From 041f889359be70b727eee2b9ba78d3cb65cdf8ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 9 Jun 2005 08:22:44 +0000 Subject: added lt.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@324 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- configure.in | 10 +- po/ChangeLog | 4 + po/bg.po | 390 ++-- po/cs.po | 390 ++-- po/da.po | 390 ++-- po/de.po | 390 ++-- po/el.po | 390 ++-- po/es.po | 390 ++-- po/et.po | 390 ++-- po/fr.po | 390 ++-- po/gl.po | 390 ++-- po/hr.po | 390 ++-- po/hu.po | 390 ++-- po/it.po | 390 ++-- po/ja.po | 390 ++-- po/ko.po | 390 ++-- po/lt.po | 6090 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 390 ++-- po/pl.po | 390 ++-- po/pt_BR.po | 390 ++-- po/ro.po | 390 ++-- po/ru.po | 390 ++-- po/sk.po | 390 ++-- po/sl.po | 390 ++-- po/sr.po | 390 ++-- po/sv.po | 390 ++-- po/tr.po | 390 ++-- po/uk.po | 390 ++-- po/zh_CN.po | 390 ++-- po/zh_TW.Big5.po | 390 ++-- 30 files changed, 11364 insertions(+), 5270 deletions(-) create mode 100644 po/lt.po diff --git a/configure.in b/configure.in index 8e538a16..30c87b61 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -4,12 +4,12 @@ AC_INIT(src/main.c) PACKAGE=sylpheed dnl version number -MAJOR_VERSION=1 -MINOR_VERSION=9 -MICRO_VERSION=12 +MAJOR_VERSION=2 +MINOR_VERSION=0 +MICRO_VERSION=0 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=+svn +EXTRA_VERSION=beta1 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION dnl set $target @@ -79,7 +79,7 @@ AM_ICONV AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) dnl for gettext -ALL_LINGUAS="bg cs da de el es et fr gl hr hu it ja ko nl pl pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk zh_CN zh_TW.Big5" +ALL_LINGUAS="bg cs da de el es et fr gl hr hu it ja ko lt nl pl pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk zh_CN zh_TW.Big5" GETTEXT_PACKAGE=sylpheed AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define text domain.]) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a50857df..d1005ac3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-09 + + * added lt.po (thanks to Vitalijus Valantiejus). + 2005-05-30 * updated hu.po. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b902e90c..f9a7cac1 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Протокол" msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Изтриване" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране" -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Неозаглавен" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Изтриване на акаунт" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Нова _Папка" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактиране" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтриване" @@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Име:" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Справка" @@ -619,7 +605,7 @@ msgstr "Забележка" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -662,7 +648,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -758,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Изглед" @@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." @@ -1125,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1910,7 +1896,7 @@ msgstr "непознат" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -1931,11 +1917,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -2214,134 +2200,134 @@ msgstr "Атрибути" msgid "Finish" msgstr "Завършване" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Изчакване" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Получаване" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Връзката се провали" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Удостоверяването се провали" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Заключен" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Пауза (сек)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... " -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката провалена" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата" -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2350,28 +2336,28 @@ msgstr "" "Възникна грешка при обработка на пощата:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Няма свободно място на диска" -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Файлът не може да се запише." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Пощенската кутия е заключена." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2380,11 +2366,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2393,16 +2379,16 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Обединяването е отменено\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" @@ -2827,7 +2813,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" @@ -3108,8 +3094,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3184,7 +3170,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" @@ -3203,15 +3189,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" @@ -3302,7 +3288,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Общи предпочитания" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Акаунт" @@ -3450,16 +3436,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Притурки" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3468,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Въведете командния ред за печат:\n" "(`%s' ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4216,6 +4202,16 @@ msgstr " Помощ за синтаксиса" msgid "Registered actions" msgstr "Регистрирани действия" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Нов)" @@ -5055,6 +5051,10 @@ msgstr "Стар Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Собствена конфигурация на заглавни части" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Изтриване" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Настоящи собствени заглавни части" @@ -5115,12 +5115,12 @@ msgstr "Установяване на филтър" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Желаете ли да изтриете правилото?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Изтриване на правило" @@ -5368,17 +5368,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5482,14 +5482,14 @@ msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Създаване на диалог на прогреса...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "възникна грешка при получаване на данни.\n" @@ -5558,84 +5558,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Повредена заглавна част на съобщение в опашката.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Изпълняване" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Изпращане на HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Удостоверяване" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Изпращане на EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Изпращане на MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Изпращане" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Изпращане на RCPT ДО..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Изпращане на DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Прекъсване..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Изпращане на съобшение" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5848,307 +5848,307 @@ msgstr "Достигнато е началото на списъка; продъ msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Отговор _до" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Отговор _до/_всички" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пре_местване..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Копиране..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ре_дактиране " -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Печат..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 88db8b97..3d59b9d0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -112,56 +112,35 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Smazat " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Nastavit účet jako výchozí " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Opravdu chcete tento účet smazat?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Neoznačený" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Smazat účet" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -387,9 +366,9 @@ msgstr "/Nová s_ložka" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -398,7 +377,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Smazat" @@ -422,6 +401,13 @@ msgstr "Jméno:" msgid "Delete" msgstr "Smazat" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Hledat" @@ -616,7 +602,7 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -659,7 +645,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -755,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" @@ -1044,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." @@ -1122,7 +1108,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Délka" @@ -1909,7 +1895,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1930,11 +1916,11 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" @@ -2217,135 +2203,135 @@ msgstr "Atributy" msgid "Finish" msgstr "Konec" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Načítám" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (vteřin)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Získávám nové zprávy z účtu %s ...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizuji..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávám zprávu %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Ukončuji" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2354,28 +2340,28 @@ msgstr "" "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Nezbylo žádné místo na disku." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Nemohu zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Chyba soketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštovní schránka je zamčena." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2384,11 +2370,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikace selhala." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2397,16 +2383,16 @@ msgstr "" "Autentikace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "vypršel čas relace\n" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Načítám nové zprávy z %s do %s...\n" @@ -2830,7 +2816,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" @@ -3111,8 +3097,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3188,7 +3174,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" @@ -3207,15 +3193,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" @@ -3306,7 +3292,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Společná nastavení" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -3454,16 +3440,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3472,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4220,6 +4206,16 @@ msgstr " Nápověda k syntaxi " msgid "Registered actions" msgstr "Registrované akce" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nový)" @@ -5059,6 +5055,10 @@ msgstr "Starý Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Vlastní nastavení záhlaví" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Smazat " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Vlastní záhlaví" @@ -5119,12 +5119,12 @@ msgstr "Nastavení filtru" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Smazat pravidlo" @@ -5373,17 +5373,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5486,14 +5486,14 @@ msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Vytvářím dialog procesu...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "Během obnovy dat se vyskytla chyba.\n" @@ -5562,85 +5562,85 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Fronta hlaviček zpráv je poškozená.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Nelze spustit externí příkaz: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Během odesílání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Připojení" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posílám HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizuji" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posílám EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posílám MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posílám RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posílám DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Ukončuji..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5854,308 +5854,308 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpovědět _komu" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpovědět _komu/_všem" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Přesunout..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označit" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označit/_Označit" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označit/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Barevné označení" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Z_novu upravit" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tisk..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Žádná neoznačená zpráva." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádná zpráva s návěštím." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d smazané" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " položky(ek) vybrány" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Čís." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index da06235a..20756fbf 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -111,56 +111,35 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Slet " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Op" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Standard konto " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Uden titel" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Slet konto" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/Ny _mappe" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigér" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" @@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "Navn:" msgid "Delete" msgstr "Slet" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Overblik" @@ -611,7 +597,7 @@ msgstr "Note" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -654,7 +640,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -750,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigér/K_opiere" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" @@ -1039,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" "Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." @@ -1117,7 +1103,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1903,7 +1889,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." @@ -1924,11 +1910,11 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -2209,138 +2195,138 @@ msgstr "Egenskaber" msgid "Finish" msgstr "Slut" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Modtager nu meddelelse" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Vent" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Modtager" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Ingen nye meddelelser" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ingen nye meddelelser" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fejl ved hentning af e-post." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: henter nye meddelelser" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2349,29 +2335,29 @@ msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Ingen fri disk plads." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Kan ikke skrive til fil." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "postkasse er låst\n" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2380,11 +2366,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2393,16 +2379,16 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Hentning afbrudt\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" @@ -2826,7 +2812,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" @@ -3107,8 +3093,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3183,7 +3169,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" @@ -3202,15 +3188,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigér" @@ -3301,7 +3287,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Generelt opsæt" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3451,16 +3437,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftet" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3469,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4219,6 +4205,16 @@ msgstr " Syntaks hjælp" msgid "Registered actions" msgstr "Registrerede handlinger" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nye)" @@ -5054,6 +5050,10 @@ msgstr "Gl. Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Bruger defineret hoved opsæt" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Slet " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Brugerdef. hoved" @@ -5114,12 +5114,12 @@ msgstr "Filter opsæt" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Slet regel" @@ -5367,17 +5367,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -5480,14 +5480,14 @@ msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Opretter dialog...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "fejl ved modtagelse af data.\n" @@ -5557,87 +5557,87 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Hoved ugyldigt på meddelelse i kø.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Sender HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sender EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sender MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sender RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Sender DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Afslutter..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Sende Meddelelse" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "" "Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" "%s" -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5850,310 +5850,310 @@ msgstr "Start på liste. Start bagfra?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutning af liste. Start forfra?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Svar til" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svar til/_Alle" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flyt..