diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po (renamed from po/zh_TW.Big5.po) | 249 |
2 files changed, 99 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b3e9b9c7..90c89c8c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,9 @@ 2005-10-25 + * updated zh_TW.po, and renamed from zh_TW.Big5.po. + +2005-10-25 + * updated uk.po. 2005-10-20 diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.po index c72a58cb..a34382d1 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed 2.0.1\n" +"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-18 19:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,29 +47,29 @@ msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" #: libsylph/imap.c:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d" -msgstr "刪除第 %d 號郵件" +msgstr "擷取第 %d 號郵件" #: libsylph/imap.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" -msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)" +msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n" +msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s ..." #: libsylph/imap.c:1310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n" +msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s ..." #: libsylph/imap.c:1461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing messages %s" -msgstr "從 %s 中取得郵件中..." +msgstr "正在移除郵件 %s" #: libsylph/imap.c:1467 #, c-format @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" #: libsylph/imap.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing all messages in %s" -msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" +msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件" #: libsylph/imap.c:1564 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" @@ -134,9 +134,9 @@ msgid "can't get envelope\n" msgstr "無法取得信封。\n" #: libsylph/imap.c:2312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" -msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)" +msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:2322 msgid "error occurred while getting envelope.\n" @@ -167,9 +167,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" #: libsylph/imap.c:3113 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" +msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3256 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "目錄 %s 中最後的編號 = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -530,7 +529,11 @@ msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1243 +#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "沒有文字部份\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -628,12 +631,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2323 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971 +#: libsylph/utils.c:2293 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971 #: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" -#: libsylph/utils.c:2330 libsylph/utils.c:2454 +#: libsylph/utils.c:2300 libsylph/utils.c:2424 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" @@ -1199,11 +1202,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:523 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:618 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1523,10 +1526,6 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "沒有文字部份\n" - #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgid " [Edited]" msgstr " [已修改]" #: src/compose.c:2370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" @@ -2191,9 +2190,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" #: src/filesel.c:159 -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "選擇目錄" #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" @@ -2399,7 +2397,6 @@ msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" #: src/folderview.c:2231 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" @@ -2581,14 +2578,13 @@ msgid "Finish" msgstr "完成" #: src/inc.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "完成(%d 封新郵件)" +msgstr "Sylpheed: %d 封新郵件" #: src/inc.c:161 -#, fuzzy msgid "Sylpheed" -msgstr "舊設定" +msgstr "Sylpheed" #: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" @@ -2779,12 +2775,12 @@ msgstr "動作已取消\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" -#: src/inputdialog.c:146 +#: src/inputdialog.c:156 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:" -#: src/inputdialog.c:148 +#: src/inputdialog.c:158 msgid "Input password" msgstr "輸入密碼" @@ -2792,20 +2788,20 @@ msgstr "輸入密碼" msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:192 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:348 +#: src/main.c:338 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:341 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:352 +#: src/main.c:342 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2814,50 +2810,45 @@ msgstr "" " --attach 檔案1 [檔案2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:345 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:346 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:347 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:348 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:349 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件" -#: src/main.c:361 -msgid "" -" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" -msgstr "" - -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:351 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:352 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:353 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:475 msgid "Filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/main.c:487 +#: src/main.c:476 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2878,19 +2869,19 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:524 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:532 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出郵件" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:533 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:619 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2899,15 +2890,15 @@ msgstr "" "關閉 OpenPGP 支援項目。" #. remote command mode -#: src/main.c:769 src/main.c:787 +#: src/main.c:758 src/main.c:776 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:994 +#: src/main.c:977 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:978 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3065,9 +3056,8 @@ msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_D)" #: src/mainwindow.c:532 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_D)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用串列日期排序(_H)" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _from" @@ -3521,7 +3511,6 @@ msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" #: src/mainwindow.c:1565 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" @@ -3530,15 +3519,14 @@ msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" #: src/mainwindow.c:1594 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "請輸入信箱的地址。