o "
"virus či nějaký nebezpečný program."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Chybný příkaz pro externí editor: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1898,48 +1898,48 @@ msgstr ""
"Externí editor stále pracuje.\n"
"Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubory"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Uložit zprávu"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "V_ložit"
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte prosím nový název složky:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte prosím název nové složky:"
@@ -2302,48 +2302,48 @@ msgstr "Soubor již existuje. Chcete ho nahradit?"
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Pozdržená pošta"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" nemůže být obsaženo v názvu složky."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka \"%s\" již existuje."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"."
@@ -2512,17 +2512,17 @@ msgstr "Zadejte prosím nový název pro \"%s\":"
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nelze přejmenovat složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nelze přesunout složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
"Opravdu smazat složku hledání \"%s\"?\n"
"Skutečné zprávy nebudou vymazány."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Smazat složku hledání"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2548,28 +2548,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete je opravdu smazat?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Vyprázdnit nevyžádanou poštu"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Smazat všechny zprávy ve složce nevyžádané pošty?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2578,34 +2578,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odstranit poštovní schránku \"%s\"?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku.)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat účet IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat diskusní skupinu \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet diskusních skupin \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet diskusních skupin"
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Zrušeno"
msgid "Retrieving"
msgstr "Přijímá se"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "zpráv %d, přijato (%s)"
@@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr "Vymazávání zprávy %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Ukončování"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2996,15 +2996,15 @@ msgstr ""
"Vykonání příkazu k filtrování nevyžádané pošty selhalo.\n"
"Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojení selhalo."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3013,29 +3013,29 @@ msgstr ""
"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku není volné místo."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Nelze zapisovat do souboru."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštovní schránka je zamčena."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr ""
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizace selhala."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3057,15 +3057,15 @@ msgstr ""
"Autentizace selhala:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Vypršel čas relace."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňování zrušeno\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n"
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"."
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "K ověření prosím vyberte \"Zkontrolovat podpis\""
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Vyberte prosím akci s přiloženým souborem:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Ot_evřít čím..."
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Ot_evřít čím..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Zobrazit jako text"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Uložit jako..."
@@ -4231,21 +4231,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Zkontrolovat po_dpis"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nelze uložit část ze zprávy s více částmi."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Nelze uložit přílohy."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Otevřít čím"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6276,19 +6275,19 @@ msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6298,7 +6297,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Příjemce"
@@ -6701,7 +6700,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -7128,7 +7127,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Podpis v pořádku"
@@ -7137,7 +7136,7 @@ msgstr "Podpis v pořádku"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Platný podpis, ale klíč \"%s\" není důvěryhodný"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)"
@@ -7173,7 +7172,7 @@ msgstr "Platný podpis, ale podepisující klíč byl odvolán"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
@@ -7659,21 +7658,16 @@ msgstr "Vytváří se zobrazení textu...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Tato zpráva je šifrovaná, ale nepodařilo se ji dešifrovat.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Otevřít"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Tato zpráva nemůže být zobrazena.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7681,35 +7675,35 @@ msgstr ""
"Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného "
"souboru.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Uložit o_brázek jako..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napsat novou _zprávu"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Přidat do _adresáře..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopí_rovat tuto adresu"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopírovat _tento odkaz"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7722,7 +7716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto otevřít?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Varování - podvržená adresa"
@@ -7750,7 +7744,7 @@ msgstr "Ukonči_t"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7758,23 +7752,23 @@ msgstr ""
"Byla nalezena novější verze aplikace Sylpheed.\n"
"Má být nyní provedena aktualizace?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Nalezena nová verze"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Nejnovější verze aplikace Sylpheed je již nainstalována."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7782,11 +7776,11 @@ msgstr ""
"Byla nalezena novější verze zásuvných modulů.\n"
"Má být nyní provedena aktualizace?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Nejnovější verze všech zásuvných modulů jsou již nainstalovány."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi zásuvných modulů."
@@ -7804,6 +7798,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Otevřít"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c9e588da..3fdafdba 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Emne: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Afsender: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
@@ -676,15 +676,15 @@ msgstr "Opretter mappe træ...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redigér konti"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -692,42 +692,42 @@ msgstr ""
"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n"
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Standard konto "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Uden titel"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Slet konto"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -1046,17 +1046,17 @@ msgstr "E-post adresse"
msgid "Search:"
msgstr "Søg"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Note"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1651,111 +1651,111 @@ msgstr "/_Funktioner/_Udfør"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Funktioner/_Skabelon"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citat markérings format fejl."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan ikke læse %s"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelelse: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Emne"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1763,42 +1763,42 @@ msgstr ""
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1809,12 +1809,12 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1823,15 +1823,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1840,98 +1840,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Kan ikke åbne filen %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Dato"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1939,12 +1939,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1954,52 +1954,52 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -2374,48 +2374,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
@@ -2593,17 +2593,17 @@ msgstr "Nyt navn for `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2612,12 +2612,12 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2628,31 +2628,31 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Emne"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2661,34 +2661,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Afbrudt"
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
@@ -3087,31 +3087,31 @@ msgstr "Sletter meddelelse %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Afslutter"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3120,30 +3120,30 @@ msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Ingen fri disk plads."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3165,16 +3165,16 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Hentning afbrudt\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Vælg \"Check signatur\""
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Åbn _med..."
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "/Åbn _med..."
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Vis som tekst"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Gem som..."
@@ -4373,22 +4373,21 @@ msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Check signatur"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Åbn med"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6523,19 +6522,19 @@ msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6545,7 +6544,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Til:"
@@ -6979,7 +6978,7 @@ msgstr "Om"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7414,7 +7413,7 @@ msgstr "Underskrift ikke fundet"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "God underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Underskrift OK"
@@ -7423,7 +7422,7 @@ msgstr "Underskrift OK"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7460,7 +7459,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "DÅRLIG underskrift"
@@ -7964,62 +7963,57 @@ msgstr "Opretter tekst vindue...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Åbn"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Opret ny meddelelse"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Normale adresser"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Normale adresser"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8028,7 +8022,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8062,43 +8056,43 @@ msgstr "Afslut"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Gl. Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Underskrift ikke fundet"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Server data"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "sylpheed kører allerede.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "sylpheed kører allerede.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8116,6 +8110,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Åbn"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f99d76ad..3b0fb5a3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr " Betreff: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Aussteller(in): %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s.\n"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "Erstelle Verzeichnisbaum. Bitte warten ..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Verzeichnisbaum kann nicht erstellt werden."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Bearbeitungsenster für Mailkonto ...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Mailkonten bearbeiten"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -693,40 +693,40 @@ msgstr ""
"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Alle abrufen' "
"einzuschalten."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "Als _Standard-Mailkonto setzen"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Möchten Sie das Mailkonto '%s' wirklich löschen?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Unbenannt)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Mailkonto löschen"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Benutzer-Parameter der Aktion"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse in Adressbuch übernehmen"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -1039,17 +1039,17 @@ msgstr "E-Mail Adresse"
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur den Ordner löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Ordner löschen"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "ohne"
@@ -1604,107 +1604,107 @@ msgstr "/_Extras/_Rechtschreibprüfung"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Extras/_Sprache einstellen"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formatfehler bei Zitatzeichen."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Dateigröße von %s nicht feststellbar\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Verfassen%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Kein Empfänger angegeben"
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Betreff ist leer"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Anhang fehlt"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Es gibt keinen Anhang. Ohne versenden?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Empfänger werden überprüft"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Diese Mail wirklich an folgende Adressen absenden?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1712,39 +1712,39 @@ msgstr ""
"Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
"Bitte wählen sie vor dem Senden ein Mailkonto."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Kann die Nachricht nicht signieren."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Kann die Nachricht nicht verschlüsseln."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Kann Nachricht weder signieren noch verschlüsseln."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch als %s senden?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fehler beim Umsetzen der Kodierung"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1772,15 +1772,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "maximale Zeilenlänge"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Mit Bcc verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1794,95 +1794,95 @@ msgstr ""
"\n"
" Dennoch versenden?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ordner nicht finden\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Datei %s existiert nicht."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Editor-Fenster...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Mit PGP unterschreiben"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mit PGP verschlüsseln"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Datei nicht vorhanden."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Ausführbare Datei öffnen"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr ""
"Um sie auszuführen, speichern Sie sie bitte andernorts und überprüfen sie "
"auf Viren- oder sonstigen Schadbefall."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Befehlszeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1908,48 +1908,48 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess dennoch abbrechen (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Symbolleiste anpassen..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Dateien wählen"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Nachricht speichern"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Als Entwurf speichern?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' übernehmen?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage übernehmen"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
@@ -2110,12 +2110,12 @@ msgstr "Ordner bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Neuer Name des Ordners:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Name des neuen Ordners:"
@@ -2315,48 +2315,48 @@ msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie sie ersetzen?"
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NeuerOrdner"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kann nicht in den Ordneramen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ordner '%s' nicht erstellen."
@@ -2526,17 +2526,17 @@ msgstr "Neuer Name für '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kann Ordner '%s' nicht umbenennen."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kann Ordner '%s' nicht verschieben."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2545,11 +2545,11 @@ msgstr ""
"Suchordner '%s' entfernen?\n"
"(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Suchordner entfernen"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2562,30 +2562,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kann Ordner '%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Kein Spam"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2594,34 +2594,34 @@ msgstr ""
"Mailbox '%s' entfernen?\n"
"(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Mailbox entfernen"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Mailkonto '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Mailkonto löschen"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgruppe '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgruppe löschen"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Konto '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Konto löschen"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfangen"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d Nachricht(en) (%s) empfangen"
@@ -3003,12 +3003,12 @@ msgstr "Lösche Nachricht %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3017,15 +3017,15 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ausführen des Spamfilter-Befehls.\n"
"Bite überprüfen Sie die Spamfilter-Einstellungen."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3034,29 +3034,29 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein freier Platz auf Festplatte."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-Fehler."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist blockiert."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fehler bei Authentisierung."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3078,15 +3078,15 @@ msgstr ""
"Fehler bei Authentisierung:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansicht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum Überprüfen"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Wähle eine Aktion aus für die angehängte Datei:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Öffnen _mit..."
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Öffnen _mit..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Als _Text darstellen"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Speichern als..."
@@ -4255,21 +4255,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "/Überprüfe _digitale Unterschrift"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Kann die Anhänge nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6316,19 +6315,19 @@ msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6338,7 +6337,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6744,7 +6743,7 @@ msgstr "_Über"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Server-Postfach"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7173,7 +7172,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
@@ -7184,7 +7183,7 @@ msgstr ""
"Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht "
"vertraut."
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)"
@@ -7226,7 +7225,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FALSCHE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "FALSCHE digitale Unterschrift"
@@ -7719,21 +7718,16 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt, konnte aber nicht entschlüsselt werden.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Öffnen"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Diese Nachricht ist nicht darstellbar.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7741,36 +7735,36 @@ msgstr ""
"Nachrichtentext nicht darstellbar, da kein Schreiben in temporäre Datei "
"möglich. \n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Dieses Bild speichern _als..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Diese Ad_resse kopieren"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Ins Adress_buch übernehmen"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Diese Ad_resse kopieren"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Im Internet-Browser öffnen"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Diese _Verknüpfung kopieren"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7783,7 +7777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Falsche URL Warnung"
@@ -7811,7 +7805,7 @@ msgstr "Be_enden"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7819,23 +7813,23 @@ msgstr ""
"Es ist eine neuere Version von Sylphed verfügbar.\n"
"Möchten Sie aktualisieren?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Neue Version verfügbar"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed ist bereits die neueste Version."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
@@ -7844,12 +7838,12 @@ msgstr ""
"Es ist eine neuere Version von Sylphed verfügbar.\n"
"Möchten Sie aktualisieren?"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Sylpheed ist bereits die neueste Version."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar."
@@ -7868,6 +7862,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Öffnen"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Kann die Nachricht nicht im Gesendet-Ordner speichern."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4c4d6bf1..d22bfcf4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr " Θέμα: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "η εγγραφή στο %s απέτυχε.\n"
@@ -688,15 +688,15 @@ msgstr "Δημιουργία προβολής φακέλων...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων απέτυχε."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Δημιουργία παραθύρου επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -705,40 +705,40 @@ msgstr ""
"στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
"όλων'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " Ορι_σμός ως προεπιλεγμένου λογαριασμού "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς τίτλο)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο ευρετήριο"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -1054,17 +1054,17 @@ msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1632,110 +1632,110 @@ msgstr "/_Εργαλεία/Ορθογραφικός έλε_γχος"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Εργαλεία/Ορισμός _γλώσσας ορθογραφίας"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του κειμένου\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Σφάλμα μορφοποίησης σημείωσης παράθεσης."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του μεγέθους του %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Μήνυμα: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Κενό θέμα"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Το θέμα είναι κενό. Να γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Συνημμένα"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη λίστας παραληπτών."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1743,45 +1743,45 @@ msgstr ""
"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού που σχετίζεται με το επιλεγμένο "
"αναγνωριστικό `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
#, fuzzy
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του `%s' απέτυχε"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr ""
"του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n"
"Να αποσταλεί ως %s;"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής κώδικα"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1809,15 +1809,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Να γίνει αποστολή;"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Όριο μήκους γραμμής"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Κρυπτογράφηση στους κρυφούς παραλήπτες"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1831,97 +1831,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Να γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του παλιού μηνύματος\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "προσθήκη στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου."
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σημείωση του αρχείου.\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Δημιουργία παραθύρου σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Υπογραφή PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Ημερομηνία"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Άνοιγμα εκτελέσιμου αρχείου"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1929,14 +1929,14 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, fuzzy, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr ""
"Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
"'%s'"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1946,49 +1946,49 @@ msgstr ""
"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείων"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το αποθηκεύσετε στα πρόχειρα;"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
@@ -2147,12 +2147,12 @@ msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
@@ -2364,48 +2364,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Σταλμένα"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "ΝέοςΦάκελος"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο φάκελος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'."
@@ -2579,17 +2579,17 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2598,11 +2598,11 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί ο φάκελος αναζήτησης '%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα δε διαγράφονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου αναζήτησης"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2615,30 +2615,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2647,34 +2647,34 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός IMAP4 `%s';"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί η ομάδα νέων `%s';"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή ομάδας νέων"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός νέων `%s';"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού νέων"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Ακυρώθηκε"
msgid "Retrieving"
msgstr "Λήψη"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)"
@@ -3074,27 +3074,27 @@ msgstr "Διαγραφή μηνύματος %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3103,29 +3103,29 @@ msgstr ""
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3147,15 +3147,15 @@ msgstr ""
"Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s στο %s ...\n"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Συνημμένα"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχο υπογραφής\" για έλεγχο
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια για το συνημμένο αρχείο:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Άνοιγμα _με..."