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopier..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markér" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markér/_Markér" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markér/_Slet markéring" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markér/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markér/_Ulæst" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markér/_Alle læst" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigér _igen" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Vis/Alle _hoveder" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Udskriv..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Opretter oversigt...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6596f1fa..08b61a46 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:49+0100\n" "Last-Translator: Manfred Usselmann \n" "Language-Team: German \n" @@ -116,56 +116,35 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Löschen " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Ab" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Auf" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Standardaccount " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Unbenannt" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Account löschen" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -391,9 +370,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Bearbeiten" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" @@ -426,6 +405,13 @@ msgstr "Name:" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Vorschau" @@ -623,7 +609,7 @@ msgstr "Notiz" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -666,7 +652,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -757,7 +743,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" @@ -1043,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." @@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1904,7 +1890,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1925,11 +1911,11 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -2209,133 +2195,133 @@ msgstr "Eigenschaften" msgid "Finish" msgstr "Ende" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Empfange neue Nachricht" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Warten" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Empfange" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Blockiert" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Beglaubigen..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2344,28 +2330,28 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Kann Datei nicht schreiben." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox ist blockiert." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2374,11 +2360,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2387,15 +2373,15 @@ msgstr "" "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Empfangen abgebrochen\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" @@ -2811,7 +2797,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" @@ -3084,8 +3070,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3158,7 +3144,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" @@ -3174,15 +3160,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umadressieren" @@ -3273,7 +3259,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3423,16 +3409,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3441,7 +3427,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4185,6 +4171,16 @@ msgstr " Syntax Hilfe " msgid "Registered actions" msgstr "Registrierte Aktionen" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Auf" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Ab" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Neue)" @@ -5023,6 +5019,10 @@ msgstr "Altes Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Löschen " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" @@ -5083,12 +5083,12 @@ msgstr "Filtereinstellungen" msgid "Enabled" msgstr "An" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Lösche Regel" @@ -5314,17 +5314,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5429,14 +5429,14 @@ msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n" @@ -5510,84 +5510,84 @@ msgstr "" "sicher sein, dass sie an die von Ihnen vorgesehene Person geht.\n" "Vertrauen Sie ihm genug, um ihn trotzdem zu verwenden?" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden eines Befehls\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Sende HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Beglaubigen" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Sende Nachricht..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sende EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sende MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Sende" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sende RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Sende DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Beende..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5810,306 +5810,306 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_wort an" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_wort an/_Alle" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verschieben..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieren..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markieren" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markieren/_Markieren" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markieren/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Far_betikett" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Wi_ederbearbeiten" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ansicht/_Quellen" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drucken..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Weitersuchen" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f254c1ef..539789d2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -114,56 +114,35 @@ msgstr "Πρωτόκολλο" msgid "Server" msgstr "Εξυπηρέτης" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Διαγραφή" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Επεξεργασία" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/Διαγραφή" @@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Όνομα:" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Αναζήτηση" @@ -614,7 +600,7 @@ msgstr "Σημείωση" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -657,7 +643,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Τέλος" @@ -755,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/Απεικόνιση" @@ -1055,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." @@ -1131,7 +1117,7 @@ msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -1948,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Τέλος" @@ -1969,11 +1955,11 @@ msgstr "Θέμα:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς Θέμα)" @@ -2270,196 +2256,196 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Περιμένω" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Λαμβάνω" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Διαγράφω το μήνυμα" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Λήψη νέου mail" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n" @@ -2927,7 +2913,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" @@ -3235,8 +3221,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -3311,7 +3297,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/Απάντηση" @@ -3330,16 +3316,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Επαν-επεξεργασία" @@ -3436,7 +3422,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Κοινές Επιλογές" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Λογ/σμός" @@ -3588,16 +3574,16 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Attachments" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3606,7 +3592,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" "(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4356,6 +4342,16 @@ msgstr "" msgid "Registered actions" msgstr "Ορισμένοι κανόνες" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Νέο)" @@ -5198,6 +5194,10 @@ msgstr "" msgid "Custom header setting" msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Διαγραφή" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Ειδική κεφαλίδα" @@ -5258,12 +5258,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Διαγραφή κανόνα" @@ -5514,17 +5514,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Προσάρτηση" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -5636,14 +5636,14 @@ msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη δεδομένων.\n" @@ -5713,88 +5713,88 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Η κεφαλίδα του εν αναμονή μηνύματος δεν είναι πλέον έγκυρη.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέομαι" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Στέλνω" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Στέλνω RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Στέλνω DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Εγκαταλείπω..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6010,321 +6010,321 @@ msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/Μετακίνηση..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/Σήμανση" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Σήμανση/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Χρωματική ταμπέλα" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 #, fuzzy msgid "/_View/_Source" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 #, fuzzy msgid "/_View/All _header" msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Εκτύπωση..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Αρ." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 25a85b10..31ac399d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" @@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Borrar " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Establecer como cuenta por omisión " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar esta cuenta?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Sin título" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Delete" msgstr "Borrar" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" @@ -619,7 +605,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -662,7 +648,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -753,7 +739,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1039,7 +1025,7 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." @@ -1119,7 +1105,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1903,7 +1889,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -1924,11 +1910,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -2207,133 +2193,133 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2342,28 +2328,28 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2372,11 +2358,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2385,15 +2371,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -2808,7 +2794,7 @@ msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" @@ -3081,8 +3067,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3156,7 +3142,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" @@ -3172,15 +3158,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" @@ -3271,7 +3257,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -3421,16 +3407,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3439,7 +3425,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4185,6 +4171,16 @@ msgstr " Ayuda sintaxis " msgid "Registered actions" msgstr "Acciones registradas" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nueva)" @@ -5023,6 +5019,10 @@ msgstr "Antiguos de Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Borrar " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Cabeceras de usuario" @@ -5083,12 +5083,12 @@ msgstr "Preferencias de filtrado" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar esta regla?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" @@ -5312,17 +5312,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5425,14 +5425,14 @@ msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden de impresión es inválida: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "hubo un error mientras se obtenian datos.\n" @@ -5501,84 +5501,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ejecutar orden" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificando" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5791,306 +5791,306 @@ msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Búscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 24f5be70..9a13284c 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -111,56 +111,35 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Redigeeri" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Kustuta " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Alla" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Tiitlita" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Kustuta konto" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -384,9 +363,9 @@ msgstr "/Uus Kaust" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -395,7 +374,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/R_edaktor" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/Kustuta" @@ -419,6 +398,13 @@ msgstr "Nimi:" msgid "Delete" msgstr "Kustuta" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Otsi" @@ -614,7 +600,7 @@ msgstr "Märkus" msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -657,7 +643,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -754,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Vaade" @@ -1043,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." @@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -1911,7 +1897,7 @@ msgstr "tundmatu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Tehtud." @@ -1932,11 +1918,11 @@ msgstr "Pealkiri:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -2220,192 +2206,192 @@ msgstr "Atribuudid" msgid "Finish" msgstr "Soome" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Võtan uusi kirju" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "*Juures" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Tirin" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Valmis (uusi kirju pole)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Lukustatud" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Ajalimiit (sek)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Uute kirjade võtmine" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Väljun" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Ketas täis." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sissekanne peatatud\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n" @@ -2830,7 +2816,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Vaade/Ava uues aknas" @@ -3111,8 +3097,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3186,7 +3172,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" @@ -3205,15 +3191,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Suuna ümber" @@ -3304,7 +3290,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Üldised omaduse" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3454,16 +3440,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3472,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4221,6 +4207,16 @@ msgstr " Süntaksi abi " msgid "Registered actions" msgstr "Registreeritud tegevused" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Alla" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Uus)" @@ -5058,6 +5054,10 @@ msgstr "Vana Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Enda määratud päise häälestus" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Kustuta " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Enda määratud päis" @@ -5118,12 +5118,12 @@ msgstr "Filtri sättimine" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Kas te tõesti soovite seda reeglit kustutada?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Kustuta reegel" @@ -5373,17 +5373,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -5486,14 +5486,14 @@ msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Loon progressi dialoogi...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "tekkis viga andmete võtmisel.\n" @@ -5562,88 +5562,88 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Järjekorda seatud kirja päis on katki.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Ühendan" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Saadan" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Saadan RCPT..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Saadan andmed..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Väljun..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Saadan kirja" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5856,308 +5856,308 @@ msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vasta" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vasta/_kõigile" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/Nihuta..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/Kopeeri..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/Märk" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Märk/Märgi" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Märk/Eemalda märk" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Märk/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Värviline silt" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Kirjutan uuesti" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Vaade/Lähtekood" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Vaade/Kõik päised" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "Trüki..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Protsessi märk" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Ei." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 825a708d..61f95aac 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" @@ -121,56 +121,35 @@ msgstr "Protocole" msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Supprimer " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Plus bas" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Plus haut" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Définir comme compte par défaut " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Sans titre" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -396,9 +375,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -407,7 +386,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/É_dition" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -431,6 +410,13 @@ msgstr "Nom :" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" @@ -630,7 +616,7 @@ msgstr "Information" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -673,7 +659,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -764,7 +750,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1052,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." @@ -1129,7 +1115,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1917,7 +1903,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -1938,11 +1924,11 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -2223,133 +2209,133 @@ msgstr "Attributs" msgid "Finish" msgstr "Terminé" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages" -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2358,28 +2344,28 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2388,11 +2374,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2401,15 +2387,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -2833,7 +2819,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -3106,8 +3092,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3180,7 +3166,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" @@ -3196,15 +3182,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" @@ -3295,7 +3281,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Préférences générales" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -3445,16 +3431,16 @@ msgstr "Texte" msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3463,7 +3449,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4213,6 +4199,16 @@ msgstr " Aide " msgid "Registered actions" msgstr "Actions enregistrées" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Plus haut" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Plus bas" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nouveau)" @@ -5053,6 +5049,10 @@ msgstr "Ancien Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Supprimer " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "En-tête supplémentaires" @@ -5113,12 +5113,12 @@ msgstr "Règles de filtrage" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Supprimer une règle" @@ -5342,17 +5342,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5456,14 +5456,14 @@ msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "État" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n" @@ -5532,84 +5532,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Exécuter la commande" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Envoi de HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Envoi de EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Envoi de MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Envoi de RCPT TO" -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Envoi de DATA" -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Fermeture..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Envoi de message" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5822,308 +5822,308 @@ msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "N°" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c4f6a948..e464455b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Borrar " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " conta por defecto " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Sen título" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Borrar conta" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _carpeta" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "Nome:" msgid "Delete" msgstr "Borrar" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" @@ -617,7 +603,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -660,7 +646,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Copiar" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1046,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." @@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1911,7 +1897,7 @@ msgstr "desconecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1932,11 +1918,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -2219,135 +2205,135 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "feito (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2356,28 +2342,28 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2386,12 +2372,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2400,15 +2386,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -2832,7 +2818,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova" @@ -3113,8 +3099,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3190,7 +3176,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Respostar" @@ -3209,15 +3195,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irixir" @@ -3308,7 +3294,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comuns" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "conta" @@ -3458,16 +3444,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3476,7 +3462,7 @@ msgstr "" "Teclee o comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4220,6 +4206,16 @@ msgstr " Axuda sintaxis " msgid "Registered actions" msgstr "Accions rexistradas" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nova)" @@ -5059,6 +5055,10 @@ msgstr "Antigos de Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Configuración de cabeceiras de usuario" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Borrar " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "cabeceiras de usuario" @@ -5119,12 +5119,12 @@ msgstr "Preferencias de filtrado" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "¿Quere borrar realmente esta regra?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regra" @@ -5372,17 +5372,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5485,14 +5485,14 @@ msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "ocurriu un erro mentras se obtían datos.\n" @@ -5561,85 +5561,85 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabeceira corrupta no mensaxe en cola.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5853,308 +5853,308 @@ msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fonte" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Non." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 441cba1b..662a1bc1 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -112,56 +112,35 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Obriši " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Postavi kao uobičajeni račun " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Neimenovano" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Obriši račun" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -383,9 +362,9 @@ msgstr "/Novi _spis" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -394,7 +373,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Uredi" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Obriši" @@ -418,6 +397,13 @@ msgstr "Ime:" msgid "Delete" msgstr "Obriši" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Potraži" @@ -607,7 +593,7 @@ msgstr "Obavijest" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -650,7 +636,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -748,7 +734,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -1048,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Račun za slanje pošte nije definiran.\n" "Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." @@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1922,7 +1908,7 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -1943,11 +1929,11 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -2244,197 +2230,197 @@ msgstr "Atributi korisnika" msgid "Finish" msgstr "" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspjela" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "\t%d novih poruka\n" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mjesta na disku." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prima novu poštu" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n" @@ -2902,7 +2888,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" @@ -3207,8 +3193,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3283,7 +3269,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govori" @@ -3302,16 +3288,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Prosli_jedi" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre-_uredi" @@ -3404,7 +3390,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Uobičajene postavke" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -3555,16 +3541,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Prilog" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3573,7 +3559,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4317,6 +4303,16 @@ msgstr "" msgid "Registered actions" msgstr "Registrirani obrasci" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" @@ -5150,6 +5146,10 @@ msgstr "" msgid "Custom header setting" msgstr "Postaljvanje određenog zaglavlja" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Obriši " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Određeno zaglavlje" @@ -5210,12 +5210,12 @@ msgstr "Postavke filtera" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Uistinu obrisati pravilo?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Obriši pravilo" @@ -5465,17 +5465,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5578,14 +5578,14 @@ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom prihvaćanja podataka.\n" @@ -5655,88 +5655,88 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Povezujem se" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autorizacija" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Završavam..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5952,317 +5952,317 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Premjesti..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označi" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označi/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Is_piši" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Ne." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index efe57501..a87ffc25 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:50+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: \n" @@ -116,55 +116,34 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Szerver" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Törlés" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Le" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' hozzáférést?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 msgid "(Untitled)" msgstr "(Névtelen)" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Hozzáférés törlése" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -391,9 +370,9 @@ msgstr "/Ú_j Mappa" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Szerkesztés" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Törlés" @@ -426,6 +405,13 @@ msgstr "Név:" msgid "Delete" msgstr "Törlés" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Előnézet" @@ -618,7 +604,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -752,7 +738,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" @@ -1015,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben." @@ -1091,7 +1077,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -1873,7 +1859,7 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -1894,11 +1880,11 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -2176,133 +2162,133 @@ msgstr "Tulajdonságok" msgid "Finish" msgstr "Vége" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Új üzenetek fogadása" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Készenlét" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Kész (nincs új üzenet)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Vége (%d új üzenet)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Vége (nincs új üzenet)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Új üzenetek fogadása" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s üzeneteinek fogadása..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d üzenet törlése" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2311,28 +2297,28 @@ msgstr "" "Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A postafiók zárolt." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2341,11 +2327,11 @@ msgstr "" "A postafiók zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2354,15 +2340,15 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Egyesítés megszakítva\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n" @@ -2771,7 +2757,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban" @@ -3044,8 +3030,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3118,7 +3104,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" @@ -3134,15 +3120,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" @@ -3233,7 +3219,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Közös beállítások" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" @@ -3384,16 +3370,16 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3402,7 +3388,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4146,6 +4132,16 @@ msgstr " Szintaxis súgó " msgid "Registered actions" msgstr "Regisztrált műveletek" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Le" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Új)" @@ -4973,6 +4969,10 @@ msgstr "Régi Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Saját fejléc beállítások" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Törlés" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Saját fejléc" @@ -5033,12 +5033,12 @@ msgstr "Szűrő beállítása" msgid "Enabled" msgstr "Bakapcsolva" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' szabályt?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Szabály törlése" @@ -5261,17 +5261,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5374,14 +5374,14 @@ msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Készültségi ablak létrehozása...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n" @@ -5454,84 +5454,84 @@ msgstr "" "tudhatja biztosan, hogy ahhoz a személyhez jut el, akinek szánta.\n" "Megbízik ennek ellenére annyira ebben a kulcsban, hogy használja?" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Üzenet küldésre használt parancs: %s\n" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "A parancs nem futtatható: %s" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hiba történt a parancs futtatása közben: %s" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO küldése..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Üzenet küldése ..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO küldése..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM küldése..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO küldése..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA küldése..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Kilépés..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hiba történt üzenetküldés közben." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5741,306 +5741,306 @@ msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vál_asz másnak" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_ozgatás..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Másolás..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Kijelöl/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Színes címke" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Új_raszerkeszt" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Küldő _címét a címlistába" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Nézet/_Forrás" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Nyomtat..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Keresés újra" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Db" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bbc83a03..d23c6892 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:59+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -116,55 +116,34 @@ msgstr "Protocollo" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr " Aggiungi " - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr " Modifica " -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Elimina " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Imposta come account predefinito " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Eliminare l'account «%s»?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza titolo)" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Elimina account" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -390,9 +369,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -401,7 +380,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/Eli_mina" @@ -425,6 +404,13 @@ msgstr "Nome:" msgid "Delete" msgstr "Elimina" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr " Aggiungi " + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Cerca" @@ -622,7 +608,7 @@ msgstr "Avviso" msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -665,7 +651,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" @@ -1019,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." @@ -1098,7 +1084,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -1882,7 +1868,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -1903,11 +1889,11 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -2186,133 +2172,133 @@ msgstr "Attibuti" msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Attesa" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connessione al server POP3: %s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Esco" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2321,28 +2307,28 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Spazio su disco esaurito." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Impossibile scrivere il file." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La casella postale è bloccata." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2351,11 +2337,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2364,15 +2350,15 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporazione cancellata\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" @@ -2781,7 +2767,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" @@ -3054,8 +3040,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3129,7 +3115,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" @@ -3145,15 +3131,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" @@ -3244,7 +3230,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Preferenze comuni" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3394,16 +3380,16 @@ msgstr "Testo" msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3412,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4156,6 +4142,16 @@ msgstr " Aiuto sintassi " msgid "Registered actions" msgstr "Azioni registrate" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nuovo)" @@ -4986,6 +4982,10 @@ msgstr "Vecchio sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Elimina " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Intestazioni personalizzate" @@ -5046,12 +5046,12 @@ msgstr "Impostazione dei filtri" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Eliminare la regola «%s»?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Elimina la regola" @@ -5275,17 +5275,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5389,14 +5389,14 @@ msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Creazione della finestra di avanzamento...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "si è verificato un errore durante il recupero dei dati.\n" @@ -5469,84 +5469,84 @@ msgstr "" "saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n" "Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Esegui comando" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del comando\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Invio di HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Invio del messaggio..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Invio di EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Invio di MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Invio di RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Invio di DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Esco..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Invio del messaggio" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5757,308 +5757,308 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rispondi _a" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rispondi _a/t_utti" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rispondi _a/_mittente" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/Spos_ta..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copia..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/Seg_na" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Seg_na/Segn_a" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Seg_na/To_gli segno" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Seg_na/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Seg_na/Segna come _letto" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Rim_odifica" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Visualizza/_Sorgente" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Stam_pa..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 533bb34a..504f3278 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -113,55 +113,34 @@ msgstr "プロトコル" msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " 削除 " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr " ↓ " - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr " ↑ " - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " 通常使用するアカウントに指定 " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 msgid "(Untitled)" msgstr "(名称未設定)" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "アカウントの削除" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -387,9 +366,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -398,7 +377,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -422,6 +401,13 @@ msgstr "名前:" msgid "Delete" msgstr "削除" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "追加" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "検索" @@ -616,7 +602,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -659,7 +645,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "なし" @@ -750,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1011,7 +997,7 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" @@ -1086,7 +1072,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1868,7 +1854,7 @@ msgstr "不明" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -1889,11 +1875,11 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -2171,133 +2157,133 @@ msgstr "属性" msgid "Finish" msgstr "完了" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2306,28 +2292,28 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2336,11 +2322,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2349,15 +2335,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -2768,7 +2754,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" @@ -3040,8 +3026,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3113,7 +3099,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" @@ -3129,15 +3115,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" @@ -3227,7 +3213,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" @@ -3377,16 +3363,16 @@ msgstr "テキスト" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3395,7 +3381,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4136,6 +4122,16 @@ msgstr " 文法のヘルプ " msgid "Registered actions" msgstr "登録済みアクション" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr " ↑ " + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr " ↓ " + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(新規)" @@ -4960,6 +4956,10 @@ msgstr "旧Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "カスタムヘッダの設定" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " 削除 " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "カスタムヘッダ" @@ -5020,12 +5020,12 @@ msgstr "振り分けの設定" msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "本当にルール '%s' を削除してもいいですか?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "ルールの削除" @@ -5248,17 +5248,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5361,14 +5361,14 @@ msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "状態" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "データの取得中にエラーが発生しました。\n" @@ -5441,84 +5441,84 @@ msgstr "" "それが目的の相手に届くかどうかは保証できません。\n" "とにかくこの鍵を信用して使用しますか?" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "コマンドを使用してメッセージを送信中: %s\n" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "コマンドを実行できません: %s" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO を送信中..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "認証中" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "メッセージを送信中..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO を送信中..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA を送信中..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "切断中..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5729,306 +5729,306 @@ msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索します msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "再検索" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "番号" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 043ddc2a..0e1f0bfb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -100,56 +100,35 @@ msgstr "프로토콜" msgid "Server" msgstr "서버" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "삭제" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "아래로" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "위로" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " 기본 계정으로 설정 " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "제목 없슴" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "계정 삭제" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "확인" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -373,9 +352,9 @@ msgstr "/새 폴더(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -384,7 +363,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/편집(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/삭제(_D)" @@ -408,6 +387,13 @@ msgstr "이름:" msgid "Delete" msgstr "삭제" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "추가" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "찾기" @@ -597,7 +583,7 @@ msgstr "알림" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "에러" @@ -640,7 +626,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "없음" @@ -737,7 +723,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/보기(_V)" @@ -1026,7 +1012,7 @@ msgstr "" "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." @@ -1103,7 +1089,7 @@ msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -1890,7 +1876,7 @@ msgstr "" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "완료." @@ -1911,11 +1897,11 @@ msgstr "제목:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(???)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -2199,189 +2185,189 @@ msgstr "속성" msgid "Finish" msgstr "" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "새 메시지를 가져옴" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "취소되었습니다" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "완료 (새 메시지 없음)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "인증이 실패했습니다." -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중입니다..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "끝마치는 중" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "소켓 에러." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" @@ -2806,7 +2792,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)" @@ -3087,8 +3073,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3163,7 +3149,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/회신(_R)" @@ -3182,15 +3168,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirec_t" @@ -3281,7 +3267,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "기본적인 환경 설정" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "계정" @@ -3431,16 +3417,16 @@ msgstr "텍스트" msgid "Attachments" msgstr "첨부" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3449,7 +3435,7 @@ msgstr "" "인쇄 명령어서 입력하세요:\n" "(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4177,6 +4163,16 @@ msgstr "" msgid "Registered actions" msgstr "등록된 동작" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "위로" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "아래로" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(새 규칙)" @@ -5000,6 +4996,10 @@ msgstr "예전 Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "사용자 헤더 설정" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "삭제" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "사용자 헤더" @@ -5060,12 +5060,12 @@ msgstr "거르개 설정" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "규칙 삭제" @@ -5313,17 +5313,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -5424,14 +5424,14 @@ msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "진행 다이얼로그를 생성합니다...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "상태" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "데이타를 가져오는 중 에러가 발생했습니다.\n" @@ -5500,85 +5500,85 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "보낼 메시지의 헤더가 깨졌습니다.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "연결 중입니다" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "인증" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "보냅니다" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA를 보냅니다..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "끝마치는 중..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5790,308 +5790,308 @@ msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/회신(_y)" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/회신(_y)/전체(_a)" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "이동(_o)..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/복사(_C)..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/표시(_M)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/표시(_M)/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/다시 편집(_e)" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/보기(_V)/소스(_S)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/인쇄(_)..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "요약 창을 생성합니다...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "표시 처리" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "번호" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..8f002512 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,6090 @@ +# Lithuanian translation of Sylpheed. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Vitalijus Valantiejus , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Sylpheed\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 23:44+0300\n" +"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: src/about.c:211 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME autorinės teisės priklauso Werner Koch \n" +"\n" + +#: src/about.c:215 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"„Sylpheed“ yra laisva programinė įranga; jūs galite platinti ir/arba keisti " +"ją pagal taisykles, aprašytas GNU GPL licencijoje, kurią paskelbė „Free " +"Software Foundation“, versijoje nr. 2, arba (jūsų pasirinkimu) bet kurioje " +"vėlesnėje versijoje.\n" +"\n" + +#: src/about.c:221 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS " +"GARANTIJOS. Skaitykite GNU GPL licenciją jei norite gauti išsamesnę " +"informaciją.\n" +"\n" + +#: src/about.c:227 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Jūs turėjote gauti GNU GPL kopiją kartu su „Sylpheed“; jei ne, parašykite " +"adresu „Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " +"MA 02111-1307, USA“." + +#: src/account.c:137 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Skaitoma kiekvienos sąskaitos konfigūracija...\n" + +#: src/account.c:357 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"Yra atidarytų laiško kūrimo langų.\n" +"Užverkite juos prieš redaguodami sąskaitas." + +#: src/account.c:363 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "Atveriamas sąskaitos redagavimo langas...\n" + +#: src/account.c:614 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "Sukuriamas sąskaitos redagavimo langas...\n" + +#: src/account.c:619 +msgid "Edit accounts" +msgstr "Redaguoti sąskaitas" + +#: src/account.c:637 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" +"Naujos žinutės bus tikrinamos šia tvarka. Pažymėkite laukelį\n" +"skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“." + +#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 +#: src/compose.c:3965 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 +#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 +#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" + +#: src/account.c:701 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" + +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 +msgid "Edit" +msgstr "Taisyti" + +#: src/account.c:758 +msgid " Set as default account " +msgstr " Pažymėti kaip pagrindinę sąskaitą " + +#: src/account.c:811 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti sąskaitą „%s“?" + +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Bevardis)" + +#: src/account.c:814 +msgid "Delete account" +msgstr "Pašalinti sąskaitą" + +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 +msgid "+No" +msgstr "+Ne" + +#: src/action.c:329 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Negaliu gauti žinutės failo %d" + +#: src/action.c:360 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Negaliu gauti žinutės dalies" + +#: src/action.c:377 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies" + +#: src/action.c:470 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"Pažymėtas veiksmas negali būti naudojamas laiško kūrimo lange\n" +"nes jame yra %%f, %%F arba %%p." + +#: src/action.c:705 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaliu paleisti komandos (Pipe creation failed).\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:793 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko paleisti komandos:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/action.c:1016 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- Vykdoma: %s\n" + +#: src/action.c:1020 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Baigė: %s\n" + +#: src/action.c:1052 +msgid "Action's input/output" +msgstr "Vaiksmo įvestis/išvestis" + +#: src/action.c:1112 +msgid " Send " +msgstr " Siųsti " + +#: src/action.c:1123 +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + +#: src/action.c:1294 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Įveskite argumentą šiam veiksmui:\n" +"(„%%h“ bus pakeista argumentu)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1299 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "Slaptas vartotojo veiksmo argumentas" + +#: src/action.