\n" -"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n" -"系統將會自動判別是否信箱已存在。" +"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n" +"系統會自動判別是否它已存在。" #: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:49 #, c-format @@ -3562,7 +3550,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" -#: src/mainwindow.c:2024 +#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" @@ -3752,20 +3740,16 @@ msgstr "文字" msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:369 -msgid "Message View - Sylpheed" -msgstr "" - -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3774,7 +3758,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "(「%s」將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3800,9 +3784,8 @@ msgid "/_Save as..." msgstr "另存新檔(_S)..." #: src/mimeview.c:132 -#, fuzzy msgid "/Save _all..." -msgstr "另存新檔(_S)..." +msgstr "全部存檔(_A)..." #: src/mimeview.c:135 msgid "/_Check signature" @@ -3851,12 +3834,11 @@ msgstr "檢查數位簽章(_C)" #: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059 #: src/mimeview.c:1082 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "無法儲存這個附加檔。" +msgstr "無法儲存部份的多重郵件。" #: src/mimeview.c:1039 -#, fuzzy msgid "Can't save the attachments." -msgstr "無法儲存檔案「%s」。" +msgstr "無法儲存附加檔案。" #: src/mimeview.c:1092 msgid "Open with" @@ -3873,7 +3855,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1135 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "正在開啟可執行的檔案" #: src/mimeview.c:1136 msgid "" @@ -3882,6 +3864,9 @@ msgid "" "If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " "virus or something like a malicious program." msgstr "" +"這是個可執行檔。基於安全問題,開啟可執行的檔案是被禁止的。\n" +"如果您要執行它,請將它存於其他地方並且確定它並非是病毒或者" +"某種心懷不軌的程式。" #: src/mimeview.c:1172 #, c-format @@ -4714,18 +4699,16 @@ msgstr "字型" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1305 -#, fuzzy msgid "Folder View" -msgstr "資料夾" +msgstr "資料夾檢視" #: src/prefs_common_dialog.c:1313 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" #: src/prefs_common_dialog.c:1315 -#, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" -msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" +msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" #: src/prefs_common_dialog.c:1324 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -4956,9 +4939,8 @@ msgstr "瀏覽器" #: src/prefs_common_dialog.c:2003 src/prefs_common_dialog.c:3398 #: src/prefs_common_dialog.c:3419 -#, fuzzy msgid "(Default browser)" -msgstr "預設的收件夾" +msgstr "(預設的瀏覽器)" #: src/prefs_common_dialog.c:2063 msgid "Add address to destination when double-clicked" @@ -5200,9 +5182,8 @@ msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" #: src/prefs_common_dialog.c:2895 -#, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr "設定熱鍵..." +msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" #: src/prefs_common_dialog.c:2905 src/prefs_common_dialog.c:3229 msgid "Default" @@ -5475,9 +5456,8 @@ msgid "General" msgstr "一般" #: src/prefs_folder_item.c:186 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "特殊符號" +msgstr "識別符號" #: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:292 msgid "Type" @@ -5775,14 +5755,12 @@ msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱設定" #: src/setup.c:44 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If you are unsure, just select OK." msgstr "" "請輸入信箱的地址。\n" -"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n" -"系統將會自動判別是否信箱已存在。" +"如果您不確定,就只要選擇「確定」。" #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -5806,7 +5784,7 @@ msgstr "未發現簽章" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 msgid "Good signature" msgstr "簽章檢查正確" @@ -5815,7 +5793,7 @@ msgstr "簽章檢查正確" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)" @@ -5851,7 +5829,7 @@ msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 msgid "BAD signature" msgstr "簽章檢查錯誤" @@ -6019,29 +5997,24 @@ msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..." #: src/summaryview.c:409 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)" +msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)" #: src/summaryview.c:410 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生" +msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)" #: src/summaryview.c:412 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)" +msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)" #: src/summaryview.c:414 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" +msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)" #: src/summaryview.c:416 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)" +msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)" #: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" @@ -6287,39 +6260,39 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "檔案 %s 已存在。\n" -#: src/textview.c:247 +#: src/textview.c:244 msgid "Creating text view...\n" msgstr "產生文字視窗...\n" -#: src/textview.c:764 +#: src/textview.c:757 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1896 +#: src/textview.c:1922 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "圖片另存新檔(_V)..." -#: src/textview.c:1912 +#: src/textview.c:1938 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/textview.c:1914 +#: src/textview.c:1940 msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..." -#: src/textview.c:1916 +#: src/textview.c:1942 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:1919 +#: src/textview.c:1945 msgid "_Open with Web browser" msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:1921 +#: src/textview.c:1947 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:2064 +#: src/textview.c:2079 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6331,38 +6304,6 @@ msgstr "" "\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2069 +#: src/textview.c:2084 msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告訊息" - -#~ msgid "" -#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n" -#~ "You can use existing mailbox in MH format\n" -#~ "if you have the one.\n" -#~ "If you're not sure, just select OK." -#~ msgstr "" -#~ "首先,您必須選擇您存放郵件的位置。\n" -#~ "如果您已經有了一個 MH 格式的信箱,您可以\n" -#~ "直接使用。\n" -#~ "如果您不確定有沒有,請直接按下「確定」。" - -#~ msgid "" -#~ "Select the preset of key bindings.\n" -#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "請選擇要使用的熱鍵。\n" -#~ "您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" -#~ "並按下任何鍵即可。" - -#~ msgid "Compose message%s" -#~ msgstr "編寫郵件%s" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "將標頭名稱翻譯出來 (諸如「來源:」、「主旨:」)" - -#~ msgid "Empty messages in all trash?" -#~ msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" - -#~ msgid "Font selection" -#~ msgstr "選擇字型" |