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Άνοιγμα _με..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Προβολή ως κείμενο"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Αποθήκευση ως..."
@@ -4347,21 +4347,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Έλ_εγχος υπογραφής"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των συνημμένων."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Άνοιγμα με"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6423,19 +6422,19 @@ msgstr "Συνημμένο"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6445,7 +6444,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Προς:"
@@ -6863,7 +6862,7 @@ msgstr "_Σχετικά"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Όχι."
@@ -7299,7 +7298,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
@@ -7308,7 +7307,7 @@ msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή αλλά το κλειδί για το \"%s\" δεν είναι έμπιστο"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή (όχι έμπιστη)"
@@ -7344,7 +7343,7 @@ msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά το κλειδί
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή"
@@ -7845,56 +7844,51 @@ msgstr "Δημιουργία προβολής κειμένου...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Άνοιγμα"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή αυτού του μηνύματος.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Α_ποθήκευση εικόνας ως..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Σύνθεση _νέου μηνύματος"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Αντιγραφή _συνδέσμου"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7907,7 +7901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε σίγουρα να την ανοίξετε;"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Προειδοποίηση για μη έγκυρο URL"
@@ -7935,43 +7929,43 @@ msgstr "Έ_ξοδος"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -7989,6 +7983,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Άνοιγμα"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκεύσή του μηνύματος στα εξερχόμενα."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1b822930..c890a241 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emisor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
@@ -673,15 +673,15 @@ msgstr "Creando el árbol de carpetas. Espere por favor..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Falló la creación del árbol de carpetas."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -689,40 +689,40 @@ msgstr ""
"El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n"
"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Establecer como cuenta primaria "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la cuenta «%s»?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -1032,17 +1032,17 @@ msgstr "Dirección e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1596,107 +1596,107 @@ msgstr "/_Herramientas/_Comprobar ortografía"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Herramientas/_Establecer idioma ortográfico"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Error en el formato de la marca de cita."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Error en el formato de responder/redirijir."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No se puede leer %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componer%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto vacío"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Falta el adjunto"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "No hay adjunto. ¿Enviarlo sin adjuntos?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Comprobar destinatarios"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1704,41 +1704,41 @@ msgstr ""
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta de correo antes de enviar."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado "
"actualmente «%s»."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "El mensaje no se puede firmar."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "El mensaje no se puede cifrar."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "El mensaje no se puede cifrar o firmar."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo como %s de todas formas?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de códigos"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifrando con copia oculta"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1788,94 +1788,94 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "El fichero %s no existe."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "No se puede abrir el fichero %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de datos"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "El fichero no existe."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Abriendo fichero ejecutable"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr ""
"Si quiere lanzarlo, guárdelo en algún lugar y asegúrese de que no es un "
"virus u otro tipo de software malintencionado."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1901,48 +1901,48 @@ msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2099,12 +2099,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2306,48 +2306,48 @@ msgstr "El fichero ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
@@ -2516,17 +2516,17 @@ msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr ""
"¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n"
"(Los mensajes no se borrarán)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta de búsqueda"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2552,28 +2552,28 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Vaciar basura"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la carpeta de basura?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2582,34 +2582,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mensaje(s) (%s) recibido(s)"
@@ -2988,12 +2988,12 @@ msgstr "Borrando mensaje %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3002,15 +3002,15 @@ msgstr ""
"La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n"
"Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3019,29 +3019,29 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3063,15 +3063,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Seleccione «Verificar firma» para verificar"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Seleccione una acción para el fichero adjunto:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Abrir _con..."
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Abrir _con..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Guardar como..."
@@ -4235,21 +4235,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "No puedo guardar los adjuntos."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6283,19 +6282,19 @@ msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -6305,7 +6304,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6708,7 +6707,7 @@ msgstr "A_cerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Buzón remoto POP3"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7135,7 +7134,7 @@ msgstr "No se encontró firma"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma válida de «%s»"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
@@ -7144,7 +7143,7 @@ msgstr "Firma válida"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Firma válida (clave no fiable)"
@@ -7180,7 +7179,7 @@ msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha sido revocada"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
@@ -7666,21 +7665,16 @@ msgstr "Creando vista de texto...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Este mensaje está cifrado, pero falló su descifrado.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Abrir"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7688,35 +7682,35 @@ msgstr ""
"No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el "
"fichero temporal.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Guardar esta imagen como..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "R_esponder a esta dirección"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiar esta di_rección"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Abrir con el navegador web"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiar el en_lace"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7728,7 +7722,7 @@ msgstr ""
"URL aparente (%s).\n"
"¿Quiere abrirla de todas maneras?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
@@ -7756,7 +7750,7 @@ msgstr "_Salir"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7764,23 +7758,23 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado una versión de Sylpheed más reciente.\n"
"¿Actualizar ahora?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Nueva versión encontrada"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Esta ya es la última versión de Sylpheed."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "No se pudo obtener la información de la versión."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7788,11 +7782,11 @@ msgstr ""
"Se ha encontrado una versión más reciente de los módulos.\n"
"¿Actualizar ahora?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Todos los módulos de Sylpheed están ya en la última versión."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "No se pudo obtener la información de la versión de los módulos."
@@ -7810,6 +7804,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Abrir"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d8d08d53..5fdb7fb5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Väljalaskja: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
@@ -680,15 +680,15 @@ msgstr "Loon kausta vaate...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Loon kontode redigeerimisakna...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Kontode redigeerimine"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -696,42 +696,42 @@ msgstr ""
"*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n"
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Tiitlita"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Kustuta konto"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
@@ -1048,17 +1048,17 @@ msgstr "E-Posti aadress"
msgid "Search:"
msgstr "Otsi"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1659,111 +1659,111 @@ msgstr "/_Tööriist/Käivita"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Tööriist/_Mall"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fail %s on tühi."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ei suuda lugeda %s-i"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Kiri: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Saaja pole määratud."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Manused"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Pealkiri:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Saada"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ei leia saajate nimistut."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1771,43 +1771,43 @@ msgstr ""
"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1817,12 +1817,12 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1831,15 +1831,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1848,99 +1848,99 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Ei suuda avada faili %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Kuupäev"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1948,12 +1948,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1963,52 +1963,52 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -2383,48 +2383,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
@@ -2605,17 +2605,17 @@ msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2624,12 +2624,12 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2640,31 +2640,31 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2673,34 +2673,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Katkestatud"
msgid "Retrieving"
msgstr "Tirin"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
@@ -3099,86 +3099,86 @@ msgstr "Kustutan kirja %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Väljun"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Ketas täis."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "Soketi viga\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sissekanne peatatud\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Selekteeri \"Kontrolli signatuuri\" kontrollimiseks"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Ava kasutades..."
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "/Ava kasutades..."
msgid "_Display as text"
msgstr "/Näita tekstina"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Salveta kui..."
@@ -4377,22 +4377,21 @@ msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/Kontrolli allkirja"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Ava kasutades"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6529,19 +6528,19 @@ msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6551,7 +6550,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Number"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kellele:"
@@ -6985,7 +6984,7 @@ msgstr "Sellest"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -7415,7 +7414,7 @@ msgstr "Allkirja ei leidunud"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Hea allkiri"
@@ -7424,7 +7423,7 @@ msgstr "Hea allkiri"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7461,7 +7460,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "HALB allkiri"
@@ -7963,62 +7962,57 @@ msgstr "Loon tekstivaate...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/Ava"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "kirja ei saanud\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Üldine aadress"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Üldine aadress"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Weebi sirvur"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8027,7 +8021,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8061,43 +8055,43 @@ msgstr "Välju"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Vana Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Allkirja ei leidunud"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Serveri informatsioon"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8115,6 +8109,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/Ava"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index edb547f8..7e5af8c1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr " Aihe: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Julkaisija: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "kirjoittaminen kohteeseen %s epäonnistui.\n"
@@ -654,15 +654,15 @@ msgstr "Luodaan kansiopuuta. Odota..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Kansiopuun uudelleenrakennus epäonnistui."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Luodaan tilinmuokkausikkunaa...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Muokkaa tilejä"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -670,40 +670,40 @@ msgstr ""
"Uudet viestit tarkistetaan tässä järjestyksessä. Valitse K-kenttä\n"
"jos haluat viestit haettavan ”Nouda kaikki” -toiminnolla."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " Aseta _oletustiliksi "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin ”%s”?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Nimetön)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Poista tili"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisää osoite osoitekirjaan"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
@@ -1012,17 +1012,17 @@ msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Kopionsaaja:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopionsaaja:"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"Haluatko poistaa kansio JA kaikki osoitteet kohteesta ”%s”?\n"
"Jos poistat vain kansion, osoitteet siirretään yläkansioon."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Poista kansio"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Yleinen osoite"
msgid "Personal address"
msgstr "Oma osoite"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Huomautus"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Ruskea"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -1571,107 +1571,107 @@ msgstr "/T_yökalute/O_ikoluku"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/T_yökalut/Aseta oikoluku_kieli"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: tiedostoa ei ole olemassa\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Tekstin osaa ei saada noudetuksi\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Lainausmerkinnän muotovirhe."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Vastaus- tai välitysviestin muotovirhe."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Tiedoston %s kokoa ei saada selville\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kohdetta %s ei voi lukea."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Viesti: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Moniosaisen viestin osaa ei saa noudetuksi."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Ei aihetta)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s – Kirjoita%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Vastaanottajaa ei ole annettu."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Tyhjä aihe"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Aihetta ei ole asetettu. Lähetetäänkä silti?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Liite puuttuu"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Liitettä ei ole. Lähetetäänkö liitteittä?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Tarkista vastaanottajat"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti todella seuraaviin osoitteisiin?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr " Lähetä "
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "vastaanottajaluetteloa ei saa noudetuksi."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1679,39 +1679,39 @@ msgstr ""
"Lähtevää sähköpostitiliä ei ole määritetty.\n"
"Valitse tili ennen lähettämistä."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Sattui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Valittuun avaintunnisteeseen ”%s” yhdistettyä avainta ei löytynyt."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Viestiä ei voi salata tai allekirjoittaa."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "tiedoston tilaa ei voi muuttaa\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähetetäänkö muodossa %s?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Koodinmuunnosvirhe"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1739,15 +1739,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähetetäänkö silti?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Rivin pituusrajoitus"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Piilokopion salaus"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1761,94 +1761,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähetetäänkö silti?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "vanhaa viestiä ei voida poistaa\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "viedään viestiä jonoon...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "jonotuskansiota ei löydy\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "viestiä ei voida viedä jonoon\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Luodaan viestinkirjoitusikkunaa...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP-allekirjoita"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP-salaa"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Datatyyppi"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kelvoton MIME-tyyppi"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa tai se on tyhjä."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Ehtoa ei ole olemassa."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Avataan ulkoista ohjelmaa"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1860,12 +1860,12 @@ msgstr ""
"Jos haluat käynnistää ohjelman, tallenna tiedosto jonnekin ja varmista, "
"ettei se sisällä viruksia tai ole muuten pahantahtoinen."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ulkoisen muokkaimen komentorivillä on virhe: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1874,48 +1874,48 @@ msgstr ""
"Ulkoinen muokkain on yhä käynnissä.\n"
"Pakotetaanko lopettamaan prosessi (PID: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Mukauta työkaluriviä"
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Valitse tiedostot"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Tallenna viesti"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Viestiä on muokattu. Tallennetaanko se luonnoskansioon?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Haluatko varmasti käyttää aihiota ”%s”?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Käytä aihiota"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "K_orvaa"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Lisää"
@@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr "Muokkaa kansiota"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Anna kansion uusi nimi:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Uuden kansion nimi:"
@@ -2277,48 +2277,48 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?"
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Tuleva"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Lähtenyt"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Jono"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "UusiKansio"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "”%c” ei voi sisältyä kansion nimeen."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kansiota ”%s” ei voida luoda."
@@ -2487,17 +2487,17 @@ msgstr "Anna kohteen ”%s” uusi nimi:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Muuta kansion nimeä"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kansion ”%s” nimeä ei saada muutetuksi."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kansiota ”%s” ei voi siirtää."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr ""
"Poistetaanko hakukansio ”%s”?\n"
"Varsinaisia viestejä ei poisteta."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Poista hakukansio"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2523,28 +2523,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko varmasti poistaa?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kansiota ”%s” ei voida poistaa."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Tyhjä roskakori"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Poista kaikki viestit roskakorista?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "/T_yhjennä roskakori"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskakorista?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2553,34 +2553,34 @@ msgstr ""
"Poistetaanko postilaatikko ”%s” varmasti?\n"
"(Viestejä EI poisteta levyltä)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Poista postilaatikko"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s” varmasti?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Poista IMAP4-tili"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmä ”%s” varmasti?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Poista keskusteluryhmä"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s” varmasti?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Peruutettu"
msgid "Retrieving"
msgstr "Noudetaan"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d viesti(ä) (%s) noudettu"
@@ -2957,12 +2957,12 @@ msgstr "Poistetaan viestiä %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Lopetetaan"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2971,15 +2971,15 @@ msgstr ""
"Roskapostisuodinkomennon suoritus epäonnistui.\n"
"Tarkista roskapostien hallinnan asetukset."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhteydenotto epäonnistui."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Sattui virhe prosessoitaessa postia."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2988,29 +2988,29 @@ msgstr ""
"Sattui virhe prosessoitaessa postia:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Levytila lopussa."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Tiedostoa ei voida kirjoittaa."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Pistokevirhe."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postilaatikko on lukittu."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr ""
"Postilaatikko on lukittu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3032,15 +3032,15 @@ msgstr ""
"Tunnistautuminen epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Istunnon aikakatkaisu."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Noudetaan uusia viestejä %s -> %s...\n"
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Liitteet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Viestinäkymä – Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa."
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Tarkista valitsemalla ”Tarkista allekirjoitus”"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Valitse, mitä liitetiedostolla tehdään:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Näytä _tekstinä"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Tallenna nimellä..."