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Įveskite argumentą šiam veiksmui:\n" +"(„%%u“ bus pakeista argumentu)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1308 +msgid "Action's user argument" +msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" + +#: src/addressadd.c:171 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Įdėti adresą į knygą" + +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4395 src/editaddress.c:200 +#: src/select-keys.c:320 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201 +#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266 +msgid "Remarks" +msgstr "Pastabos" + +#: src/addressadd.c:233 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Pažymėkite adresų knygos katalogą" + +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:464 +#: src/messageview.c:137 +msgid "/_File" +msgstr "/_Byla" + +#: src/addressbook.c:337 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Byla/Nauja _Knyga" + +#: src/addressbook.c:338 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_Byla/Nauja „_vCard“ kortelė" + +#: src/addressbook.c:340 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/_Byla/Naujas _JPilot" + +#: src/addressbook.c:343 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/_Byla/Naujas _serveris" + +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:492 +#: src/compose.c:497 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:140 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_Byla/---" + +#: src/addressbook.c:346 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/_Byla/_Taisyti" + +#: src/addressbook.c:347 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/_Byla/Išt_rinti" + +#: src/addressbook.c:349 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Byla/Iš_saugoti" + +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:502 src/messageview.c:141 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_Byla/_Užverti" + +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_Address" +msgstr "/_Adresas" + +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Adresas/Naujas _adresas" + +#: src/addressbook.c:353 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_Adresas/Nauja _grupė" + +#: src/addressbook.c:354 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/_Adresas/Naujas _katalogas" + +#: src/addressbook.c:355 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Adresas/---" + +#: src/addressbook.c:356 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_Adresas/_Redaguoti" + +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_Adresas/Išt_rinti" + +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:718 +#: src/messageview.c:256 +msgid "/_Tools" +msgstr "/Į_rankiai" + +#: src/addressbook.c:359 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _LDIF bylą" + +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:763 +#: src/messageview.c:274 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pagalba" + +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:774 +#: src/messageview.c:275 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/_Pagalba/_Apie" + +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +msgid "/New _Address" +msgstr "/Naujas _adresas" + +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +msgid "/New _Group" +msgstr "/Nauja _grupė" + +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/Naujas _katalogas" + +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:481 +#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:504 +#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:143 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Taisyti" + +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Ištrinti" + +#: src/addressbook.c:491 +msgid "E-Mail address" +msgstr "El. pašto adresas" + +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370 +msgid "Address book" +msgstr "Adresų knyga" + +#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" + +#. Buttons +#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 +#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2275 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 +#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: src/addressbook.c:633 +msgid "Lookup" +msgstr "Ieškoti" + +#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 +msgid "To:" +msgstr "Kam:" + +#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopija:" + +#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336 +msgid "Bcc:" +msgstr "Slapta kopija:" + +#. Confirm deletion +#: src/addressbook.c:840 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "Pašalinti adresą(-us)" + +#: src/addressbook.c:841 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "Ar tikrai pašalinti adresą(-us)?" + +#: src/addressbook.c:1664 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" +"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." + +#: src/addressbook.c:1667 +msgid "Folder only" +msgstr "Tik katalogą" + +#: src/addressbook.c:1667 +msgid "Folder and Addresses" +msgstr "Katalogą ir adresus jame" + +#: src/addressbook.c:1672 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "Tikrai pašalinti „%s“?" + +#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti „index“ bylos." + +#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti adresų knygos bylų." + +#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Adresų knyga sėkmingai konvertuota" + +#: src/addressbook.c:2371 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Sena adresų knyga konvertuota,\n" +"negaliu išsaugoti naujo adresų indekso bylos" + +#: src/addressbook.c:2384 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n" +"bet sukūriau tuščias naujos knygos bylas." + +#: src/addressbook.c:2390 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n" +"negaliu sukurti naujos knygos bylų." + +#: src/addressbook.c:2395 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n" +"ir negaliu sukurti naujos knygos bylų." + +#: src/addressbook.c:2402 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" + +#: src/addressbook.c:2406 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "Adresų knygos konvertavimas" + +#: src/addressbook.c:2441 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "Adresų knygos klaida" + +#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Negaliu perskaityti adresų indekso" + +#: src/addressbook.c:2504 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "Sena knyga konvertuota, negaliu išsaugoti naujos adresų indekso bylos" + +#: src/addressbook.c:2518 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"Negaliu konvertuoti adresų knygos, bet sukūriau naujas tuščias adresų knygos " +"bylas." + +#: src/addressbook.c:2524 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "" +"Negaliu konvertuoti adresų knygos, negaliu sukurti naujų adresų knygos bylų." + +#: src/addressbook.c:2530 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "Negaliu konvertuoti adresų knygos ir sukurti naujų adresų knygos bylų." + +#: src/addressbook.c:2548 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" + +#: src/addressbook.c:2554 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "Adresų knygos konvertavimas" + +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:904 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų knyga" + +#: src/addressbook.c:3087 +msgid "Person" +msgstr "Asmuo" + +#: src/addressbook.c:3103 +msgid "EMail Address" +msgstr "El. pašto adresas" + +#: src/addressbook.c:3119 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1824 +msgid "Folder" +msgstr "Katalogas" + +#: src/addressbook.c:3151 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" + +#: src/addressbook.c:3199 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP serveris" + +#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +msgid "Common address" +msgstr "Bendras adresas" + +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Personal address" +msgstr "Asmeninis adresas" + +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5077 src/main.c:460 +msgid "Notice" +msgstr "Pranešimas" + +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1982 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: src/alertpanel.c:190 +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "Sukuriamas pranešimo langas...\n" + +#: src/alertpanel.c:269 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Rodyti šį pranešimą kitą kartą" + +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžinė" + +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Pink" +msgstr "Rožinė" + +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Sky blue" +msgstr "Žydra" + +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Brown" +msgstr "Ruda" + +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer +#. * so we can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: src/compose.c:479 +msgid "/_Add..." +msgstr "/Pri_dėti..." + +#: src/compose.c:480 +msgid "/_Remove" +msgstr "/_Pašalinti" + +#: src/compose.c:482 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:270 +msgid "/_Properties..." +msgstr "/_Savybės..." + +#: src/compose.c:488 +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/_Byla/_Siųsti" + +#: src/compose.c:490 +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/_Byla/Siųsti _vėliau" + +#: src/compose.c:493 +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/_Byla/Išsaugoti _juodraštį" + +#: src/compose.c:495 +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/_Byla/Išsaugoti ir _toliau redaguoti" + +#: src/compose.c:498 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/_Byla/Prise_gti bylą" + +#: src/compose.c:499 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/_Byla/Įt_erpti bylą" + +#: src/compose.c:500 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/_Byla/Įterpti pa_rašą" + +#: src/compose.c:505 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/_Taisyti/_Atšaukti" + +#: src/compose.c:506 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/_Taisyti/Pa_kartoti" + +#: src/compose.c:507 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:499 +#: src/messageview.c:146 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/_Taisyti/---" + +#: src/compose.c:508 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/_Taisyti/Iškirp_ti" + +#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:144 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/_Taisyti/Kopi_juoti" + +#: src/compose.c:510 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/_Taisyti/Į_dėti" + +#: src/compose.c:511 +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/_Taisyti/Įdėti kaip _citatą" + +#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:145 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/_Taisyti/Žymėti _viską" + +#: src/compose.c:515 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/_Taisyti/_Laužyti pastraipą" + +#: src/compose.c:517 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/_Taisyti/Laužyti _visas ilgas eilutes" + +#: src/compose.c:519 +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti" + +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 +#: src/summaryview.c:396 +msgid "/_View" +msgstr "/_Rodyti" + +#: src/compose.c:521 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/_Rodyti/_Kam" + +#: src/compose.c:522 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/_Rodyti/Ko_pija" + +#: src/compose.c:523 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/_Rodyti/_Slapta kopija" + +#: src/compose.c:524 +msgid "/_View/_Reply to" +msgstr "/_Rodyti/Kam _atsakyti" + +#: src/compose.c:525 src/compose.c:527 src/compose.c:529 src/compose.c:531 +#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:233 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Rodyti/---" + +#: src/compose.c:526 +msgid "/_View/_Followup to" +msgstr "/_Rodyti/_Gija" + +#: src/compose.c:528 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/_Rodyti/_Liniuotė" + +#: src/compose.c:530 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/_Rodyti/Prise_gtos bylos" + +#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:157 +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė" + +#: src/compose.c:538 +msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Automatiškai" + +#: src/compose.c:540 src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:556 +#: src/compose.c:562 src/compose.c:566 src/compose.c:572 src/compose.c:576 +#: src/compose.c:586 src/compose.c:590 src/compose.c:600 src/compose.c:604 +#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:153 +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/---" + +#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:161 +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/7bit ascii (US-ASC_II)" + +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:164 +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Unikodas (_UTF-8)" + +#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:167 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Vakarų Europos (ISO-8859-_1)" + +#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:169 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Vakarų Europos (ISO-8859-15)" + +#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:172 +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Centrinės Europos (ISO-8859-_2)" + +#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:175 +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Baltų (ISO-8859-13)" + +#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:177 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Baltų (ISO-8859-_4)" + +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:180 +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Graikų (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:183 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Hebrajų (ISO-8859-_8)" + +#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:185 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Hebrajų (Windows-1255)" + +#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:188 +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Turkų (ISO-8859-_9)" + +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (ISO-8859-_5)" + +#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:193 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (KOI8-_R)" + +#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:195 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (KOI8-U)" + +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:197 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (Windows-1251)" + +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (ISO-2022-_JP)" + +#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Supaprastinta Kinų (_GB2312)" + +#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Supaprastinta Kinų (GBK)" + +#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:213 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tradicinė Kinų (_Big5)" + +#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:215 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tradicinė Kinų (EUC-_TW)" + +#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:220 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (EUC-_KR)" + +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:225 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tailandiečių (TIS-620)" + +#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:227 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tailandiečių (Windows-874)" + +#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:257 +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/Į_rankiai/_Adresų knyga" + +#: src/compose.c:613 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/Į_rankiai/_Šablonas" + +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:272 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/Į_rankiai/_Veiksmai" + +#: src/compose.c:615 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:260 src/messageview.c:271 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/Į_rankiai/---" + +#: src/compose.c:616 +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/Į_rankiai/Naudoti išorinį redaktorių" + +#: src/compose.c:620 +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/Į_rankiai/PGP _parašas" + +#: src/compose.c:621 +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/Į_rankiai/PGP ši_fravimas" + +#: src/compose.c:837 +#, c-format +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: byla neegzistuoja\n" + +#: src/compose.c:936 src/compose.c:995 src/procmsg.c:1333 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n" + +#: src/compose.c:1379 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Formato klaida." + +#: src/compose.c:1391 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida." + +#: src/compose.c:1717 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "Byla %s neegzistuoja\n" + +#: src/compose.c:1721 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "Negaliu gauti bylos „%s“ dydžio\n" + +#: src/compose.c:1725 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "Byla %s yra tuščia" + +#: src/compose.c:1729 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "Negaliu perskaityti %s." + +#: src/compose.c:1764 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Žinutė: %s" + +#: src/compose.c:1836 src/mimeview.c:560 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies" + +#: src/compose.c:2270 +msgid " [Edited]" +msgstr " [Redaguota]" + +#: src/compose.c:2272 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - Rašyti laišką%s" + +#: src/compose.c:2275 +#, c-format +msgid "Compose message%s" +msgstr "Rašyti laišką%s" + +#: src/compose.c:2386 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Nenurodytas gavėjas." + +#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4316 src/mainwindow.c:2206 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:888 +msgid "Send" +msgstr "Siųsti" + +#: src/compose.c:2395 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?" + +#: src/compose.c:2446 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo." + +#: src/compose.c:2466 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n" +"Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą." + +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "Klaida siunčiant žinutę %s ." + +#: src/compose.c:2503 +msgid "Can't save the message to outbox." +msgstr "Negaliu išsaugoti žinutės „outbox“." + +#: src/compose.c:2553 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." + +#: src/compose.c:2616 src/compose.c:2845 src/compose.c:2908 src/compose.c:3028 +#: src/utils.c:2229 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n" + +#: src/compose.c:2648 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"Send it as %s anyway?" +msgstr "" +"Negaliu konvertuoti simbolių koduotės iš %s į %s.\n" +"Ar siųsti kaip %s?" + +#: src/compose.c:2716 +msgid "can't write headers\n" +msgstr "negaliu įrašyti antraščių\n" + +#: src/compose.c:2988 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "Negaliu pašalinti senos žinutės\n" + +#: src/compose.c:3006 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "Žinutė dedama į eilę\n" + +#: src/compose.c:3088 +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" + +#: src/compose.c:3095 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n" + +#: src/compose.c:3676 +#, c-format +msgid "generated Message-ID: %s\n" +msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" + +#: src/compose.c:3785 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" + +#: src/compose.c:3833 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#: src/compose.c:3905 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP parašas" + +#: src/compose.c:3908 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP šifravimas" + +#: src/compose.c:3946 src/compose.c:4868 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME tipas" + +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: src/compose.c:4317 +msgid "Send message" +msgstr "Siųsti žinutę" + +#: src/compose.c:4325 +msgid "Send later" +msgstr "Siųsti vėliau" + +#: src/compose.c:4326 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau" + +#: src/compose.c:4334 +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" + +#: src/compose.c:4335 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą" + +#: src/compose.c:4345 src/compose.c:5665 +msgid "Insert" +msgstr "Įterpti" + +#: src/compose.c:4346 +msgid "Insert file" +msgstr "Įterpti bylą" + +#: src/compose.c:4354 +msgid "Attach" +msgstr "Prisegti" + +#: src/compose.c:4355 +msgid "Attach file" +msgstr "Prisegti bylą" + +#. signature +#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321 +msgid "Signature" +msgstr "Parašas" + +#: src/compose.c:4366 +msgid "Insert signature" +msgstr "Įterpti parašą" + +#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349 +msgid "Editor" +msgstr "Redaktorius" + +#: src/compose.c:4376 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Naudoti išorinį redaktorių" + +#: src/compose.c:4384 +msgid "Linewrap" +msgstr "Eilučių laužymas" + +#: src/compose.c:4385 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Laužyti ilgas eilutes" + +#: src/compose.c:4764 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Neteisingas MIME tipas" + +#: src/compose.c:4782 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia." + +#: src/compose.c:4850 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: src/compose.c:4870 +msgid "Encoding" +msgstr "Koduotė" + +#: src/compose.c:4893 src/prefs_folder_item.c:183 +msgid "Path" +msgstr "Kelias" + +#: src/compose.c:4894 +msgid "File name" +msgstr "Bylos vardas" + +#: src/compose.c:5048 +#, c-format +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" + +#: src/compose.c:5074 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n" +"Nutraukti procesą?\n" +"proceso grupės id: %d" + +#: src/compose.c:5087 +#, c-format +msgid "Terminated process group id: %d" +msgstr "Nutraukto proceso grupės id: %d" + +#: src/compose.c:5088 +#, c-format +msgid "Temporary file: %s" +msgstr "Laikina byla: %s" + +#: src/compose.c:5112 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Rašymas: įvestis iš prižiūrimo proceso\n" + +#. failed +#: src/compose.c:5145 +msgid "Couldn't exec external editor\n" +msgstr "Negaliu paleisti išorinio redaktoriaus\n" + +#: src/compose.c:5149 +msgid "Couldn't write to file\n" +msgstr "Negaliu rašyti į bylą\n" + +#: src/compose.c:5151 +msgid "Pipe read failed\n" +msgstr "„Pipe“ skaitymas nepavyko\n" + +#: src/compose.c:5456 src/compose.c:5464 src/compose.c:5470 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę." + +#: src/compose.c:5561 +msgid "Select files" +msgstr "Žymėti bylas" + +#: src/compose.c:5583 +msgid "Select file" +msgstr "Žymėti bylą" + +#: src/compose.c:5618 +msgid "Discard message" +msgstr "Nesaugoti žinutės" + +#: src/compose.c:5619 +msgid "This message has been modified. discard it?" +msgstr "Žinutė buvo redaguota. Nesaugoti?" + +#: src/compose.c:5620 +msgid "Discard" +msgstr "Nesaugoti" + +#: src/compose.c:5620 +msgid "to Draft" +msgstr "į Juodraščius" + +#: src/compose.c:5662 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" + +#: src/compose.c:5664 +msgid "Apply template" +msgstr "Naudoti šabloną" + +#: src/compose.c:5665 +msgid "Replace" +msgstr "Pakeisti" + +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); +#: src/editaddress.c:181 +msgid "Edit address" +msgstr "Redaguoti adresą" + +#: src/editaddress.c:325 +msgid "Add New Person" +msgstr "Pridėti naują asmenį" + +#: src/editaddress.c:326 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Redaguoti asmens detales" + +#: src/editaddress.c:467 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas" + +#: src/editaddress.c:586 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Pavadinimas ir reikšmė turi būti nurodyti." + +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); +#: src/editaddress.c:644 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Redaguoti asmens duomenis" + +#: src/editaddress.c:742 +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas vardas" + +#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752 +msgid "Last Name" +msgstr "Pavardė" + +#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751 +msgid "First Name" +msgstr "Vardas" + +#: src/editaddress.c:754 +msgid "Nick Name" +msgstr "Slapyvardis" + +#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049 +#: src/editgroup.c:265 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "El. pašto adresas" + +#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849 +msgid "Alias" +msgstr "Kitaip" + +#. Buttons +#: src/editaddress.c:876 +msgid "Move Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: src/editaddress.c:879 +msgid "Move Down" +msgstr "Žemyn" + +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642 +msgid "Modify" +msgstr "Taisyti" + +#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024 +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: src/editaddress.c:1048 +msgid "Basic Data" +msgstr "Duomenys" + +#: src/editaddress.c:1050 +msgid "User Attributes" +msgstr "Vartotojo atributai" + +#: src/editbook.c:119 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "Byla atrodo gera." + +#: src/editbook.c:122 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "Byla nėra teisingo adresų knygos formato." + +#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104 +msgid "Could not read file." +msgstr "Negaliu perskaityti bylos." + +#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Redaguoti Adresų knygą" + +#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223 +msgid " Check File " +msgstr " Patikrinti bylą " + +#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228 +#: src/prefs_account.c:1350 +msgid "File" +msgstr "Byla" + +#: src/editbook.c:303 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Pridėti naują adresų knygą" + +#: src/editgroup.c:112 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Turi būti nurodytas grupės pavadinimas" + +#: src/editgroup.c:271 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Redaguoti grupės duomenis" + +#: src/editgroup.c:299 +msgid "Group Name" +msgstr "Grupės pavadinimas" + +#: src/editgroup.c:318 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Adresai grupėje" + +#: src/editgroup.c:320 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/editgroup.c:347 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/editgroup.c:349 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Prieinami adresai" + +#: src/editgroup.c:414 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "Perkelkite adresus iš vienos grupės į kitą rodyklėmis" + +#: src/editgroup.c:464 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Redaguoti grupės detales" + +#: src/editgroup.c:467 +msgid "Add New Group" +msgstr "Pridėti naują grupę" + +#: src/editgroup.c:517 +msgid "Edit folder" +msgstr "Redaguoti katalogą" + +#: src/editgroup.c:517 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" + +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885 +#: src/folderview.c:1891 +msgid "New folder" +msgstr "Naujas katalogas" + +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" + +#: src/editjpilot.c:197 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "Byla nėra teisingo JPilot formato." + +#: src/editjpilot.c:233 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "Pasirinkite JPilot bylą" + +#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" + +#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004 +msgid " ... " +msgstr " ... " + +#: src/editjpilot.c:327 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Papildomi el. pašto adresai" + +#: src/editjpilot.c:416 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Pridėti naują JPilot įrašą" + +#: src/editldap.c:170 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Sėkmingai prisijungiau prie serverio" + +#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Negaliu prisijungti prie serverio" + +#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Redaguoti LDAP serverį" + +#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167 +msgid "Hostname" +msgstr "Vardas (hostname)" + +#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177 +msgid "Port" +msgstr "Prievadas" + +#: src/editldap.c:335 +msgid " Check Server " +msgstr " Patikrinti serverį " + +#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187 +msgid "Search Base" +msgstr "Paieškos bazė" + +#: src/editldap.c:397 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Paieškos kriterijus" + +#: src/editldap.c:404 +msgid " Reset " +msgstr " Iš naujo " + +#: src/editldap.c:409 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" + +#: src/editldap.c:418 +msgid "Bind Password" +msgstr "„Bind“ slaptažodis" + +#: src/editldap.c:427 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Skirtasis laikas (sek.)" + +#: src/editldap.c:441 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Įrašų maksimumas" + +#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699 +msgid "Basic" +msgstr "Pagrindinis" + +#: src/editldap.c:469 +msgid "Extended" +msgstr "Išplėstinis" + +#: src/editldap.c:553 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Pridėti naują LDAP serverį" + +#: src/editldap_basedn.c:147 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Redaguoti LDAP - pasirinkti paieškos bazę" + +#: src/editldap_basedn.c:208 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Prieinamos paieškos bazės" + +#: src/editldap_basedn.c:293 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "NEgaliu perskaityti paieškos bazių iš serverio - nustatykite jas" + +#: src/editvcard.c:101 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "Byla nėra „vCard“ formato" + +#: src/editvcard.c:137 +msgid "Select vCard File" +msgstr "Pažymėti „vCard“ bylą" + +#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "Redaguoti „vCard“ įrašą" + +#: src/editvcard.c:303 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Pridėti naują „vCard“ įrašą" + +#: src/export.c:138 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" + +#: src/export.c:157 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "Nurodykite katalogą ir „mbos“ bylą." + +#: src/export.c:167 +msgid "Source dir:" +msgstr "Pradinis katalogas:" + +#: src/export.c:172 +msgid "Exporting file:" +msgstr "Eksportuojama byla:" + +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +#: src/prefs_account.c:1082 +msgid " Select... " +msgstr " Pasirinti... " + +#: src/export.c:231 +msgid "Select exporting file" +msgstr "Pasirinkti exportuojamą bylą" + +#: src/filesel.c:135 +msgid "Save as" +msgstr "Išsaugoti kaip" + +#: src/filesel.c:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +#: src/filesel.c:142 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Perrašyti egzistuojančią bylą?" + +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 +#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577 +#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 +#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432 +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "nepavyko įrašyti į bylą\n" + +#: src/foldersel.c:220 +msgid "Select folder" +msgstr "Pasirinkti katalogą" + +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:212 +msgid "Inbox" +msgstr "Gaunami" + +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:213 +msgid "Sent" +msgstr "Išsiųsti" + +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Queue" +msgstr "Eilė" + +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 +msgid "Trash" +msgstr "Šiukšlinė" + +#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1077 src/prefs_folder_item.c:214 +msgid "Drafts" +msgstr "Juodraščiai" + +#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893 +msgid "NewFolder" +msgstr "NaujasKatalodas" + +#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." + +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." + +#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." + +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/Sukurti _naują katalogą..." + +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..." + +#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/Iš_trinti katalogą" + +#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246 +msgid "/Empty _trash" +msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę" + +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/_Patikrinti paštą" + +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/P_erkurti katalogų medį" + +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269 +msgid "/_Search messages..." +msgstr "/I_eškoti žinučių" + +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264 +msgid "/Down_load" +msgstr "/_Atsisiųsti" + +#: src/folderview.c:260 +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės" + +#: src/folderview.c:262 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/Paša_linti naujienų grupę" + +#: src/folderview.c:291 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n" + +#: src/folderview.c:370 +msgid "New" +msgstr "Nauji" + +#. S_COL_MARK +#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69 +msgid "Unread" +msgstr "Nesk." + +#: src/folderview.c:398 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: src/folderview.c:512 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" + +#: src/folderview.c:513 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." + +#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3273 src/setup.c:81 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." + +#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:86 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." + +#: src/folderview.c:834 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "Perkurti katalogų medį" + +#: src/folderview.c:835 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" +msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?" + +#: src/folderview.c:844 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Perkuriamas katalogų medis..." + +#: src/folderview.c:851 +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." + +#: src/folderview.c:921 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "Tikrinamos naujos žinutės visuose kataloguose..." + +#: src/folderview.c:1651 +#, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n" + +#: src/folderview.c:1801 +#, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "Siunčiamos žinutės („%s“)..." + +#: src/folderview.c:1836 +#, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "Klaida siunčiant žinutes („%s“)." + +#: src/folderview.c:1886 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Įveskite naujo katalogo vardą:\n" +"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n" +" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)" + +#: src/folderview.c:1948 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:" + +#: src/folderview.c:1949 +msgid "Rename folder" +msgstr "Pervadinti katalogą" + +#: src/folderview.c:2032 +#, c-format +msgid "" +"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"Visi pakatalogiai ir žinutės kataloge „%s“ bus ištrinti.\n" +"Ar tikrai norite ištrinti?" + +#: src/folderview.c:2034 +msgid "Delete folder" +msgstr "Ištrinti katalogą" + +#: src/folderview.c:2058 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“" + +#: src/folderview.c:2092 +msgid "Empty trash" +msgstr "Išvalyti šiukšlinę" + +#: src/folderview.c:2092 +msgid "Empty all messages in trash?" +msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?" + +#: src/folderview.c:2128 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n" +"(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)" + +#: src/folderview.c:2130 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "Pašalinti dėžutę" + +#: src/folderview.c:2175 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" + +#: src/folderview.c:2176 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" + +#: src/folderview.c:2316 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" + +#: src/folderview.c:2317 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "Ištrinti naujienų grupę" + +#: src/folderview.c:2362 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" + +#: src/folderview.c:2363 +msgid "Delete news account" +msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" + +#: src/grouplistdialog.c:177 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Registruotis į naujienų grupę" + +#: src/grouplistdialog.c:193 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Pažymėkite naujienų grupę." + +#: src/grouplistdialog.c:199 +msgid "Find groups:" +msgstr "Rasti grupes:" + +#: src/grouplistdialog.c:207 +msgid " Search " +msgstr " Paieška " + +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Naujienų grupės pavadinimas" + +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Messages" +msgstr "Žinutės" + +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "moderuojamas" + +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "tik skaitymui" + +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "nežinomas" + +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo." + +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 +msgid "Done." +msgstr "Atlikta." + +#: src/grouplistdialog.c:483 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)" + +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Naujienų grupės" + +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" + +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 +msgid "(No From)" +msgstr "(Nėra gavėjo)" + +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Nėra temos)" + +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Sukuriama paveikslėlio peržiūra...