@@ -4202,21 +4202,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Tarkista _allekirjoitus"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ei voida tallentaa moniosaisen viestin osaa."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Liitteitä ei voida tallentaa."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Avaa ohjelmalla"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6246,19 +6245,19 @@ msgstr "Liite"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
@@ -6268,7 +6267,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
@@ -6672,7 +6671,7 @@ msgstr "_Tietoja"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s – POP3-etäpostilaatikko"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nro"
@@ -7097,7 +7096,7 @@ msgstr "Allekirjoitusta ei löytynyt"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus osoitteesta ”%s”"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus"
@@ -7106,7 +7105,7 @@ msgstr "Kelvollinen allekirjoitus"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus mutta lähettäjän ”%s” avain ei ole luotettu"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus (ei-luotettu avain)"
@@ -7146,7 +7145,7 @@ msgstr "Allekirjoitus kelvollinen mutta allekirjoitusavain on peruutettu"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "KELVOTON allekirjoitus lähettäjältä ”%s”"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "KELVOTON allekirjoitus"
@@ -7632,21 +7631,16 @@ msgstr "Luodaan tekstinäkymää...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Viesti on salattu, mutta salauksen purku epäonnistui.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Avaa"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Tätä viestiä ei voi näyttää.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7654,35 +7648,35 @@ msgstr ""
"Viestin runkoa ei voi näyttää, koska kirjoittaminen väliaikaistiedostoon "
"epäonnistui.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Tallenna tämä kuva _nimellä..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Vastaa t_ähän osoitteeseen"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Lisää _osoitekirjaan..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopioi tämä _osoite"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Avaa _selaimeen"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopioi tämä _linkki"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7694,7 +7688,7 @@ msgstr ""
"annetusta (%s).\n"
"Avataanko silti?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Varoitus valeosoitteesta"
@@ -7722,7 +7716,7 @@ msgstr "_Lopeta"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7730,23 +7724,23 @@ msgstr ""
"Sylpheedistä löytyi uudempi versio.\n"
"Päivitetäänkö nyt?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Löytyi uusi versio"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed on jo viimeisin versio."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Versiotietoa ei saada luetuksi."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7754,11 +7748,11 @@ msgstr ""
"Liitännäisistä on löytynyt uudempia versioita.\n"
"Päivitetäänkö nyt?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Kaikki Sylpheedin liitännäistä ovat jo viimeisimpiä versioita."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Liitännäisten versiotietoa ei saatu luetuksi."
@@ -7776,6 +7770,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Avaa"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Viestiä ei voitu tallentaa lähteneiden kansioon."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 63e0d0bd..a849a8fd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:22+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr " Sujet : %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
@@ -685,15 +685,15 @@ msgstr "Création de la vue des dossiers..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "La construction de l'arborescence a échoué."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -702,40 +702,40 @@ msgstr ""
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Définir comme compte par défaut"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Argument de l'action"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adresses"
@@ -1045,17 +1045,17 @@ msgstr "Adresse électronique"
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discrète :"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Information"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1611,109 +1611,109 @@ msgstr "/_Outils/_Vérifier l'orthographe"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Outils/_Définir la langue du message"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un "
"transfert."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Composition%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Sujet absent"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Pièce jointe absente"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Il n'y a pas de pièce jointe. Envoyer sans pièce jointe ?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Vérification des destinataires"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Vraiment envoyer ce courrier aux adresses suivantes ?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1721,39 +1721,39 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Impossible de signer le message."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Impossible de crypter le message."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Impossible de crypter ou signer le message."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1781,15 +1781,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1803,94 +1803,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Envoyer quand même ?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Type de données"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Ouverture du fichier exécutable"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1902,12 +1902,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez l'enregistrer quelque part pour le lancer vous-même, mais prenez "
"les précautions d'usage (anti-virus, etc.)."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1916,50 +1916,50 @@ msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -2118,12 +2118,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2323,48 +2323,48 @@ msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -2534,17 +2534,17 @@ msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr ""
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Effacer le dossier de tri"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2570,28 +2570,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Vider le dossier des indésirables"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans le dossier des indésirables ?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2600,34 +2600,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Annulé"
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)"
@@ -3008,12 +3008,12 @@ msgstr "Suppression du message %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3022,15 +3022,15 @@ msgstr ""
"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n"
"Vérifier les paramètres."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3039,29 +3039,29 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3083,15 +3083,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Choisissez une action pour le fichier joint suivant :\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Ouvrir _avec..."
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Ouvrir _avec..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Enregistrer so_us..."
@@ -4268,21 +4268,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6331,19 +6330,19 @@ msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6353,7 +6352,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6758,7 +6757,7 @@ msgstr "À _propos"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -7188,7 +7187,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
@@ -7197,7 +7196,7 @@ msgstr "Signature correcte"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Signature correcte mais la clé pour \"%s\" n'est pas de confiance"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Signature correcte (clé suspecte)"
@@ -7235,7 +7234,7 @@ msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
@@ -7724,21 +7723,16 @@ msgstr "Création de la vue texte...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Ce message est chiffré mais le déchiffrement a échoué \n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Ouvrir"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7746,35 +7740,35 @@ msgstr ""
"Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier "
"temporaire a échoué.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Ré_pondre à cette adresse"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copier cette ad_resse"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copier ce _lien"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7786,7 +7780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Localisateur (URL) suspect"
@@ -7814,7 +7808,7 @@ msgstr "_Quitter"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7822,23 +7816,23 @@ msgstr ""
"Il y a une nouvelle version de Sylpheed\n"
"Mettre à jour?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Nouvelle version disponible"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed est déjà à jour."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Impossible de trouver la version."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7846,11 +7840,11 @@ msgstr ""
"Il y a des nouvelles versions de plug-ins.\n"
"Mettre à jour?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Tous les plug-ins sont à jour."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Impossible de connaître les versions des plug-ins."
@@ -7868,6 +7862,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Ouvrir"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1b24edb8..93d2fcda 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Xenerador: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribindo en %s.\n"
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando fiestra de edición de conta...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -694,42 +694,42 @@ msgstr ""
"A orde de comprobación de mensaxes será este. Marque as casilas\n"
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " conta por defecto "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Sen título"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar conta"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Engadir enderezo á axenda"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -1046,17 +1046,17 @@ msgstr "Enderezo e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1657,112 +1657,112 @@ msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Non se pode obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
#, fuzzy
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para erro."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir "
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Non poido ler %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaxe: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Adxuntos"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1770,42 +1770,42 @@ msgstr ""
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n"
"Seleccione algunha conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1830,15 +1830,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1847,98 +1847,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Non poido abrir %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1946,12 +1946,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1961,52 +1961,52 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -2166,12 +2166,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -2382,48 +2382,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
@@ -2601,17 +2601,17 @@ msgstr "Novo nome para `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2620,12 +2620,12 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2636,31 +2636,31 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Asunto"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2669,34 +2669,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
@@ -3096,28 +3096,28 @@ msgstr "Borrando mensaxe %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Saíndo"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3126,29 +3126,29 @@ msgstr ""
"Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Non hai espacio libre no disco."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "a caixa de correo esta bloqueada."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3157,12 +3157,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3171,15 +3171,15 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar sinatura\" para verificar"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "/Abrir _con..."
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Gardar como..."
@@ -4379,22 +4379,21 @@ msgstr "Esta sinatura ainda non foi verificada.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar sinatura"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Non se pode gardar a parte da mensaxe multipartes."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6528,19 +6527,19 @@ msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6550,7 +6549,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para:"
@@ -6983,7 +6982,7 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -7414,7 +7413,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura válida de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Sinatura válida"
@@ -7423,7 +7422,7 @@ msgstr "Sinatura válida"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7460,7 +7459,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "Sinatura INVÁLIDA"
@@ -7962,62 +7961,57 @@ msgstr "Creando vista de texto...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Abrir"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "unha mensaxe non será recibido\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8026,7 +8020,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8060,43 +8054,43 @@ msgstr "Sair"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Non se atopou sinatura"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Información do servidor"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8114,6 +8108,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Abrir"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 82d6a206..1e3d4614 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
@@ -685,15 +685,15 @@ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za uređivanje računa...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Uredi račune"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -701,42 +701,42 @@ msgstr ""
"Nove poruke biti će provjerene ovim redom. Označite pod\n"
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Postavi kao uobičajeni račun "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Obriši račun"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -1051,17 +1051,17 @@ msgstr "E-mail adresa"
msgid "Search:"
msgstr "Potraga"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1666,111 +1666,111 @@ msgstr "/_Izvrši"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Alat/_Obrazac"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Greška formata citata."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Prilog"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1778,42 +1778,42 @@ msgstr ""
"Račun za slanje pošte nije definiran.\n"
"Molim, odaberite račun prije slanja."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1821,12 +1821,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke."
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1835,15 +1835,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1852,100 +1852,100 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlažem poruku...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Izvrši"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1953,12 +1953,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1968,53 +1968,53 @@ msgstr ""
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Briši obrazac"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Obrazac"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Uredi spis"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -2389,50 +2389,50 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Pošalji"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviSpis"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Spis `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
@@ -2615,17 +2615,17 @@ msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši spis"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2650,31 +2650,31 @@ msgstr ""
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
"Želite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Tema"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2683,35 +2683,35 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Otkazano"
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
@@ -3122,88 +3122,88 @@ msgstr "Brišem poruke"
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mjesta na disku."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "protokol greška\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Otvori _s..."
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "/Otvori _s..."
msgid "_Display as text"
msgstr "/Prikaži kao _tekst"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/S_premi kao"
@@ -4472,22 +4472,21 @@ msgstr "Ovaj potpis još nije provjeren.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/Pro_vjeri potpis"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu spremiti dio višedjelne poruke"
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Otvori s"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6616,19 +6615,19 @@ msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6638,7 +6637,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -7075,7 +7074,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7507,7 +7506,7 @@ msgstr "Nema potpisa"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
@@ -7516,7 +7515,7 @@ msgstr "Dobar potpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7553,7 +7552,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "LOŠ potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "LOŠ potpis"
@@ -8067,61 +8066,56 @@ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Otvori"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_premi kao"
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8130,7 +8124,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8163,43 +8157,43 @@ msgstr "Izlaz"
msgid "Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Nema potpisa"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informacije o poslužitelju"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8217,6 +8211,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Otvori"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e87d04b6..1acab80d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Tárgy: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Szerző: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "Mappa nézet létrehozása. Kérem, várjon..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "A mappafa felépítése nem sikerült."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Fiókok szerkesztőablakának létrehozása...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Fiókok szerkesztése"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -692,40 +692,40 @@ msgstr ""
"letöltése'\n"
"funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " Alapértelmezett hozzá_férésként beállít "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné '%s' fiókot?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -1039,17 +1039,17 @@ msgstr "Email cím"
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolat:"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1599,107 +1599,107 @@ msgstr "/_Eszközök/_Helyesírásellenőrzés"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Levél válasz/továbbítás formátumhiba."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s mérete nem határozható meg\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "A(z) %s fájl üres."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Levél: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Levél írása%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Nincs tárgy"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Nincs csatolva semmi"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Nincs csatolva semmi. Elküldi csatolások nélkül?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Címzettek ellenőrzése"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Tényleg elküldi ezt a levelet a következő címekre?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1707,41 +1707,41 @@ msgstr ""
"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!"
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%"
"s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "A levelet nem sikerült aláírni."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani vagy aláírni."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi, mint %s?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1769,15 +1769,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1792,96 +1792,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "A(z) %s fájl nem létezik."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Dátum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Futtatható fájl megnyitása"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr ""
"Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem "
"egy vírus vagy más kártékony program."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1907,48 +1907,48 @@ msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Levél mentése"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -2105,12 +2105,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2310,48 +2310,48 @@ msgstr "A fájl már létezik. Biztos benne, hogy lecseréli?"
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
@@ -2521,17 +2521,17 @@ msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr ""
"A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n"
"Az eredeti levelek nem törlődnek."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Keresési mappa törlése"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2557,30 +2557,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden levél törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Nem levélszemét"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Minden levél törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2589,34 +2589,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 fiók törlése"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírfiók törlése"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Megszakítva"
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d levél (%s) fogadva"
@@ -2994,12 +2994,12 @@ msgstr "%d levél törlése"
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3008,15 +3008,15 @@ msgstr ""
"A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n"
"Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3025,29 +3025,29 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postaláda zárolt."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3056,11 +3056,11 @@ msgstr ""
"A postaláda zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3069,15 +3069,15 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Levélnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Megnyitás máss_al..."
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Megnyitás máss_al..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Megjelenítés _szövegként"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Menté_s másként..."
@@ -4246,21 +4246,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Digitális aláírás _ellenőrzése"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Egy többrészes levél egy darabja nem menthető."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "A csatolás(ok)at nem lehet elmenteni."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás mint"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6306,19 +6305,19 @@ msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6328,7 +6327,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Sorszám"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Címzett"
@@ -6733,7 +6732,7 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Ssz."
@@ -7160,7 +7159,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Jó digitális aláírás"
@@ -7169,7 +7168,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
@@ -7205,7 +7204,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
@@ -7694,21 +7693,16 @@ msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Megnyitás"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7716,36 +7710,36 @@ msgstr ""
"A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem "
"sikerült.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "A kép me_ntése mint..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Ú_j levél írása"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "A cí_m másolása"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "A cí_m másolása"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "A _hivatkozás másolása"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7757,7 +7751,7 @@ msgstr ""
"látható URL-től (%s).\n"
"Ennek ellenére megnyitja?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"
@@ -7785,7 +7779,7 @@ msgstr "_Kilépés"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
@@ -7794,23 +7788,23 @@ msgstr ""
"Létezik újabb verzió a Sylpheedből.\n"
"Frissíti most?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Új verzió található"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "A Sylpheed jelenleg a legújabb verziójú."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "A verzió adatok nem szerezhetők meg."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
@@ -7819,12 +7813,12 @@ msgstr ""
"Létezik újabb verzió a Sylpheedből.\n"
"Frissíti most?"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "A Sylpheed jelenleg a legújabb verziójú."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "A verzió adatok nem szerezhetők meg."
@@ -7843,6 +7837,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Megnyitás"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "A levél nem menthető a kimenő mappába."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8e7df826..cedc6dda 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Oggetto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Distributore: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n"
@@ -676,15 +676,15 @@ msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di modifica dell'account...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica degli account"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -693,40 +693,40 @@ msgstr ""
"nella\n"
"colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi tutti»."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr " Modifica "
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Imposta come account predefinito "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Eliminare l'account «%s»?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza titolo)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -1040,17 +1040,17 @@ msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1602,110 +1602,110 @@ msgstr "/S_trumenti/_Controllo ortografico"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/S_trumenti/Impo_sta lingua"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore del formato del segno di citazione."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componi%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Il destinatario non è specificato."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Oggetto vuoto"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Allegati"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1713,44 +1713,44 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1780,15 +1780,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifratura con Bcc"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1802,96 +1802,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Il file %s non esiste."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Apertura file eseguibile"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1903,12 +1903,12 @@ msgstr ""
"Se volete lanciarlo, salvatelo da qualche parte e assicuratevi che non sia "
"un virus o qualcosa di simile a un programma malizioso."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1917,48 +1917,48 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizza barra strumenti"
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -2116,12 +2116,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2331,48 +2331,48 @@ msgstr "Il file esiste gia. Sostituirlo?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
@@ -2543,17 +2543,17 @@ msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n"
"I messaggi reali non saranno eliminati."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Elimina la cartella di ricerca"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2580,30 +2580,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Non spazzatura"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2612,34 +2612,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Cancellato"
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
@@ -3029,12 +3029,12 @@ msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3043,15 +3043,15 @@ msgstr ""
"L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n"
"Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3060,29 +3060,29 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3104,15 +3104,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Seleziona «Controlla firma» per controllare"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selezionare un'azione per il file allegato:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "A_pri con..."
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "A_pri con..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Sa_lva come..."
@@ -4290,21 +4290,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Impossibile salvare gli allegati."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6365,19 +6364,19 @@ msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6387,7 +6386,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -6802,7 +6801,7 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7237,7 +7236,7 @@ msgstr "Firma non trovata"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma valida da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
@@ -7246,7 +7245,7 @@ msgstr "Firma corretta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Firma valida (chiave non fidata)"
@@ -7282,7 +7281,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
@@ -7785,21 +7784,16 @@ msgstr "Creazione della vista del testo...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Questo messaggio è cifrato, ma la decifrazione è fallita.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Apri"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7807,36 +7801,36 @@ msgstr ""
"Il corpo del testo non può essere mostrato perché la scrittura sul file "
"temporaneo è fallita \n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Sa_lva questa immagine come..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componi un n_uovo messaggio"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Copia questo indi_rizzo"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Aggiungi alla ru_brica..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copia questo indi_rizzo"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Apri c_on il browser web"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copia questo _link"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7849,7 +7843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aprirlo comunque?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avvertimento falsificazione URL"
@@ -7877,43 +7871,43 @@ msgstr "_Esci"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Firma non trovata"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informazioni sui server"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -7931,6 +7925,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Apri"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 556add45..bb8aa463 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " 所有者: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -672,15 +672,15 @@ msgstr "フォルダツリーを作成しています。しばらくお待ちく
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリー作成に失敗しました。"
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "アカウントの編集"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -688,40 +688,40 @@ msgstr ""
"新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n"
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(名称未設定)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -1031,17 +1031,17 @@ msgstr "電子メール アドレス"
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1593,107 +1593,107 @@ msgstr "/ツール(_T)/スペルチェック(_C)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 作成%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "添付ファイルがありません"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "添付ファイルがありません。添付ファイルなしで送信しますか?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "宛先の確認"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "このメールを以下のアドレスに送信してもよろしいですか?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "送信(_S)"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1701,40 +1701,40 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
"メッセージの送信は完了しましたが、メッセージを送信控に保存できませんでした。"
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "メッセージに署名できません。"
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "メッセージを暗号化できません。"
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "メッセージを暗号化または署名できません。"
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1762,15 +1762,15 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1784,94 +1784,94 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "ファイル %s は存在しません。"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "ファイル %s を開けません。"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "データ形式"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "ファイルが存在しません。"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "実行可能ファイルを開こうとしています"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1883,12 +1883,12 @@ msgstr ""
"起動したい場合は、ファイルを適当な場所に保存した後、それがウィルスやその他の"
"悪意のあるプログラムでないことを確認してください。"
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1897,48 +1897,48 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2300,48 +2300,48 @@ msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしますか?"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
@@ -2510,17 +2510,17 @@ msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。"
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr ""
"検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n"
"実際のメッセージは削除されません。"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "検索フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2546,28 +2546,28 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "迷惑メールを空にする"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "迷惑メールフォルダの中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2576,34 +2576,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d 通 (%s) 受信"
@@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr "メッセージ %d を削除中"
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2996,15 +2996,15 @@ msgstr ""
"迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n"
"迷惑メール対策の設定を確認してください。"
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3013,29 +3013,29 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3057,15 +3057,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "検証するには「署名を検証」を選択してください"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "アプリケーションから開く(_W)..."
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "アプリケーションから開く(_W)..."
msgid "_Display as text"
msgstr "テキストとして表示(_D)"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
@@ -4226,21 +4226,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "署名を検証(_C)"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "添付ファイルを保存できません。"
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "アプリケーションから開く"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6268,19 +6267,19 @@ msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6290,7 +6289,7 @@ msgid "Number"
msgstr "番号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "宛先"
@@ -6693,7 +6692,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -7118,7 +7117,7 @@ msgstr "署名がありません"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "正当な署名"
@@ -7127,7 +7126,7 @@ msgstr "正当な署名"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)"
@@ -7163,7 +7162,7 @@ msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "不正な署名"
@@ -7648,19 +7647,15 @@ msgstr "テキストビューを作成中...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "このメッセージは暗号化されていますが、復号できませんでした。\n"
-#: src/textview.c:810
-msgid "_Open"
-msgstr "開く(_O)"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
msgid "_Copy file name"
msgstr "ファイル名をコピー(_C)"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7668,35 +7663,35 @@ msgstr ""
"一時ファイルへの書き込みが失敗したため、このメッセージ本文は表示できませんで"
"した。\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "画像を保存(_V)..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "このアドレスに返信(_E)"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "アドレス帳に追加(_B)..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "アドレスをコピー(_R)"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webブラウザで開く(_O)"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "リンクをコピー(_L)"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7709,7 +7704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく開きますか?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "偽装URLの警告"
@@ -7737,7 +7732,7 @@ msgstr "終了(_X)"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7745,23 +7740,23 @@ msgstr ""
"新しいバージョンのSylpheedが見つかりました。\n"
"今すぐ更新しますか?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "新しいバージョンが見つかりました"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed はすでに最新バージョンです。"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "バージョン情報を取得できませんでした。"
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7769,11 +7764,11 @@ msgstr ""
"新しいバージョンのプラグインが見つかりました。\n"
"今すぐ更新しますか?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "すべての Sylpheed プラグインは最新バージョンです。"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "プラグインのバージョン情報を取得できませんでした。"
@@ -7790,6 +7785,9 @@ msgstr "このツールはローカルフォルダでのみ利用可能です。
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "選択したメッセージから添付ファイルを削除してもよろしいですか?"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "開く(_O)"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5580f016..f0982a0e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " 제목: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 발행인: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n"
@@ -669,15 +669,15 @@ msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "계정 편집"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -685,42 +685,42 @@ msgstr ""
"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "서버"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " 기본 계정으로 설정 "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "제목 없슴"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "주소록에 추가"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "주소"
@@ -1037,17 +1037,17 @@ msgstr "이메일 주소"
msgid "Search:"
msgstr "찾기"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "참조:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "숨은 참조:"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "알림"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1642,111 +1642,111 @@ msgstr "/도구(_T)/실행(_x)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "인용 부호 형식 에러."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "메시지: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 메시지 편집%s "
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "제목"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "첨부"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "제목:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "메일 발송"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1754,42 +1754,42 @@ msgstr ""
"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1799,12 +1799,12 @@ msgstr ""
"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n"
"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1813,15 +1813,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1830,99 +1830,99 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "%s파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "%s 파일을 열 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "날짜"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "특성"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "마임 타입"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "경로"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: 파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1930,12 +1930,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1945,52 +1945,52 @@ msgstr ""
"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "대체"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
@@ -2150,12 +2150,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -2365,48 +2365,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "발송 편지함"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "보낼 편지함"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "지운 편지함"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
@@ -2584,17 +2584,17 @@ msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2603,12 +2603,12 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2619,31 +2619,31 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "제목"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2652,34 +2652,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "취소되었습니다"
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
@@ -3078,84 +3078,84 @@ msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
msgid "Quitting"
msgstr "끝마치는 중"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "소켓 에러."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n"
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/...로 열기(_w)"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "/...로 열기(_w)"
msgid "_Display as text"
msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
@@ -4352,22 +4352,21 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "/서명 확인(_C)"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "...로 열기"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6479,19 +6478,19 @@ msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6501,7 +6500,7 @@ msgid "Number"
msgstr "숫자"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "받는 사람:"
@@ -6927,7 +6926,7 @@ msgstr "이 프로그램은"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "번호"
@@ -7356,7 +7355,7 @@ msgstr "서명이 발견되지않음"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Good signature"
@@ -7365,7 +7364,7 @@ msgstr "Good signature"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7401,7 +7400,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "BAD signature"
@@ -7903,62 +7902,57 @@ msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/열기(_O)"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "공용 주소록"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "공용 주소록"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "웹 탐색기"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7967,7 +7961,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8001,43 +7995,43 @@ msgstr "끝내기"
msgid "Sylpheed"
msgstr "예전 Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "서명이 발견되지않음"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "서버 정보"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8055,6 +8049,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/열기(_O)"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 80f9e7fc..be801226 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Leidėjas: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n"
@@ -674,15 +674,15 @@ msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Sukuriamas sąskaitos redagavimo langas...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redaguoti sąskaitas"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -690,40 +690,40 @@ msgstr ""
"Nauji laiškai bus tikrinami šia tvarka. Pažymėkite laukelį\n"
"skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Taisyti"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " Pažymėti kaip pagrindinę _sąskaitą "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti sąskaitą „%s“?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bevardis)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Pašalinti sąskaitą"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Įdėti adresą į knygą"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adresai"
@@ -1037,17 +1037,17 @@ msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Slapta kopija:"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1594,110 +1594,110 @@ msgstr "/Į_rankiai/_Tikrinti rašybą"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Į_rankiai/_Nustatyti kalbą"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: failas neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato klaida."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Negaliu gauti failo „%s“ dydžio\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Failas %s yra tuščias"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Negaliu perskaityti %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Laiškas: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Rašyti laišką%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nenurodytas gavėjas."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Nėra temos"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Priedai"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Siųsti"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1705,42 +1705,42 @@ msgstr ""
"Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n"
"Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Klaida siunčiant laišką %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar siųsti kaip %s?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodo konvertavimo klaida"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1768,15 +1768,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Eilutės ilgio limitas"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1785,96 +1785,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Failas %s neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Negaliu atidaryti žymų failo.\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP parašas"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP šifravimas"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neteisingas MIME tipas."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Failo vardas"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: failas neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Atveriamas vykdomasis failas"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1885,12 +1885,12 @@ msgstr ""
"Jei norite jį paleisti, išsaugokite jį ir įsitikinkite ar tai ne virusas ar "
"panaši kenkėjiška programa."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1899,48 +1899,48 @@ msgstr ""
"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n"
"Nutraukti procesą? (pid: %d)\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Derinti įrankių juostą..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Žymėti failus"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Žymėti failą"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Išsaugoti laišką"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Naudoti šabloną"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -2311,48 +2311,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Nepageidautinas"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalogas"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
@@ -2523,17 +2523,17 @@ msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n"
"Tikri laiškai nebus trinami."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ištrinti paieškos katalogą"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2559,30 +2559,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Pageidautinas"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2591,34 +2591,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Nutraukta"
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))"
@@ -3008,27 +3008,27 @@ msgstr "Trinamas laiškas %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Išeinu"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Klaida tvarkant paštą."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3037,29 +3037,29 @@ msgstr ""
"Klaida tvarkant paštą:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Nėra vietos diske."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Negaliu įrašyti į failą."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Socket error."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Dėžutė užrakinta."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3068,11 +3068,11 @@ msgstr ""
"Dėžutė užrakinta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3081,15 +3081,15 @@ msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Baigėsi sesijos laikas."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prijungimas nutrauktas\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Pasirinkite „Tikrinti parašą“ patikrinimui"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Pasirinkite veiksmą prisegtam failui:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Atver_ti su..."
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Atver_ti su..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Rodyti kaip tekstą"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Iš_saugoti kaip..."
@@ -4262,21 +4262,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Tikrinti _parašą"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Negaliu išsaugoti dalies sudėtinio laiško."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Negaliu išsaugoti priedų."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Atverti su"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6324,19 +6323,19 @@ msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6346,7 +6345,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numeris"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kam:"
@@ -6761,7 +6760,7 @@ msgstr "Apie"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7196,7 +7195,7 @@ msgstr "Parašas nerastas"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Geras parašas nuo „%s“"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Geras parašas"
@@ -7205,7 +7204,7 @@ msgstr "Geras parašas"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)"
@@ -7241,7 +7240,7 @@ msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "BLOGAS „%s“ parašas"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "BLOGAS parašas"
@@ -7734,56 +7733,51 @@ msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Laiškas yra užkoduotas, tačiau nepavyko jo iškoduoti.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Atverti"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Failo vardas"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Laiškas negali būti parodytas.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip"
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Rašyti _naują laišką"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Kopijuoti ad_resą"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Pridėti į adresų _knygą"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopijuoti ad_resą"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Atverti su naršykle"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7796,7 +7790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Visvien atverti?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL"
@@ -7824,43 +7818,43 @@ msgstr "Iš_eiti"
msgid "Sylpheed"
msgstr "„Sylpheed“"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Parašas nerastas"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Severio informacija"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -7878,6 +7872,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Atverti"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Negaliu išsaugoti laiško „outbox“."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 25a7cb3f..04e6f6c2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
@@ -683,15 +683,15 @@ msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Postvakeigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -700,40 +700,40 @@ msgstr ""
"Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n"
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "Instellen als _hoofdaccount"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wilt u het account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Geen titel)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Gebruikersargumenten voor actie"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -1050,17 +1050,17 @@ msgstr "E-mail adres"
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1621,110 +1621,110 @@ msgstr "/_Gereedschap/_Spellingscontrole"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Gereedschap/_Taal instellen"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citeerteken opmaakfout."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet inlezen."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Geen onderwerp"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Bijlagen"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1732,42 +1732,42 @@ msgstr ""
"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1778,11 +1778,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen als %s?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fout bij coderingsconversie"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1795,15 +1795,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximale regellengte"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1812,96 +1812,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Ondertekenen met PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Coderen met PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Openen van uitvoerbaar bestand"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1913,12 +1913,12 @@ msgstr ""
"Als u het wilt uitvoeren, dient u het bestand ergens op te slaan en te "
"controleren om virussen geen kans te geven."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1927,48 +1927,48 @@ msgstr ""
"Het andere programma is nog steeds actief.\n"
"Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Bericht opslaan"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
@@ -2128,12 +2128,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2344,48 +2344,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Troep"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -2558,17 +2558,17 @@ msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr ""
"Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n"
"De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Zoekmap verwijderen"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2594,30 +2594,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Geen troep"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2626,34 +2626,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Afgebroken"
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
@@ -3053,27 +3053,27 @@ msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3082,30 +3082,30 @@ msgstr ""
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3127,15 +3127,15 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Kies een actie voor het bijgevoegde bestand:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Openen _met..."
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Openen _met..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Als tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Opslaan _als..."