\n" + +#: src/imageview.c:107 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Negaliu įkelti paveikslėlio." + +#: src/imap.c:457 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n" + +#: src/imap.c:508 src/imap.c:514 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n" + +#: src/imap.c:587 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n" + +#: src/imap.c:628 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n" + +#: src/imap.c:1411 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n" + +#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "negaliu išbraukti\n" + +#: src/imap.c:1505 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n" + +#: src/imap.c:1550 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n" + +#: src/imap.c:1628 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n" + +#: src/imap.c:1808 src/imap.c:1816 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "klaida gaunant LIST.\n" + +#: src/imap.c:1930 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n" + +#: src/imap.c:1935 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n" + +#: src/imap.c:1996 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n" + +#: src/imap.c:2016 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n" + +#: src/imap.c:2085 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n" + +#: src/imap.c:2147 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n" + +#: src/imap.c:2186 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "nagaliu gauti voko\n" + +#: src/imap.c:2194 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "klaida gaunant voką.\n" + +#: src/imap.c:2215 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n" + +#: src/imap.c:2338 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:2345 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:2420 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "negalių gauti vardų zonos\n" + +#: src/imap.c:2938 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n" + +#: src/imap.c:3110 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" + +#: src/imap.c:3127 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" + +#: src/imap.c:3451 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" + +#: src/imap.c:3458 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(siunčiama byla...)" + +#: src/imap.c:3486 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "negaliu prirašyti žinutės į %s\n" + +#: src/imap.c:3518 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" + +#: src/imap.c:3542 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" + +#: src/imap.c:3556 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" + +#: src/imap.c:3569 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" + +#: src/imap.c:3796 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" + +#: src/imap.c:3826 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" + +#: src/import.c:144 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + +#: src/import.c:163 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "Nurodykite „mbox“ bylą ir paskyrimo katalogą." + +#: src/import.c:173 +msgid "Importing file:" +msgstr "Importuojama byla:" + +#: src/import.c:178 +msgid "Destination dir:" +msgstr "Paskyrimo katalogas:" + +#: src/import.c:237 +msgid "Select importing file" +msgstr "Pažymėkite importuojamą bylą" + +#: src/importldif.c:125 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Nurodykite adresų knygą ir importuojamą bylą." + +#: src/importldif.c:128 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Pasirinkite ir pervedinkite LDIF laukų vardus importavimui." + +#: src/importldif.c:131 +msgid "File imported." +msgstr "Byla importuota." + +#: src/importldif.c:320 +msgid "Please select a file." +msgstr "Pasirinkite bylą." + +#: src/importldif.c:326 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Turi būti nurodytas adresų knygos pavadinimas." + +#: src/importldif.c:341 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Klaida skaitant LDIF laukus." + +#: src/importldif.c:364 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "LDIF byla importuota sėkmingai." + +#: src/importldif.c:449 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Pasirinkite LDIF bylą" + +#: src/importldif.c:525 +msgid "File Name" +msgstr "Bylos vardas" + +#: src/importldif.c:566 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF Laukas" + +#: src/importldif.c:568 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Atributo vardas" + +#: src/importldif.c:626 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributas" + +#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: src/importldif.c:688 +msgid "Address Book :" +msgstr "Adresų knyga :" + +#: src/importldif.c:698 +msgid "File Name :" +msgstr "Bylos vardas :" + +#: src/importldif.c:708 +msgid "Records :" +msgstr "Įrašai :" + +#: src/importldif.c:736 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Importuioti LDIF bylą į adresų knygą" + +#. Button panel +#: src/importldif.c:767 +msgid "Prev" +msgstr "Atgal" + +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2305 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: src/importldif.c:797 +msgid "File Info" +msgstr "Bylos informacija" + +#: src/importldif.c:798 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributai" + +#: src/importldif.c:799 +msgid "Finish" +msgstr "Baigti" + +#: src/inc.c:336 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Gaunamos naujos žinutės" + +#: src/inc.c:379 +msgid "Standby" +msgstr "Laukiama" + +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 +msgid "Cancelled" +msgstr "Nutraukta" + +#: src/inc.c:519 +msgid "Retrieving" +msgstr "Gaunama" + +#: src/inc.c:528 +#, c-format +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Atlikta (gauta žinučių: %d (%s))" + +#: src/inc.c:532 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Atlikta (naujų žinučių negauta)" + +#: src/inc.c:538 +msgid "Connection failed" +msgstr "Nepavyko prisijungti" + +#: src/inc.c:541 +msgid "Auth failed" +msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo" + +#: src/inc.c:544 +msgid "Locked" +msgstr "Užrakinta" + +#: src/inc.c:554 +msgid "Timeout" +msgstr "Baigėsi skirtasis laikas" + +#: src/inc.c:604 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "Baigta (Naujos žinutės: %d)" + +#: src/inc.c:607 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Baigta (Nėra naujų žinučių: %d)" + +#: src/inc.c:616 +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "Klaidos gaunant paštą." + +#: src/inc.c:652 +#, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n" + +#: src/inc.c:655 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: gaunamos naujos žinutės" + +#: src/inc.c:674 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." + +#: src/inc.c:683 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" + +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." + +#: src/inc.c:763 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "Gaunamos žinutės iš %s..." + +#: src/inc.c:768 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (STAT)..." + +#: src/inc.c:772 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (LAST)..." + +#: src/inc.c:776 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (UILD)..." + +#: src/inc.c:780 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Gaunamas naujų žinučių dydis (LIST)..." + +#: src/inc.c:790 +#, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "Trinama žinutė %d" + +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 +msgid "Quitting" +msgstr "Išeinu" + +#: src/inc.c:822 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Gaunama žinutė (%d / %d) (%s / %s)" + +#: src/inc.c:843 +#, c-format +msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Gaunama (Gautos žinutės: %d (%s))" + +#: src/inc.c:1070 +msgid "Connection failed." +msgstr "Nepavyko prisijungti." + +#: src/inc.c:1076 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "Klaida tvarkant paštą." + +#: src/inc.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida tvarkant paštą:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1087 +msgid "No disk space left." +msgstr "Nėra vietos diske." + +#: src/inc.c:1092 +msgid "Can't write file." +msgstr "Negaliu įrašyti į bylą." + +#: src/inc.c:1097 +msgid "Socket error." +msgstr "Socket error." + +#. consider EOF right after QUIT successful +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." + +#: src/inc.c:1109 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Dėžutė užrakinta." + +#: src/inc.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"Dėžutė užrakinta:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." + +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 +msgid "Session timed out." +msgstr "Baigėsi sesijos laikas." + +#: src/inc.c:1165 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Prijungimas nutrauktas\n" + +#: src/inc.c:1248 +#, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "Gaunamos naujos žinutės iš %s į %s...\n" + +#: src/inputdialog.c:154 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Įveskite slaptažodį vartotojui %s severyje %s:" + +#: src/inputdialog.c:156 +msgid "Input password" +msgstr "Įveskite slaptažodį" + +#: src/logwindow.c:62 +msgid "Protocol log" +msgstr "Protokolo logas" + +#: src/main.c:133 src/mh.c:800 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Byla „%s“ jau egzistuoja.\n" +"Negaliu sukurti katalogo." + +#: src/main.c:179 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n" + +#: src/main.c:258 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG nėra įdiegtas, arba jo versija per sena.\n" +"OpenPGP palaikymas išjungtas." + +#: src/main.c:416 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n" + +#: src/main.c:419 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą" + +#: src/main.c:420 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach byla1 [byla2]...\n" +" atverti rašymo langą su prisegtomis\n" +" nurodytomis bylomis" + +#: src/main.c:423 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive gauti naujas žinutes" + +#: src/main.c:424 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all gauti naujas žinutes iš visų sąskaitų" + +#: src/main.c:425 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send siųsti žinutes eilėje" + +#: src/main.c:426 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą žinučių skaičių" + +#: src/main.c:427 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "" +" --status-full [katalogas]...\n" +" rodyti kiekvieno katalogo būseną" + +#: src/main.c:429 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug derinimo rėžimas" + +#: src/main.c:430 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti" + +#: src/main.c:431 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version išvesti versiją ir baigti" + +#: src/main.c:461 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "Rašoma žinutė. Tikrai išeiti?" + +#: src/main.c:469 +msgid "Queued messages" +msgstr "Žinutės eilėje" + +#: src/main.c:470 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Eilėje yra neišsiųstų žinučių. Išeiti dabar?" + +#. remote command mode +#: src/main.c:548 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n" + +#: src/main.c:714 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" + +#: src/main.c:715 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" +"Rasta senos versijos konfigūracija.\n" +"Ar norite ją atnaujinti?" + +#: src/mainwindow.c:465 +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/_Byla/_Katalogas" + +#: src/mainwindow.c:466 +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/_Byla/_Katalogas/Sukurti _naują..." + +#: src/mainwindow.c:468 +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/_Byla/_Katalogas/Pe_rvadinti..." + +#: src/mainwindow.c:469 +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/_Byla/_Katalogas/_Ištrinti" + +#: src/mainwindow.c:470 +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/_Byla/_Dėžutė" + +#: src/mainwindow.c:471 +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Pridėti _naują" + +#: src/mainwindow.c:472 +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/_Byla/_Dėžutė/_Pašalinti" + +#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:478 +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/_Byla/_Dėžutė/---" + +#: src/mainwindow.c:474 +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Patikrinti naujas ž_inutes" + +#: src/mainwindow.c:476 +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Patikrinti naujas žinu_tes visose dėžutėse" + +#: src/mainwindow.c:479 +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/_Byla/_Dėžutė/P_erkurti katalogų medį" + +#: src/mainwindow.c:482 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/_Byla/_Importuoti „mbox“ bylą..." + +#: src/mainwindow.c:483 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/_Byla/_Eksportuoti į „mbox“ bylą..." + +#: src/mainwindow.c:485 +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/_Byla/Išvaly_ti šiukšlinę" + +#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:138 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_Byla/Išsaugoti _kaip..." + +#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:139 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_Byla/_Spausdinti..." + +#: src/mainwindow.c:490 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Byla/_Dirbti atsijungus" + +#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, +#: src/mainwindow.c:493 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_Byla/Iš_eiti" + +#: src/mainwindow.c:498 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/_Taisyti/Pažymė_ti giją" + +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:147 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/_Taisyti/_Rasti žinutėje" + +#: src/mainwindow.c:502 +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "/_Taisyti/_Ieškoti žinučių..." + +#: src/mainwindow.c:505 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti" + +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Katalogų medis" + +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Žinutės peržiūra" + +#: src/mainwindow.c:510 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta" + +#: src/mainwindow.c:512 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/Piktogr_amos ir tekstas" + +#: src/mainwindow.c:514 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos" + +#: src/mainwindow.c:516 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/_Tekstas" + +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/_Nieko" + +#: src/mainwindow.c:520 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Būsenos juosta" + +#: src/mainwindow.c:523 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/_Rodyti/Atskirti _katalogų medį" + +#: src/mainwindow.c:524 +msgid "/_View/Separate _message view" +msgstr "/_Rodyti/Atskirti žin_utės peržiūrą" + +#: src/mainwindow.c:526 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti" + +#: src/mainwindow.c:527 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _numerį" + +#: src/mainwindow.c:528 +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _dydį" + +#: src/mainwindow.c:529 +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal d_atą" + +#: src/mainwindow.c:530 +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _siuntėją" + +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _gavėją" + +#: src/mainwindow.c:532 +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _temą" + +#: src/mainwindow.c:533 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _spalvos etiketę" + +#: src/mainwindow.c:535 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal ž_ymę" + +#: src/mainwindow.c:536 +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal ne_skaitytus" + +#: src/mainwindow.c:537 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _priedą" + +#: src/mainwindow.c:539 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/Ne_rikiuoti" + +#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/---" + +#: src/mainwindow.c:541 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/_Didėjimo tvarka" + +#: src/mainwindow.c:542 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/_Mažėjimo tvarka" + +#: src/mainwindow.c:544 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/P_agal temą" + +#: src/mainwindow.c:546 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_Rodyti/_Gijų peržiūra" + +#: src/mainwindow.c:547 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/_Rodyti/Iš_skleisti visas gijas" + +#: src/mainwindow.c:548 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/_Rodyti/Su_traukti visas gijas" + +#: src/mainwindow.c:549 +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/_Rodyti/Nustatyt_i rodomus laukus" + +#: src/mainwindow.c:552 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į" + +#: src/mainwindow.c:553 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/_Ankstesnė žinutė" + +#: src/mainwindow.c:554 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/_Kita žinutė" + +#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:573 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/---" + +#: src/mainwindow.c:556 +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė neskaityta žinutė" + +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita neskaityta žinutė" + +#: src/mainwindow.c:561 +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė nauja žinutė" + +#: src/mainwindow.c:562 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita nauja žinutė" + +#: src/mainwindow.c:564 +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė pažymėta žinutė" + +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita pažymėta žinutė" + +#: src/mainwindow.c:569 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė žinutė su etikete" + +#: src/mainwindow.c:571 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita žinutė su etikete" + +#: src/mainwindow.c:574 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kitas ka_talogas" + +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:158 +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Automatiškai" + +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:202 