@@ -4330,21 +4330,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "_Handtekening verifiëren"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Kan bijlagen niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6417,19 +6416,19 @@ msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6439,7 +6438,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Aan:"
@@ -6866,7 +6865,7 @@ msgstr "_Info"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7302,7 +7301,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
@@ -7311,7 +7310,7 @@ msgstr "Correcte handtekening"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)"
@@ -7347,7 +7346,7 @@ msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "FOUTIEVE handtekening"
@@ -7843,56 +7842,51 @@ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/Openen"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Afbeelding opslaan _als..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "_Adres kopiëren"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "_Adres kopiëren"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Openen met webbrowser"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "_Link kopiëren"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7905,7 +7899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u het toch openen?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Waarschuwing! Misleidende link"
@@ -7934,43 +7928,43 @@ msgstr "A_fsluiten"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Geen hadtekening gevonden"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -7988,6 +7982,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/Openen"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f4aa27da..8f3e319f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Temat: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
@@ -665,15 +665,15 @@ msgstr "Tworzenie drzewa katalogów. Proszę czekać..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Błąd podczas tworzenia drzewa katalogów."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -681,40 +681,40 @@ msgstr ""
"Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n"
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "U_staw jako domyślne konto "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Nienazwany)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Usuń konto"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -1027,17 +1027,17 @@ msgstr "Adres e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj: "
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1590,107 +1590,107 @@ msgstr "/_Narzędzia/_Sprawdź pisownię"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Narzędzia/_Zmień język sprawdzania pisowni"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: brak pliku\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nie można odczytać %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomość: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Tworzenie wiadomości%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Pusty temat"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Brak załącznika"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Nie ma załączników. Wysłać bez załącznika?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Sprawdź odbiorców"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Na pewno wysłać tę wiadomość do następujących odbiorców?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nie można pobrać listy odbiorców."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1698,40 +1698,40 @@ msgstr ""
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Nie można podpisać wiadomości."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Nie można zaszyfrować lub podpisać wiadomości."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n"
"Wysłać wiadomość mimo to w %s ?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1754,15 +1754,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Limit długości linii"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Szyfrowanie z odbiorcami ukrytej kopii"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
#, fuzzy
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
@@ -1778,94 +1778,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Wysłać mimo to?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Plik %s nie istnieje."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Typ danych"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Plik nie istnieje."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Otwieranie pliku wykonywalnego"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1877,12 +1877,12 @@ msgstr ""
"Aby go uruchomić, zapisz go gdzieś i upewnij się, że nie jest to wirus bądź "
"inny niepożądany program."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1891,48 +1891,48 @@ msgstr ""
"Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
"Czy wymusić zakończenie procesu (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Zapisz wiadomość"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamień"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Wstaw"
@@ -2089,12 +2089,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -2294,48 +2294,48 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Niechciane"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
@@ -2506,17 +2506,17 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nie można przenieść katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr ""
"Czy na pewno usunąć folder wyszukiwania \"%s\" ?\n"
"Wiadomości nie zostaną usunięte."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Usuń katalog wyszukiwania"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2542,28 +2542,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy na pewno chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Usuń niechcianą pocztę"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości z katalogu z niechcianą pocztą?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2572,34 +2572,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Anulowano"
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
@@ -2990,12 +2990,12 @@ msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3005,15 +3005,15 @@ msgstr ""
"niepowodzeniem.\n"
"Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Błąd połączenia."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3022,29 +3022,29 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka jest zablokowana."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3053,11 +3053,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka jest zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3066,15 +3066,15 @@ msgstr ""
"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Sesja wygasła."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Odbieranie anulowano\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Wybierz akcję dla załączonego pliku:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Otwórz _z..."
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Otwórz _z..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Wyświetl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Zapi_sz jako..."
@@ -4227,22 +4227,21 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Spr_awdź podpis"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6357,19 +6356,19 @@ msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6379,7 +6378,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Do:"
@@ -6812,7 +6811,7 @@ msgstr "O programie"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nr"
@@ -7239,7 +7238,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Poprawny podpis"
@@ -7248,7 +7247,7 @@ msgstr "Poprawny podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)"
@@ -7284,7 +7283,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "ZŁY podpis"
@@ -7812,21 +7811,16 @@ msgstr ""
"Wiadomość jest zaszyfrowana, próba odszyfrowania zakończyła się "
"niepowodzeniem.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Otwórz"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7834,40 +7828,40 @@ msgstr ""
"Nie można wyświetlić treści ze względu na błąd podczas zapisu do pliku "
"tymczasowego.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Zapi_sz grafikę jako..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7880,7 +7874,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Otworzyć mimo to?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Ostrzeżenie przed fałszywym URL"
@@ -7914,7 +7908,7 @@ msgstr "Koniec programu"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7922,23 +7916,23 @@ msgstr ""
"Znaleziono nowszą wersję Sylpheed.\n"
"Czy dokonać aktualizacji?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Znaleziono nową wersję"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed jest w najnowszej wersji."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o wersji."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7946,12 +7940,12 @@ msgstr ""
"Znaleziono nowsze wersje wtyczek.\n"
"Czy dokonać aktualizacji?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Wszystkie wtyczki są w najnowszej wersji."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o wersjach wtyczek."
@@ -7969,6 +7963,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Otwórz"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 77e7e85f..dea3ff6c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " Assunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -682,15 +682,15 @@ msgstr "Criando árvore de diretórios. Por favor, aguarde..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "A criação da árvore de diretórios falhou."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -698,40 +698,40 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nesta ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Receber todas\"."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Definir como conta padrão "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a conta \"%s\"?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Excluir conta"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Argumento de usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -1041,17 +1041,17 @@ msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Caso você exclua somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta "
"pai."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Excluir pasta"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1607,108 +1607,108 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Verificar ortografia"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Ferramentas/Definir _idioma do verificador ortográfico"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível receber o texto\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato de marca de citação."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Editando%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "O assunto está em branco. Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Anexo faltante"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Não há anexos. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Verificar destinatários"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr ""
"Você realmente deseja enviar este e-mail para os seguintes destinatários?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1716,39 +1716,39 @@ msgstr ""
"A conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível localizar a chave para \"%s\"."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Não foi possível assinar a mensagem."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Não foi possível cripografar a mensagem."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Não foi possível assinar ou criptografar a mensagem."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro ao converter a codificação"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1777,15 +1777,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptografando com Bcc"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1799,94 +1799,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "O arquivo %s não existe."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar com PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptografar com PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dados"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "O arquivo não existe."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Abrindo arquivo executável"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1898,12 +1898,12 @@ msgstr ""
"Se você deseja executá-lo, salve-o em algum diretório e certifique-se de que "
"não seja um vírus ou programa malicioso."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1912,49 +1912,49 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizar a barra de ferramentas..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Esta mensagem foi modificada. Você deseja salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Você deseja aplicar o modelo \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -2111,12 +2111,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2318,48 +2318,48 @@ msgstr "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Mensagens enviadas"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Caixa de saída"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta \"%s\" já existe."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"."
@@ -2528,17 +2528,17 @@ msgstr "Novo nome para \"%s\":"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível renomear a pasta \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"Excluir a pasta de busca \"%s\" ?\n"
"As mensagens reais não serão excluídas."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Excluir pasta de busca"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2564,28 +2564,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente deseja excluí-las?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Excluir todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2594,34 +2594,34 @@ msgstr ""
"Você deseja realmente excluir a caixa de correio \"%s\" ?\n"
"(As mensagens NÃO são excluídas do disco)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Excluir caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Você realmente deseja excluir a conta IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Excluir conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Você deseja excluir o grupo de notícias \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Excluir grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Você deseja excluir o grupo de notícias \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Excluir conta de grupo de notícias"
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)"
@@ -3000,12 +3000,12 @@ msgstr "Excluindo mensagem %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3014,15 +3014,15 @@ msgstr ""
"A execução do filtro de spam falhou.\n"
"Por favor verifique as definições do filtro de spam."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3031,29 +3031,29 @@ msgstr ""
"Erro ao processar mensagens:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "erro de rede."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão finalizada pelo servidor"
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A caixa de correio está bloqueada"
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3062,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"A caixa de correio está bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3075,15 +3075,15 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Recebendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"."
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexo:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Ab_rir com..."
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Ab_rir com..."
msgid "_Display as text"
msgstr "E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvar como..."
@@ -4248,21 +4248,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Não foi possível salvar os anexos."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6300,19 +6299,19 @@ msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6322,7 +6321,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6725,7 +6724,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nº"
@@ -7151,7 +7150,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura correta"
@@ -7160,7 +7159,7 @@ msgstr "Assinatura correta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Assinatura válida (chave não-confiável)"
@@ -7196,7 +7195,7 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "Assinatura INVÁLIDA"
@@ -7680,21 +7679,16 @@ msgstr "Criando visualização do texto...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Esta mensagem está criptografada, mas a decriptografia falhou.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Abrir"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7702,35 +7696,35 @@ msgstr ""
"O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o "
"arquivo temporário.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Salvar imagem como..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "R_esponder para este endereço"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiar este _endereço"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "A_brir com o navegador web"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiar este _link"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7743,7 +7737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Abri-la mesmo assim?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
@@ -7771,7 +7765,7 @@ msgstr "Sai_r"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7779,23 +7773,23 @@ msgstr ""
"Uma nova versão do Sylpheed foi localizada.\n"
"Você deseja atualizar agora?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Nova versão encontrada"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed está devidamente atualizado."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Não foi possível obter a informações de versão."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7803,11 +7797,11 @@ msgstr ""
"Novas versões dos plugins foram encontradas.\n"
"Você deseja atualizar agora?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Todos os plugins do Sylpheed já estão atualizados."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Não foi possível obter a informações de versão dos plugins."
@@ -7825,6 +7819,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Abrir"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 73520982..c586bb19 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " Subiect: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emitent: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n"
@@ -684,16 +684,16 @@ msgstr "Se creează arborele de dosare. Așteptați..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Crearea arborelui de dosare a eșuat."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creare fereastră de editare cont...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editare conturi"
# !!! dependent de traducerea butonului Get all !!!
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -702,41 +702,41 @@ msgstr ""
"coloana „G”\n"
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda „Verifică tot”."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
# hm ? unde apare ?
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Stabilește ca cont implicit"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s” ?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(neintitulat)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Șterge cont"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adăugare în agendă"
# în meniu la compunere
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Agendă"
@@ -1060,17 +1060,17 @@ msgstr "Adresă de e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"Vreți să ștergeți dosarul ȘI toate adresele din „%s” ?\n"
"Dacă ștergeți doar dosarul, adresele vor fi mutate în dosarul părinte."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere dosar"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Adrese comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1629,109 +1629,109 @@ msgstr "/_Unelte/Verifi_că ortografia"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Unelte/_Selectați limba ortografiei"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fișier inexistent\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nu se poate obține partea de text\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Eroare de formatare a citației."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Eroare de format al mesajului de răspuns sau înaintat."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Fișierul %s nu există\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nu se poate citi %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mesaj: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compune%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu este specificat."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Subiect gol"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Subiectul este gol. Trimiteți mesajul oricum ?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Lipsă atașament"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Nu este atașat niciun fișier. Trimiteți fără atașamente ?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Confirmare destinatari"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Sigur trimiteți acest mesaj către următoarele adrese ?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
# butonul de la confirmarea cui se trimite
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
# hm ?
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1739,39 +1739,39 @@ msgstr ""
"Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n"
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nu s-a putut găsi nicio cheie asociată cu ID-ul cheii selectate „%s”."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Nu se poate semna mesajul."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Nu se poate cripta mesajul."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Nu se poate cripta sau semna mesajul."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1800,15 +1800,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1822,95 +1822,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi dosarul de coadă\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Fișierul %s nu există."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Dată"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipul MIME nu este valid."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Fișierul nu există."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Deschidere fișier executabil"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1922,12 +1922,12 @@ msgstr ""
"Dacă vreți să îl lansați în execuție, salvați-l undeva și asigurați-vă că nu "
"este un virus sau un alt tip de program malițios."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă pentru editor extern nu este validă: „%s”\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1936,49 +1936,49 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Salvare mesaj"
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără salvare"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică șablon"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -2136,12 +2136,12 @@ msgstr "Editare dosar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
@@ -2344,48 +2344,48 @@ msgstr "Fișierul există deja. Vreți să îl înlocuiți ?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare dosar"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Primite (Inbox)"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Dosarul „%s” există deja."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat."
@@ -2563,17 +2563,17 @@ msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumește dosarul"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nu se poate muta dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"Ștergeți dosarul de căutare „%s” ?\n"
"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Șterge dosarul pentru căutare"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2599,28 +2599,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiar vreți să ștergeți ?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de gunoi ?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Golește spamul"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarul de spam ?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2629,34 +2629,34 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n"
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ștergere căsuță poștală"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul IMAP4 „%s” ?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ștergere cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul de știri „%s” ?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ștergere grup de știri"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul de știri „%s” ?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Ștergere cont de știri"
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Anulat"
msgid "Retrieving"
msgstr "Recepționare"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mesaj(e) (%s) primit(e)"
@@ -3041,12 +3041,12 @@ msgstr "Ștergere mesaje %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Părăsire"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3055,15 +3055,15 @@ msgstr ""
"Execuția comenzii filtrului de spam a eșuat.\n"
"Verificați configurările controlului de spam."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3072,29 +3072,29 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Căsuța poștală este blocată"
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3116,15 +3116,15 @@ msgstr ""
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n"
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”."
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Selectați „Verifică semnătura” pentru a verifica"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selectați o acținue pentru fișierul atașat:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Deschide _cu..."
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Deschide _cu..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Afișează ca text"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvează ca..."
@@ -4305,21 +4305,20 @@ msgid "_Check signature"
msgstr "Verifi_că semnătura"
# hm ? este corect selectată ?
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate salva partea selectată din părțile multiple ale mesajului."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Nu se pot salva atașamentele."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Deschidere cu"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6393,19 +6392,19 @@ msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6415,7 +6414,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Număr"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Către"
@@ -6834,7 +6833,7 @@ msgstr "_Despre"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7264,7 +7263,7 @@ msgstr "Nu s-a găsit nicio semnătură"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Semnătură bună de la „%s”"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Semnătură bună"
@@ -7273,7 +7272,7 @@ msgstr "Semnătură bună"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Semnătură validă, dar cheia pentru „%s” nu este de încredere"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Semnătură validă (cheia nu este de încredere)"
@@ -7309,7 +7308,7 @@ msgstr "Semnătură validă, dar cheia de semnătură a fost revocată"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Semnătura de la „%s” NU ESTE VALIDĂ"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "Semnătura NU ESTE VALIDĂ"
@@ -7798,21 +7797,16 @@ msgstr "Creare vizualizare text...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Acest mesaj este criptat, dar decriptarea lui a eșuat.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Deschide"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Acest mesaj nu poate fi afișat.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7820,37 +7814,37 @@ msgstr ""
"Corpul mesajului nu a putut fi afișat deoarece scrierea în fișierul temporar "
"a eșuat.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Sal_vează acestă imagine ca..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compune un mesaj _nou"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Copiază această ad_resă"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adăugă în a_gendă..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiază această ad_resă"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Deschide cu navigator Web"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiază această _legătură"
# !!! de verificat cum arată practic !!!
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7863,7 +7857,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl deschideți oricum ?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avertizare de URL fals"
@@ -7891,7 +7885,7 @@ msgstr "_Ieșire"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7899,23 +7893,23 @@ msgstr ""
"Există o versiune Sylpheed mai nouă.\n"
"Actualizați acum ?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Există o versiune mai nouă"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Informații"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed este deja la versiunea cea mai recentă."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Nu s-a putut obține informația despre versiune."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
@@ -7924,12 +7918,12 @@ msgstr ""
"Există o versiune Sylpheed mai nouă.\n"
"Actualizați acum ?"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Sylpheed este deja la versiunea cea mai recentă."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Nu s-a putut obține informația despre versiune."
@@ -7949,6 +7943,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Deschide"
+
# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!!
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Nu se poate salva mesajul în „Trimise”."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0a4a1dc0..c7de76ea 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Субъект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запись в %s не удалась.\n"
@@ -680,15 +680,15 @@ msgstr "Создание области просмотра папок..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Создание окна редактирования учётных записей...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редактирование учётных записей"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -697,40 +697,40 @@ msgstr ""
"Пометьте в колонке \"G\" учётные записи, которые нужно проверять\n"
"по команде \"Получить все\"."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "Установить учётную запись по умолчанию"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись \"%s\"?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без названия)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учётную запись"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавление адреса в книгу"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -1044,17 +1044,17 @@ msgstr "Адрес E-Mail"
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытно:"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Общие адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1607,107 +1607,107 @@ msgstr "/Инструменты/Проверить орфографию"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Инструменты/Язык для проверки орфографии"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не существует\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ошибка получения части текста\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не найден\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пустой."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Подготовка сообщения%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель сообщения не указан."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема не указана"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Вложения отсутствуют"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Вложения отсутствуют. Отправить без вложений?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Проверить получателей"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Отправить сообщения по следующим адресам?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ошибка определения списка получателей."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1715,39 +1715,39 @@ msgstr ""
"Учётная запись для отправки почты не определена.\n"
"Пожалуйста, выберите её перед отправкой."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Невозможно подписать сообщение."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Невозможно зашифровать сообщение."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Невозможно зашифровать или подписать сообщение."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить его в кодировке %s?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования кодировки"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1775,15 +1775,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить сообщение?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Слишком длинная строка"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Зашифровать с Bcc"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1796,95 +1796,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправлять?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не найден"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не удалось открыть файл %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подписать PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифровать PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Дата"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не существует."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Открытие исполняемого файла"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1896,12 +1896,12 @@ msgstr ""
"Если вы всё же хотите запустить этот файл, сохраните его на диске и "
"убедитесь, что файл не содержит вирусов и других опасных программ."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1911,48 +1911,48 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Настроить панель инструментов"
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файлов"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Сохранить сообщение"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрыть без сохранения"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон \"%s\"?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -2315,48 +2315,48 @@ msgstr "Файл существует. Перезаписать?"
msgid "Select folder"
msgstr "Выбор папки"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка \"%s\" уже существует."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"."
@@ -2526,17 +2526,17 @@ msgstr "Введите новое имя для \"%s\":"
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2545,11 +2545,11 @@ msgstr ""
"Удалить папку поиска \"%s\"?\n"
"Это не приведёт к удалению сообщений."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Удалить папку поиска"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2562,30 +2562,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Не спам"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2594,34 +2594,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учётную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учётную запись новостей"
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Отменена"
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "принято сообщений: %d (%s)"
@@ -2999,12 +2999,12 @@ msgstr "Удаление сообщения %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3013,15 +3013,15 @@ msgstr ""
"Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n"
"Проверьте настройки фильтрации спама."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3030,29 +3030,29 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Нет места на диске."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Ошибка записи в файл."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Сервер закрыл соединение."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик занят."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr ""
"Почтовый ящик занят:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3074,15 +3074,15 @@ msgstr ""
"Ошибка аутентификации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Приём сообщений прерван\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n"
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Выберите \"Проверить подпись\" для прове
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Выберите действие для вложенного файла:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Открыть с помощью..."
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Открыть с помощью..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Показать как текст"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
@@ -4250,21 +4250,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Проверить подпись"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при сохранении одного из компонентов сообщения."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Ошибка при сохранении вложений."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6310,19 +6309,19 @@ msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6332,7 +6331,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -6737,7 +6736,7 @@ msgstr "О программе"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -7165,7 +7164,7 @@ msgstr "Подпись не найдена"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Хорошая подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Хорошая подпись"
@@ -7174,7 +7173,7 @@ msgstr "Хорошая подпись"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но нет доверия ключу"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Подпись правильная, но нет доверия ключу"
@@ -7210,7 +7209,7 @@ msgstr "Подпись правильная, но ключ был отозван
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "ПЛОХАЯ подпись"
@@ -7697,57 +7696,52 @@ msgstr "Создание области просмотра текста...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Сообщение зашифрованно, но расшифровать не удалось\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/Открыть"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
"Текст сообщения не может быть показан. Ошибка записи временного файла.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Сохранить изображение как..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Копировать адрес"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Копировать адрес"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Открыть в браузере"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Копировать ссылку"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7760,7 +7754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё равно открыть?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Внимание - подмена URL"
@@ -7788,7 +7782,7 @@ msgstr "Выход"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7796,23 +7790,23 @@ msgstr ""
"Найдена новая версия Sylpheed.\n"
"Обновить сейчас?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Найдена новая версия"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Используется последняя версия Sylpheed."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Невозможно получить информацию о версии."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
@@ -7821,12 +7815,12 @@ msgstr ""
"Найдена новая версия Sylpheed.\n"
"Обновить сейчас?"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Используется последняя версия Sylpheed."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Невозможно получить информацию о версии."
@@ -7845,6 +7839,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/Открыть"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dcba7296..244a9c8a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Predmet: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavateľ: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n"
@@ -674,15 +674,15 @@ msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úprava kônt"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -690,42 +690,42 @@ msgstr ""
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Pridať adresu do adresára"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
@@ -1044,17 +1044,17 @@ msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1655,111 +1655,111 @@ msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: súbor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nedá sa získať časť textu\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Prílohy"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1767,42 +1767,42 @@ msgstr ""
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1813,12 +1813,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1827,15 +1827,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1844,98 +1844,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Dátum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: súbor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1943,12 +1943,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1958,52 +1958,52 @@ msgstr ""
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložiť"
@@ -2164,12 +2164,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2380,48 +2380,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
@@ -2598,17 +2598,17 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2633,31 +2633,31 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Predmet"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2666,34 +2666,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Zrušené"
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
@@ -3093,27 +3093,27 @@ msgstr "Odstraňujem správu %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3122,29 +3122,29 @@ msgstr ""
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3153,11 +3153,11 @@ msgstr ""
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3166,16 +3166,16 @@ msgstr ""
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Zvoľte \"Overiť podpis\" pre overenie"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/O_tvoriť čím..."
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "/O_tvoriť čím..."
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Zobraziť ako text"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
@@ -4371,22 +4371,21 @@ msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/Overiť _podpis"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6524,19 +6523,19 @@ msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6546,7 +6545,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Komu:"
@@ -6981,7 +6980,7 @@ msgstr "O programe"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -7412,7 +7411,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Správny podpis"
@@ -7421,7 +7420,7 @@ msgstr "Správny podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7458,7 +7457,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
@@ -7959,61 +7958,56 @@ msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Otvoriť"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napísať novú správu"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Spoločná adresa"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Spoločná adresa"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8022,7 +8016,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8056,43 +8050,43 @@ msgstr "Ukončiť"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informácie o serveri"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8110,6 +8104,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Otvoriť"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e3e4c0ca..d9f52b35 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Zadeva: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdajatelj: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n"
@@ -682,15 +682,15 @@ msgstr "Delam mapo View...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Ustvarjam okno za urejanje računa...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Urejanje računov"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -698,42 +698,42 @@ msgstr ""
"Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n"
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Urejanje"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Nastavi kot privzet račun "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Brez naslova"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Brisanje računa"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj naslov v adresar"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -1050,17 +1050,17 @@ msgstr "Elektronski naslov"
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Kp:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Skp:"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1661,111 +1661,111 @@ msgstr "/_Orodja/_Izvrši"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Orodja/_Predloga"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Ne morem prebrati %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Sporočilo: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Naslovnik ni določen."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Zadeva"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Priloge"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Pošlji"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov"
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1773,42 +1773,42 @@ msgstr ""
"Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n"
"Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n"
"Naj ga kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1832,15 +1832,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1849,99 +1849,99 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Orodja/Deja_nja"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Napačen tip MIME"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnost"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1949,12 +1949,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1964,52 +1964,52 @@ msgstr ""
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n"
"Št. skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Uporabi predlogo"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -2169,12 +2169,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -2384,48 +2384,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Čakajoče"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
@@ -2603,17 +2603,17 @@ msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2638,31 +2638,31 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Zadeva"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2671,34 +2671,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Preklicano"
msgid "Retrieving"
msgstr "Prenašam"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
@@ -3098,84 +3098,84 @@ msgstr "Brišem sporočilo %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Zapuščam"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku ni prostora."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne morem napisati datoteke."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "napaka v priključku."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Pripojitev odpovedana\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n"
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Izberite \"Preveri podpis\" za preverjanje"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Odpri _z..."
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "/Odpri _z..."
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Prikaži kot besedilo"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Shrani kot..."
@@ -4374,22 +4374,21 @@ msgstr "Ta podpis še ni bil preverjen.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/P_reveri podpis"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne morem shraniti dela večdelnega sporočila."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Odpri z"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6526,19 +6525,19 @@ msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6548,7 +6547,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Število"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6981,7 +6980,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7410,7 +7409,7 @@ msgstr "Noben podpis ni bil najden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dober podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Dober podpis"
@@ -7419,7 +7418,7 @@ msgstr "Dober podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7456,7 +7455,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLAB podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "SLAB podpis"
@@ -7959,62 +7958,57 @@ msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Odpri"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Skupni naslov"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Skupni naslov"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8023,7 +8017,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8057,43 +8051,43 @@ msgstr "Končaj"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Noben podpis ni bil najden"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Podatki o strežniku"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed že teče.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Sylpheed že teče.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8111,6 +8105,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Odpri"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3c26ab91..175f2c17 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n"
@@ -682,15 +682,15 @@ msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za izmenu naloga...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Izmeni naloge"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -698,42 +698,42 @@ msgstr ""
"Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n"
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Obriši nalog"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -1050,17 +1050,17 @@ msgstr "Adresa e-pošte"
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1655,111 +1655,111 @@ msgstr "/_Alati/_Izvrši"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Alat/_Šablon"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Greška u formatu citata."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Ne mogu pročitati %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Primalac nije upisan."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Dodatak"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Automatski postavi sledeće adrese"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1767,43 +1767,43 @@ msgstr ""
"Nalog za slanje pošte nije definisan.\n"
"Odaberite nalog pre slanja."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1813,12 +1813,12 @@ msgstr ""
"Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n"
"Da je ipak pošaljem?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1827,15 +1827,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1844,99 +1844,99 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlaganje poruke...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Alat/Akci_je"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1944,12 +1944,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1959,52 +1959,52 @@ msgstr ""
"Nasilno prekinuti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Primeni šablon"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zameni"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2164,12 +2164,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -2379,48 +2379,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviDir"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
@@ -2598,17 +2598,17 @@ msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2633,31 +2633,31 @@ msgstr ""
"Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n"
"Želite li ih zaista obrisati?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Tema"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2666,34 +2666,34 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Otkazano"
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
@@ -3092,84 +3092,84 @@ msgstr "Brišem poruke %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mesta na disku."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Protokol greška."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporation otkazano\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" da proverite"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Otvoranje _sa..."
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "/Otvoranje _sa..."
msgid "_Display as text"
msgstr "/Prikaži kao _tekst"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
@@ -4369,22 +4369,21 @@ msgstr "Ovaj potpis još nije proveren.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/Pro_veri potpis"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu sačuvati deo višedelne poruke"
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Otvori sa"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6520,19 +6519,19 @@ msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6542,7 +6541,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Za:"
@@ -6976,7 +6975,7 @@ msgstr "O"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -7406,7 +7405,7 @@ msgstr "Nema potpisa"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
@@ -7415,7 +7414,7 @@ msgstr "Dobar potpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -7452,7 +7451,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "LOŠ potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "LOŠ potpis"
@@ -7954,62 +7953,57 @@ msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Otvori"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napiši novu poruku"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web čitač"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8018,7 +8012,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -8052,43 +8046,43 @@ msgstr "Izlaz"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Nema potpisa"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informacije o serveru"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -8106,6 +8100,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Otvori"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ebdc9564..8346c8fc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Ärende: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Utfärdare: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n"
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr "Skapar mappvy...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Skapar kontoredigeringsfönster...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redigera konton"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -695,40 +695,40 @@ msgstr ""
"Markera rutorna i `G'-kolumnen för att aktivera meddelandehämtning\n"
"via \"Hämta alla\""
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Använd som förvalt konto "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort kontot '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namnlös)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lägg till i adressbok"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -1047,17 +1047,17 @@ msgstr "E-postadress"
msgid "Search:"
msgstr "Sök"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Dold kopia:"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1619,110 +1619,110 @@ msgstr "/V_erktyg/Utför _köade åtgärder"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/V_erktyg/_Mall"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: filen finns inte\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan inte läsa textdel\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citationsteckensformatfel."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran"
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s finns inte\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s är tom."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan inte läsa %s"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelande: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Skriv%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottagare är inte angiven."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Tomt ämne"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Bilagor"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "kan inte läsa mottagarlista"
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1730,43 +1730,43 @@ msgstr ""
"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
"Välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skicka det som %s ändå?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av kod"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1794,15 +1794,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sänd det ändå?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Radlängdsbegränsning"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1811,96 +1811,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "lägger meddelandet i kö...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan inte hitta kömapp\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Filen %s finns inte\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Skapar skrivfönster...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Tecken"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kryptera"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ogiltig MIME-typ"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: filen finns inte\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Öppnande av körbar fil"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1912,12 +1912,12 @@ msgstr ""
"Om du vil köra den, spara den någonstans och kolla att det inte är ett virus "
"eller något illasinnat program."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1927,48 +1927,48 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Spara meddelande"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
@@ -2127,12 +2127,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2342,48 +2342,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Skräp"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
@@ -2557,17 +2557,17 @@ msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2576,12 +2576,12 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2594,30 +2594,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Inte Skräp"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2626,34 +2626,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Avbruten"
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
@@ -3052,27 +3052,27 @@ msgstr "Tar bort meddelande %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Förbindelse misslyckades."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3081,29 +3081,29 @@ msgstr ""
"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Inget diskutrymme kvar."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan inte skriva fil."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Fel på uttag (socket)."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Brevlådan är låst."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr ""
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3125,15 +3125,15 @@ msgstr ""
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessionens väntetid tog slut."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporering avbruten\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n"
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Välj \"Undersök signatur\" för att undersöka"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Välj en åtgärd för den bifogade filen:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Öppna _med..."
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Öppna _med..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Visa som _text"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Spara som..."
@@ -4302,21 +4302,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "_Undersök signatur"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Kan inte spara bilagorna."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Öppna med"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6400,19 +6399,19 @@ msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6422,7 +6421,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Till:"
@@ -6856,7 +6855,7 @@ msgstr "Om"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7291,7 +7290,7 @@ msgstr "Ingen signatur funnen"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Bra signatur från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Bra signatur"
@@ -7300,7 +7299,7 @@ msgstr "Bra signatur"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Giltig signatur med nyckeln för \"%s\" är inte pålitlig"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Giltig signatur (opålitlig nyckel)"
@@ -7336,7 +7335,7 @@ msgstr "Signaturen giltig men signerande nyckeln har återkallats"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "FELAKTIG signatur"
@@ -7833,56 +7832,51 @@ msgstr "Skapar textvy...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Öppna"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "S_para denna bild som..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Skriv _nytt meddelande"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Kopiera denna ad_ress"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Lägg till adress_boken"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiera denna ad_ress"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Öppna med Webbläsare"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiera denna _länk"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7895,7 +7889,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Öppna den ändå?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Fejkad URL varning"
@@ -7928,43 +7922,43 @@ msgstr "Avsluta"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Ingen signatur funnen"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Serverinformation"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -7982,6 +7976,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Öppna"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4601c9e9..c456546f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr " Konu: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Veren: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "Dizin ağacı oluşturuluyor. Lütfen bekleyin..."
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Dizin ağacı oluşturulamadı."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Hesapları düzenle"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -692,40 +692,40 @@ msgstr ""
"kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n"
"etkin duruma getirilebilir."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Öntanımlı hesap olarak ata "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "'%s' hesabını gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Başlıksız)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Hesabı sil"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -1035,17 +1035,17 @@ msgstr "E-posta adresi"
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"`%s' dizinini VE içindeki tüm adresleri silmek istiyor musunuz?\n"
"Eğer yalnız dizini silerseniz, içindeki adresler bir üst dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizin sil"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Not"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1596,107 +1596,107 @@ msgstr "/A_raçlar/Yazım _denetle"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/A_raçlar/Yazım denetleme dili _ata"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: dosya bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Metin bölümü alınamadı\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Alıntı formatı hatası."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası"
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s dosyası boş."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s okunamadı."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "İleti: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı iletinin bir bölümü alınamadı"
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - İleti Oluştur%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Boş konu satırı"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Ek dosya eksik"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Hiç ek yok. Yine de eksiz göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Alıcıları kontrol et"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Gerçekten aşağıdaki adreslere bu e-postayı gönderelim mi?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "alıcı listesi alınamadı."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1704,39 +1704,39 @@ msgstr ""
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "İleti imzalanamadı."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "İleti şifrelenemedi."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "İleti şifrelenemedi ya da imzalanamadı."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Yine de %s olarak gönderelim mi?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodlama çevirim hatası"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1764,15 +1764,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Satır uzunlık sınırı"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc ile Şifreleme"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1786,94 +1786,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "%s dosyası bulunamadı."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "%s dosyası açılamadı."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP İmzala"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Şifrele"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Veri tipi"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Dosya bulunamadı."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Çalıştırılabilir dosya açılıyor"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1885,12 +1885,12 @@ msgstr ""
"Eğer açmak istiyorsanız, bir yere kaydedin ve virüs ya da benzer bir art "
"niyetli program olmadığına emin olun."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1899,48 +1899,48 @@ msgstr ""
"Harici düzenleyici hala çalışıyor.\n"
"Bu süreci zorla sonlandırayım mı (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Araç çubuğunu_özelleştir..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Dosyaları seç"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "İletiyi kaydet"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Taslak dizine kaydedilsin mi?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Ka_ydetmeden kapat"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "De_ğiştir"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_İçer"
@@ -2098,12 +2098,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -2303,48 +2303,48 @@ msgstr "Dosya sistemde var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
@@ -2513,17 +2513,17 @@ msgstr "`%s' için yeni bir ad verin:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' dizinin adı değiştilemiyor."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini taşınamıyor."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2532,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"'%s' arama dizinini silelim mi?\n"
"İletilerin kendileri silinmeyecek."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Arama dizinini sil"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2547,28 +2547,28 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve iletiler silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Gereksizleri boşalt"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Gereksiz dizininin içindeki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2577,34 +2577,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "İptal edildi"
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Tamamlandı (%d ileti, (%s) alındı)"
@@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr "%d. ileti siliniyor"
msgid "Quitting"
msgstr "Çıkılıyor"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2996,15 +2996,15 @@ msgstr ""
"Gereksiz ileti süzgeci komutu çalıştırılamadı.<br> Lütfen gereksiz ileti "
"kontrol ayarlarınızı kontrol ediniz."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantıda hata oluştu."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3013,29 +3013,29 @@ msgstr ""
"E-posta işlenirken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "protokol hatası"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Posta kutusu kilitli"
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr ""
"Posta kutusu kilitli:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3057,15 +3057,15 @@ msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "İptal edildi\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s'den yeni iletiler %s e alınıyor...\n"
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "İleti Görünümü - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Ekli dosya için bir eylem seçin:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "_Birlikte aç..."
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "_Birlikte aç..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Metin olarak görüntüle"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Farklı kaydet..."
@@ -4225,21 +4225,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "İ_mzayı denetle"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "çoklu iletinin parçası saklanmaıyor."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Ek dosyalar kaydedilemedi."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Birlikte aç"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6275,19 +6274,19 @@ msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6297,7 +6296,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numara"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Kime"
@@ -6700,7 +6699,7 @@ msgstr "_Hakkında"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - POP3 Uzak posta kutusu"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Hayır."
@@ -7127,7 +7126,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"'ten iyi imza"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "İyi imza"
@@ -7136,7 +7135,7 @@ msgstr "İyi imza"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "İmza geçerli fakat anahtar \"%s\" güvenilir değil"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Geçerli imza (güvenilir olmayan anahtar)"
@@ -7172,7 +7171,7 @@ msgstr "İmza geçerli ama imza anahtarı iptal edilmiş"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ten KÖTÜ imza"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "KÖTÜ imza"
@@ -7656,55 +7655,50 @@ msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Bu ileti şifrelenmiş ama şifre açılamadı.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Aç"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Bu ileti görüntülenemiyor.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr "İleti gövdesi gösterilemedi çünkü geçici dosyaya yazılamadı.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Bu resmi farklı ka_ydet..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Yeni ileti düze_nle"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Bu adr_ese yanıtla"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adres defterine ek_le..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Bu ad_resi kopyala"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Web tarayıcı ile aç"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Bu ba_ğlantıyı kopyala"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7717,7 +7711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Yine de açılsın mı?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Sahte URL uyarısı"
@@ -7745,7 +7739,7 @@ msgstr "_Çık"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7753,23 +7747,23 @@ msgstr ""
"Sylpheed'in daha yeni bir sürümü bulundu.\n"
" Şimdi güncelleyelim mi?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Yeni sürüm bulundu"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed zaten son sürümünde."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Sürüm bilgisi alınamadı."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7777,11 +7771,11 @@ msgstr ""
"Eklentilerin daha yeni sürümü bulundu.\n"
" Şimdi güncelleyelim mi?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Tüm Sylpheed eklentileri zaten son sürümlerinde."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Eklentilerin sürüm bilgisi alınamadı."
@@ -7799,6 +7793,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Aç"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 55b39af7..d6a2883b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:43+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr " Тема: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "невдача запису в %s.\n"
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr "Створення дерева тек... Будь ласка, заче
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалося створити дерево тек."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Створення вікна редагування облікового запису...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редагування облікових записів"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -694,40 +694,40 @@ msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці \"G\"\n"
"записи, які перевірятимуться через \"Отримати всі\"."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "Встановити як запис за замовчуванням"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити запис \"%s\"?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(БезНазви)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Видалення облікового запису"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додання адреси до Книги"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -1037,17 +1037,17 @@ msgstr "Адреса e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте видалити теку ТА усі адреси в \"%s\" ? \n"
"Якщо видалити тільки теку, адреси буде перенесено в охоплюючу теку."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалення теки"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Спільна адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -1595,107 +1595,107 @@ msgstr "/Інструменти/Перевірка правопису"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Інструменти/Обрати мову для перевірки правопису"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалося отримати частину тексту\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі відповіді/пересилання."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалося прочитати %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле \"Тема\" порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Бракує вкладення"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Вкладення немає. Послати без вкладень?"
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr "Перевірити отримувачів"
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Дійсно надіслати цю пошту на наступні адреси?"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
msgid "_Send"
msgstr "Надіслати"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалося отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1703,39 +1703,39 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилася помилка під час надсилання листа до %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалося знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору \"%s\"."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не вдалося підписати листа."
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати листа."
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати чи підписати листа."
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалося змінити права доступу файлу\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все одно надіслати у %s?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1763,15 +1763,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все одно надіслати?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1785,94 +1785,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Все одно послати?"
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалося видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Додання листа до черги...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалося знайти теку черги\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалося додати листа до черги\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існує."
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s."
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриття вікна створення листа...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не існує."
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Відкриваємо виконуваний файл"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr ""
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтеся, що це не "
"вірус чи щось шкідливе."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1898,48 +1898,48 @@ msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово перервати процес (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Налаштувати панель інструментів..."
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалося додати листа до черги."
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти у теці чернеток?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Бажаєте застосувати шаблон \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -2096,12 +2096,12 @@ msgstr "Редагування теки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву теки:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Нова тека"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової теки:"
@@ -2301,48 +2301,48 @@ msgstr "Файл вже існує. Замінити новим?"
msgid "Select folder"
msgstr "Вибір теки"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваТека"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" не може міститись у назві теки."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Тека \"%s\" вже існує."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалося створити теку \"%s\"."
@@ -2511,17 +2511,17 @@ msgstr "Введіть нову назву для \"%s\":"
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменування теки"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалося перенести теку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr ""
"Справді видалити теку пошуку \"%s\" ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити теку пошуку"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2547,28 +2547,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалося видалити теку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити усі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
msgid "Empty junk"
msgstr "Видалити мотлох"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Видалити усі листи з теки мотлоху?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2577,34 +2577,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку \"%s\" ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалення скриньки"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити групу новин \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити групу новин"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис групи новин \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис новин"
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Скасовано"
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано"
@@ -2981,12 +2981,12 @@ msgstr "Видалення листа %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2995,15 +2995,15 @@ msgstr ""
"Невдача виконання команди фільтрування мотлоху.\n"
"Будь ласка, перевірте налаштування для мотлоху."
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Помилка з'єднання."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Під час обробки пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3012,29 +3012,29 @@ msgstr ""
"Під час обробки пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалося записати у файл."
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито сервером."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача автентифікації."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3056,15 +3056,15 @@ msgstr ""
"Невдача автентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Час сеансу закінчився."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Отримання скасовано\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримання нових листів з %s у %s...\n"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\"."
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зроби
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Оберіть дію для приєднаного файла:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Відкрити з"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Відкрити з"
msgid "_Display as text"
msgstr "Показати як текст"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
@@ -4227,21 +4227,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "Перевірити підпис"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не вдалося зберегти одну з частин листа."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Не вдалося зберегти приєднані файли."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити з"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6272,19 +6271,19 @@ msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6294,7 +6293,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -6697,7 +6696,7 @@ msgstr "Про програму"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - віддалена скринька POP3"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -7126,7 +7125,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Добрий підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Добрий підпис"
@@ -7135,7 +7134,7 @@ msgstr "Добрий підпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)"
@@ -7171,7 +7170,7 @@ msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
@@ -7656,56 +7655,51 @@ msgstr "Створення області перегляду тексту...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Цей лист зашифровано і не вдалося розшифрувати.\n"
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/Відкрити"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
"Неможливо показати тіло листа через невдачу запису у тимчасовий файл.\n"
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Зберегти зображення як..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Написати нового листа"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Відповісти на цю адресу"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Додати до адресної книги"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Копіювати цю адресу"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Відкрити Web-браузером"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Скопіювати посилання"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7718,7 +7712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відкрити?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Попередження про підміну URL"
@@ -7746,7 +7740,7 @@ msgstr "Вихід"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
@@ -7754,23 +7748,23 @@ msgstr ""
"Існує новіша версія Sylpheed.\n"
"Оновити зараз?"
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Знайдено нову версію"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed вже останньої версії."
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про версію."
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
@@ -7778,11 +7772,11 @@ msgstr ""
"Існує новіша версія плагінів.\n"
"Оновити зараз?\n"
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Усі плагіни Sylpheed вже останньої версії."
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про версію плагінів."
@@ -7800,6 +7794,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/Відкрити"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Не вдалося зберегти листа у теці Вихідних."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a799c706..4a5346f0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Người phát hành: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n"
@@ -661,15 +661,15 @@ msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại."
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ sửa tài khoản...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Sửa tài khoản"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -677,40 +677,40 @@ msgstr ""
"Các thư mới sẽ được kiểm tra theo thứ tự này. Đánh dấu các hộp\n"
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Máy chủ"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "Soạn"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr " Đặt là_m tài khoản mặc định "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá tài khoản '%s' không?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Chưa đặt tên)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Xoá tài khoản"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -1027,17 +1027,17 @@ msgstr "Địa chỉ email"
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Người nhận:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1596,110 +1596,110 @@ msgstr "/_Công cụ/Kiểm tra _chính tả"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Công cụ/Chọn ngôn ngữ để _kiểm tra chính tả"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Không thể lấy phần văn bản\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn."
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư."
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s là tập tin trống."
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Không thể đọc %s."
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Thư: %s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Viết thư%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Chưa chỉ định người nhận."
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Đính kèm"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Tiêu đề:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Gửi"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "không lấy được danh sách người nhận."
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1707,42 +1707,42 @@ msgstr ""
"Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n"
"Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi."
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi ở dạng %s?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1770,15 +1770,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1787,96 +1787,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Thời gian"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "Đang mở tập tin chạy"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr ""
"Nếu bạn muốn chạy tập tin, lưu nó vào đâu đó và đảm bảo nó không bị nhiễm vi-"
"rút hay là chương trình có hại."
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1901,48 +1901,48 @@ msgstr ""
"Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n"
"Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -2101,12 +2101,12 @@ msgstr "Sửa thư mục"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -2316,48 +2316,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Hộp nhận"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Đã gửi"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Đợi gửi"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Nháp"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Rác"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Không tạo được thư mục `%s'."
@@ -2530,17 +2530,17 @@ msgstr "Đặt tên cho `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr ""
"Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n"
"Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Delete search folder"
msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2566,30 +2566,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thực sự muốn xoá không?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'."
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "Đổi rác"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "Không phải thư rác"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2598,34 +2598,34 @@ msgstr ""
"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n"
"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Xoá tài khoản IMAP4"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "Xoá tài khoản tin tức"
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang tải về"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
@@ -3024,27 +3024,27 @@ msgstr "Đang xoá thư %d"
msgid "Quitting"
msgstr "Đang thoát"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "Kết nối thất bại."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3053,29 +3053,29 @@ msgstr ""
"Có lỗi khi xử lí thư:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "Ổ cứng bị đầy."
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "Không thể ghi lên tập tin"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Hộp thư bị khoá."
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3097,15 +3097,15 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n"
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Chọn \"Kiểm tra chữ kí\" để kiểm tra"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Chọn một hành động cho tập tin đính kèm:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "Mở _với..."
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Mở _với..."
msgid "_Display as text"
msgstr "_Hiển thị ở dạng văn bản thuần tuý"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "_Lưu là..."
@@ -4291,21 +4291,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "_Kiểm tra chữ kí"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Không thể lưu thành phần của thư nhiều phần."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Không thể lưu tập tin đính kèm."
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "Mở với"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6365,19 +6364,19 @@ msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -6387,7 +6386,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Số"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Người nhận:"
@@ -6813,7 +6812,7 @@ msgstr "Giới t_hiệu"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "Số "
@@ -7249,7 +7248,7 @@ msgstr "Không thấy chữ kí nào"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Chữ kí chuẩn từ \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "Chữ kí chuẩn"
@@ -7258,7 +7257,7 @@ msgstr "Chữ kí chuẩn"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá ch \"%s\" không tin cậy"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Chữ kí hợp lệ (chưa tin cậy)"
@@ -7294,7 +7293,7 @@ msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá để kí đã bị thu hồi"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Chữ kí GIẢ từ \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "Chữ kí GIẢ"
@@ -7789,56 +7788,51 @@ msgstr "Đang tạo khung xem văn bản...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/_Mở"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Không thể hiển thị được thư này.\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Lưu hình ảnh này là..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Soạn _thư mới"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "_Chép địa chỉ này"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Thêm vào _sổ địa chỉ..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "_Chép địa chỉ này"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Mở với trình duyệt web"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "Sao chép liên _kết này"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7851,7 +7845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn mở nó?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo"
@@ -7880,43 +7874,43 @@ msgstr "_Thoát"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Không thấy chữ kí nào"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Thông tin máy chủ"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -7934,6 +7928,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/_Mở"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1a6af620..3a972eae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr " 标题:%s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 签发者:%s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
@@ -671,15 +671,15 @@ msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "重建文件夹树失败。"
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "正在创建帐号编辑窗口...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "编辑帐号"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -687,42 +687,42 @@ msgstr ""
"按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n"
"时会检查新邮件。"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " 设为默认帐号 "
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您真的要删除该帐号吗?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "无标题"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "删除帐号"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "动作的用户参数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -1041,17 +1041,17 @@ msgstr "电子邮件地址"
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "密件抄送:"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1613,111 +1613,111 @@ msgstr "/工具(_T)/执行(_X)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/工具(_T)/模板(_T)"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s:文件不存在\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "无法得到文本分块\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引文标记格式错误。"
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "邮件回复/转发格式错误。"
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件:%s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "主题"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "主题是空的。还要发送吗?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "附件"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "自动设置以下地址"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "标题:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "无法获得收件人列表。"
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1725,42 +1725,42 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1770,12 +1770,12 @@ msgstr ""
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n"
"仍然用 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1784,15 +1784,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1801,98 +1801,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "无法打开文件 %s\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "日期"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s:文件不存在\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1900,12 +1900,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1915,51 +1915,51 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -2119,12 +2119,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -2334,48 +2334,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
@@ -2550,17 +2550,17 @@ msgstr "输入“%s”的新名字:"
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2569,12 +2569,12 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2585,31 +2585,31 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "主题"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2618,34 +2618,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "取消"
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
@@ -3043,27 +3043,27 @@ msgstr "正在删除邮件 %d"
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3072,29 +3072,29 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3116,15 +3116,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "选择“检查签名”来检查"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "选择对附件文件的操作:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "打开方式(_W)..."
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "打开方式(_W)..."
msgid "_Display as text"
msgstr "作为文本显示(_D)"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "另存为(_S)..."
@@ -4292,22 +4292,21 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "检查签名(_C)"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "无法保存分块邮件的分块。"
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "打开方式"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6403,19 +6402,19 @@ msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6425,7 +6424,7 @@ msgid "Number"
msgstr "序号"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人:"
@@ -6858,7 +6857,7 @@ msgstr "关于"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7293,7 +7292,7 @@ msgstr "没有找到签名"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "来自“%s”的正确签名"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "正确的签名"
@@ -7302,7 +7301,7 @@ msgstr "正确的签名"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "签名有效 (非信任的密钥)"
@@ -7338,7 +7337,7 @@ msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "“%s”的签名错误"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "签名错误"
@@ -7838,60 +7837,55 @@ msgstr "正在创建文本视图...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/打开(_O)"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "文件名"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "无法显示该邮件。\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "图像另存为(_V)..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7903,7 +7897,7 @@ msgstr ""
"显示的 URL (%s) 不同。\n"
"仍然要打开吗?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
@@ -7937,43 +7931,43 @@ msgstr "退出"
msgid "Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "没有找到签名"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "服务器资料"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -7991,6 +7985,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/打开(_O)"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a5313778..4a6d8099 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 16:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr " 主旨: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 發信人: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2956
+#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
@@ -676,15 +676,15 @@ msgstr "產生資料夾檢視...\n"
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/account_dialog.c:294
+#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "產生帳號編輯視窗中...\n"
-#: src/account_dialog.c:299
+#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "編輯帳號設定"
-#: src/account_dialog.c:319
+#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -692,40 +692,40 @@ msgstr ""
"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
-#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5348 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
-#: src/account_dialog.c:384
+#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: src/account_dialog.c:448
+#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "設為預設帳號(_S)"
-#: src/account_dialog.c:528
+#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您確定要刪除帳號「%s」嗎?"
-#: src/account_dialog.c:530 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
msgid "(Untitled)"
msgstr "(無標題)"
-#: src/account_dialog.c:531
+#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3347 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3359 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -1044,17 +1044,17 @@ msgstr "E-Mail 地址"
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3292 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3309 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3326 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2695
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6765 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6788 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5254
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1615,110 +1615,110 @@ msgstr "/工具(_T)/執行(_X)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:1022
+#: src/compose.c:1023
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:1129 src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1130 src/compose.c:1207
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "沒有文字部份\n"
-#: src/compose.c:1752
+#: src/compose.c:1753
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引言格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1764
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2278
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:2278
+#: src/compose.c:2282
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4416
+#: src/compose.c:2286 src/compose.c:4431
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2290
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:2319
+#: src/compose.c:2323
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "郵件:%s"
-#: src/compose.c:2379 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2383 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2869 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
+#: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2494
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2876
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:2999
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3007
msgid "Empty subject"
msgstr "主旨空白"
-#: src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3008
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3072
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "附加檔"
-#: src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3073
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3190 src/compose.c:3216
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3236
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/compose.c:3237 src/compose.c:5214 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3249 src/compose.c:5237 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:3259 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
-#: src/compose.c:3352
+#: src/compose.c:3364
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:3491
+#: src/compose.c:3503
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3531
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1726,42 +1726,42 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:3533 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3545 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3595
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:3654 src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4051
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3693 src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4077
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:4092
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:3762 src/compose.c:4110 src/compose.c:4173 src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:3774 src/compose.c:4125 src/compose.c:4188 src/compose.c:4308
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
-#: src/compose.c:3795
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:3813
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:3887
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1788,15 +1788,15 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3903
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:4069
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4058
+#: src/compose.c:4070
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1805,96 +1805,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4253
+#: src/compose.c:4268
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:4271
+#: src/compose.c:4286
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4381
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:4411
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "無法開啟標記的檔案。\n"
-#: src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5186
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5311
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5314
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:5329 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "日期"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5338 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5403
+#: src/summaryview.c:5405
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6450
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6468
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6537
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:6532
+#: src/compose.c:6555
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6534 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6580 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6581
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6670
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:6657 src/mimeview.c:1305 src/mimeview.c:1320
+#: src/compose.c:6680 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid "Opening executable file"
msgstr "正在開啟可執行的檔案"
-#: src/compose.c:6658 src/mimeview.c:1306 src/mimeview.c:1321
+#: src/compose.c:6681 src/mimeview.c:1261 src/mimeview.c:1276
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr ""
"如果您要執行它,請將它存於其他地方並且確定它並非是病毒或者某種心懷不軌的程"
"式。"
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6723
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:6762
+#: src/compose.c:6785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1920,48 +1920,48 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:7099 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7239 src/compose.c:7244 src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7262 src/compose.c:7267 src/compose.c:7286
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7386
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:7386 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7463
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:7441
+#: src/compose.c:7464
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:7443 src/compose.c:7447
+#: src/compose.c:7466 src/compose.c:7470
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:7494
+#: src/compose.c:7517
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7519
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:7497
+#: src/compose.c:7520
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -2120,12 +2120,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
#: src/folderview.c:2433
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2335,48 +2335,48 @@ msgstr ""
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2515
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
@@ -2550,17 +2550,17 @@ msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2619
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2685
+#: src/folderview.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2569,12 +2569,12 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2692
+#: src/folderview.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2587,30 +2587,30 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2766
+#: src/folderview.c:2772
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2767
+#: src/folderview.c:2773
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2773
+#: src/folderview.c:2779
#, fuzzy
msgid "Empty junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/folderview.c:2774
+#: src/folderview.c:2780
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2816
+#: src/folderview.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2619,34 +2619,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2818
+#: src/folderview.c:2824
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2868
+#: src/folderview.c:2874
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2869
+#: src/folderview.c:2875
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:3022
+#: src/folderview.c:3028
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:3023
+#: src/folderview.c:3029
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:3073
+#: src/folderview.c:3079
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:3074
+#: src/folderview.c:3080
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "取消"
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
@@ -3045,27 +3045,27 @@ msgstr "刪除第 %d 號郵件"
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:1055
+#: src/inc.c:1057
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
+#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937
#: src/summaryview.c:4988
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1412
+#: src/inc.c:1413
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1419
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1423
+#: src/inc.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3074,40 +3074,40 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1429
+#: src/inc.c:1430
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1434
+#: src/inc.c:1435
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1440
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1452
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1455
+#: src/inc.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3116,15 +3116,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1512
+#: src/inc.c:1513
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1621
+#: src/inc.c:1622
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3866
+#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "為附加檔案選取一個動作:\n"
-#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:813
+#: src/mimeview.c:666 src/textview.c:823
msgid "Open _with..."
msgstr "用別的程式開啟(_W)..."
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "用別的程式開啟(_W)..."
msgid "_Display as text"
msgstr "以純文字顯示(_D)"
-#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:816
+#: src/mimeview.c:674 src/textview.c:826
msgid "_Save as..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
@@ -4285,21 +4285,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "檢查數位簽章(_C)"
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1240 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:1165 src/mimeview.c:1214 src/mimeview.c:1341
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "無法儲存部份的多重郵件。"
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1083
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "無法儲存附加檔案。"
-#: src/mimeview.c:1182 src/mimeview.c:1273
+#: src/mimeview.c:1175
msgid "Open with"
msgstr "以別的程式開啟"
-#: src/mimeview.c:1183 src/mimeview.c:1274
+#: src/mimeview.c:1176
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6370,19 +6369,19 @@ msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/summaryview.c:5398
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5399
+#: src/summaryview.c:5401
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5401
+#: src/summaryview.c:5403
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6392,7 +6391,7 @@ msgid "Number"
msgstr "編號"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5407
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "收件人"
@@ -6825,7 +6824,7 @@ msgstr "關於"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5405
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7261,7 +7260,7 @@ msgstr "未發現簽章"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1036
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053
msgid "Good signature"
msgstr "簽章檢查正確"
@@ -7270,7 +7269,7 @@ msgstr "簽章檢查正確"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1038
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)"
@@ -7306,7 +7305,7 @@ msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1040
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057
msgid "BAD signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
@@ -7803,56 +7802,51 @@ msgstr "產生文字視窗...\n"
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:810
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "/開啟(_O)"
-
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:835
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "檔名"
-#: src/textview.c:1092
+#: src/textview.c:1109
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "無法顯示郵件。\n"
-#: src/textview.c:1116
+#: src/textview.c:1133
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2335
+#: src/textview.c:2352
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "圖片另存新檔(_V)..."
-#: src/textview.c:2355 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "編寫新郵件(_N)"
-#: src/textview.c:2357
+#: src/textview.c:2374
#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
msgstr "複製此通訊地址(_R)"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2377
msgid "Add to address _book..."
msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..."
-#: src/textview.c:2362
+#: src/textview.c:2379
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "複製此通訊地址(_R)"
-#: src/textview.c:2365
+#: src/textview.c:2382
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "以瀏覽器開啟(_O)"
-#: src/textview.c:2367
+#: src/textview.c:2384
msgid "Copy this _link"
msgstr "複製此連接(_L)"
-#: src/textview.c:2571
+#: src/textview.c:2588
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7864,7 +7858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"確定要開啟嗎?"
-#: src/textview.c:2576
+#: src/textview.c:2593
msgid "Fake URL warning"
msgstr "假的 URL 警告訊息"
@@ -7897,43 +7891,43 @@ msgstr "離開"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:264 src/update_check.c:269 src/update_check.c:274
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:277 src/update_check.c:572
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "未發現簽章"
-#: src/update_check.c:399 src/update_check.c:684
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "伺服器資訊"
-#: src/update_check.c:400
+#: src/update_check.c:399
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/update_check.c:403
+#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
-#: src/update_check.c:625
+#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:685
+#: src/update_check.c:684
#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/update_check.c:688
+#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
@@ -7951,6 +7945,10 @@ msgstr ""
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "/開啟(_O)"
+
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"