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (ISO-2022-JP-2)" + +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:204 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (_EUC-JP)" + +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:206 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (_Shift__JIS)" + +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:217 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)" + +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:222 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)" + +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange" + +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:234 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_Rodyti/Žinutės pr_adinis tekstas" + +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:235 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Rodyti/Rodyti _visas antraštes" + +#: src/mainwindow.c:673 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_Rodyti/Atna_ujinti santrauką" + +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:237 +msgid "/_Message" +msgstr "/Ži_nutė" + +#: src/mainwindow.c:676 +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/Ži_nutė/_Gauti" + +#: src/mainwindow.c:677 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/Gauti iš _esamos sąskaitos" + +#: src/mainwindow.c:679 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/Gauti iš _visų sąskaitų" + +#: src/mainwindow.c:681 +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/_Nutraukti gavimą" + +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/---" + +#: src/mainwindow.c:684 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/Ži_nutė/_Siųsti žinutes eilėje" + +#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 +#: src/messageview.c:253 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/Ži_nutė/---" + +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:238 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/Ži_nutė/Rašyti _naują" + +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:241 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/Ži_nutė/_Atsakyti" + +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam" + +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/_visiems" + +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:244 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/_siuntėjui" + +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/pašto _konferencijai" + +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:249 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/Ži_nutė/_Persiųsti" + +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:250 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/Ži_nutė/Persiųsti kaip p_riedą" + +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:252 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/Ži_nutė/Nukreip_ti" + +#: src/mainwindow.c:700 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/Ži_nutė/Per_kelti..." + +#: src/mainwindow.c:701 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/Ži_nutė/K_opijuoti..." + +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/Ži_nutė/_Trinti" + +#: src/mainwindow.c:704 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma" + +#: src/mainwindow.c:705 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Pažy_mėti" + +#: src/mainwindow.c:706 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/_Nežymėti" + +#: src/mainwindow.c:707 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/---" + +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Ne_skaityta" + +#: src/mainwindow.c:709 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Skai_tyta" + +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/_Visos kaip skaitytos" + +#: src/mainwindow.c:713 +msgid "/_Message/Set as _junk mail" +msgstr "/Ži_nutė/Pažymėti kaip nereikalingą" + +#: src/mainwindow.c:714 +msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" +msgstr "/Ži_nutė/Pažymėti kaip reikalingą" + +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/_Message/P_ertaisyti" + +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:258 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/Į_rankiai/Įrašyti siuntėją į adresų _knygą" + +#: src/mainwindow.c:723 +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/Į_rankiai/_Filtruoti žinutes kataloge" + +#: src/mainwindow.c:725 +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/Į_rankiai/Filtruoti pa_sirinktas žinutes" + +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:261 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę" + +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai" + +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:265 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją" + +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:267 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją" + +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:269 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą" + +#: src/mainwindow.c:739 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/Į_rankiai/Ištrinti _vienodas žinutes" + +#: src/mainwindow.c:742 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/Į_rankiai/Vykdyti" + +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/Į_rankiai/„_Log“ langas" + +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/_Nustatymai" + +#: src/mainwindow.c:747 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/_Nustatymai/Bendri _nustatymai..." + +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "/_Configuration/_Filter setting..." +msgstr "/_Nustatymai/_Filtro nustatymai..." + +#: src/mainwindow.c:751 +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/_Nustatymai/Ša_blonai..." + +#: src/mainwindow.c:752 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Nustatymai/Veiksm_ai..." + +#: src/mainwindow.c:753 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/_Nustatymai/---" + +#: src/mainwindow.c:754 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Nustatymai/_Esamos sąskaitos nustatymai" + +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/_Nustatymai/Sukurti _naują sąskaitą..." + +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/_Nustatymai/R_edaguoti sąskaitas..." + +#: src/mainwindow.c:760 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/_Nustatymai/Keisti esamą sąskaitą" + +#: src/mainwindow.c:764 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija" + +#: src/mainwindow.c:765 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija/_English" + +#: src/mainwindow.c:766 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija/_Japanese" + +#: src/mainwindow.c:767 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/_Pagalba/_DUK" + +#: src/mainwindow.c:768 +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/_Pagalba/_DUK/_English" + +#: src/mainwindow.c:769 +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/_Pagalba/_DUK/_German" + +#: src/mainwindow.c:770 +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/_Pagalba/_DUK/_Spanish" + +#: src/mainwindow.c:771 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "/_Pagalba/_DUK/_French" + +#: src/mainwindow.c:772 +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/_Pagalba/_DUK/_Italian" + +#: src/mainwindow.c:773 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/_Pagalba/---" + +#: src/mainwindow.c:813 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" + +#: src/mainwindow.c:975 +#, c-format +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" + +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 +msgid "done.\n" +msgstr "atlikta.\n" + +#: src/mainwindow.c:1184 src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1253 +msgid "Untitled" +msgstr "Bevardis" + +#: src/mainwindow.c:1254 +msgid "none" +msgstr "nieko" + +#: src/mainwindow.c:1304 +#, c-format +msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" +msgstr "Keičiamas lango dalijimo tipas iš %d į %d\n" + +#: src/mainwindow.c:1524 +msgid "Offline" +msgstr "Atsijungęs" + +#: src/mainwindow.c:1525 +msgid "You are offline. Go online?" +msgstr "Jūs esate atsijungęs. Prisijungti?" + +#: src/mainwindow.c:1539 +msgid "Empty all trash" +msgstr "Išvalyti visas šiukšlines" + +#: src/mainwindow.c:1540 +msgid "Empty messages in all trash?" +msgstr "Ištrinti žinutes iš visų šiukšlinių?" + +#: src/mainwindow.c:1568 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Pridėti dėžutę" + +#: src/mainwindow.c:1569 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Įveskite kelią dėžutės.\n" +"Jeigu ji egzistuoja, ji bus\n" +"nuskanuota automatiškai." + +#: src/mainwindow.c:1575 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja." + +#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Dėžutė" + +#: src/mainwindow.c:1586 src/setup.c:63 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"Nepavyko sukurti dėžutės.\n" +"Galbūt kai kurios bylos jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten." + +#: src/mainwindow.c:1971 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" + +#: src/mainwindow.c:1991 src/messageview.c:368 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra" + +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 +msgid "/_Reply" +msgstr "/_Atsakyti" + +#: src/mainwindow.c:2139 +msgid "/Reply to _all" +msgstr "/Atsakyti _visiems" + +#: src/mainwindow.c:2140 +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" + +#: src/mainwindow.c:2141 +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/Atsakyti _konferencijai" + +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 +msgid "/_Forward" +msgstr "/_Persiųsti" + +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą" + +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/Nukreip_ti" + +#: src/mainwindow.c:2187 +msgid "Get" +msgstr "Gauti" + +#: src/mainwindow.c:2188 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "Prijungti naują paštą" + +#: src/mainwindow.c:2195 +msgid "Get all" +msgstr "Gauti visus" + +#: src/mainwindow.c:2196 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "Prijungti naują visų sąskaitų paštą" + +#: src/mainwindow.c:2207 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "Siųsti laiškus eilėje" + +#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:890 +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "Compose" +msgstr "Rašyti" + +#: src/mainwindow.c:2218 +msgid "Compose new message" +msgstr "Rašyti naują laišką" + +#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyti" + +#: src/mainwindow.c:2227 src/mainwindow.c:2240 +msgid "Reply to the message" +msgstr "Atsakyti į laišką" + +#: src/mainwindow.c:2245 +msgid "Reply all" +msgstr "Atsakyti visus" + +#: src/mainwindow.c:2246 +msgid "Reply to all" +msgstr "Atsakyti į visus" + +#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_filter_edit.c:741 +msgid "Forward" +msgstr "Persiųsti" + +#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268 +msgid "Forward the message" +msgstr "Persiųsti laišką" + +#: src/mainwindow.c:2276 +msgid "Delete the message" +msgstr "Ištrinti laišką" + +#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955 +msgid "Junk" +msgstr "Nereikalingas" + +#: src/mainwindow.c:2286 +msgid "Set as junk mail" +msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" + +#: src/mainwindow.c:2295 +msgid "Execute" +msgstr "Vykdyti" + +#: src/mainwindow.c:2296 +msgid "Execute marked process" +msgstr "Vykdyti pažymėtus procesus" + +#: src/mainwindow.c:2306 +msgid "Next unread message" +msgstr "Kitas neskaitytas laiškas" + +#: src/mainwindow.c:2317 +msgid "Prefs" +msgstr "Nustatymai" + +#: src/mainwindow.c:2318 +msgid "Common preferences" +msgstr "Bendri nustatymai" + +#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 +msgid "Account" +msgstr "Sąskaita" + +#: src/mainwindow.c:2326 +msgid "Account setting" +msgstr "Sąskaitos nustatymai" + +#: src/mainwindow.c:2509 +msgid "You are offline. Click the icon to go online." +msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti." + +#: src/mainwindow.c:2520 +msgid "You are online. Click the icon to go offline." +msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti." + +#: src/mainwindow.c:2708 +msgid "Exit" +msgstr "Išeiti" + +#: src/mainwindow.c:2708 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Užverti programą?" + +#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "negaliu rašyti į laikiną bylą\n" + +#: src/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Gaunamos žinutės iš %s į %s...\n" + +#: src/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "negaliu perskaityti „mbox“ bylos.\n" + +#: src/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "neteisingas „mbox“ bylos formatas: %s\n" + +#: src/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "pažeista „mbox“ byla: %s\n" + +#: src/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "negaliu atverti laikinos bylos\n" + +#: src/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" +"unescaped From found:\n" +"%s" + +#: src/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "%d žinutės nerastos.\n" + +#: src/mbox.c:270 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "negaliu sukurti užrakto bylo %s\n" + +#: src/mbox.c:271 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "naudokite „flock“ vietoj „file“ jei įmanoma.\n" + +#: src/mbox.c:283 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "negaliu sukurti %s\n" + +#: src/mbox.c:289 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "dėžutę turi kitas procesas, laukiu...\n" + +#: src/mbox.c:318 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "negaliu užrakinti %s\n" + +#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "blogas užrakto tipas\n" + +#: src/mbox.c:358 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "negaliu atrakinti %s\n" + +#: src/mbox.c:389 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "negaliu sumažinti dėžutės iki nulio.\n" + +#: src/mbox.c:410 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Eksportuojamos žinutės iš %s į %s...\n" + +#: src/message_search.c:108 +msgid "Find in current message" +msgstr "Rasti žinutėje" + +#: src/message_search.c:126 +msgid "Find text:" +msgstr "Rasti tekstą:" + +#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skirti didžiąsias-mažąsias raides" + +#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385 +msgid "Search failed" +msgstr "Paieška nepavyko" + +#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386 +msgid "Search string not found." +msgstr "Ieškomas tekstas nerastas." + +#: src/message_search.c:210 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Pasiekta žinutės pradžia; tęsti nuo pabaigos?" + +#: src/message_search.c:213 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Pasiekta žinutės pabaiga; tęsti nuo pradžios?" + +#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396 +msgid "Search finished" +msgstr "Paieška baigta" + +#: src/messageview.c:288 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "Sukuriama žinutės peržiūra...\n" + +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: src/messageview.c:318 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" + +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“." + +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Įveskite spausdinimo komandą:\n" +"(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" + +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" +"Neteisinga spausdinimo komanda:\n" +"„%s“" + +#: src/mh.c:388 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "negaliu nukopijuoti žinutės %s į %s\n" + +#: src/mh.c:460 src/mh.c:581 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Negaliu atidaryti žymų bylos.\n" + +#: src/mh.c:467 src/mh.c:587 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n" + +#: src/mh.c:590 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopijuoju žinutę %s%c%d į %s ...\n" + +#: src/mh.c:757 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Paskutinis numeris kataloge %s - %d\n" + +#: src/mimeview.c:124 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Atverti" + +#: src/mimeview.c:125 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/Atver_ti su..." + +#: src/mimeview.c:126 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/_Rodyti kaip tekstą" + +#: src/mimeview.c:127 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/Iš_saugoti kaip..." + +#: src/mimeview.c:130 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/Tikrinti _parašą" + +#: src/mimeview.c:155 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "Sukuriama MIME peržiūra...\n" + +#: src/mimeview.c:184 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME tipas" + +#: src/mimeview.c:297 +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "Pasirinkite „Tikrinti parašą“ patikrinimui" + +#: src/mimeview.c:618 +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "Pasirinkite veiksmą prisegtai bylai:\n" + +#: src/mimeview.c:637 +msgid "Open _with..." +msgstr "Atver_ti su..." + +#: src/mimeview.c:641 +msgid "_Display as text" +msgstr "_Rodyti kaip tekstą" + +#: src/mimeview.c:645 +msgid "_Save as..." +msgstr "Iš_saugoti kaip..." + +#: src/mimeview.c:691 +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "" +"Parašas dar nebuvo patikrintas.\n" +"\n" + +#: src/mimeview.c:696 +msgid "_Check signature" +msgstr "Tikrinti _parašą" + +#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 +#: src/mimeview.c:1063 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Negaliu išsaugoti dalies sudėtinės žinutės." + +#: src/mimeview.c:1073 +msgid "Open with" +msgstr "Atverti su" + +#: src/mimeview.c:1074 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Įveskite komandą bylai atverti:\n" +"(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" + +#: src/mimeview.c:1129 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“" + +#: src/news.c:208 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "sukuriu NNTP prisijungimą prie %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:278 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d buvo nutrauktas. Jungiuosi iš naujo...\n" + +#: src/news.c:369 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "žinutė %d jau buvo įkelta.\n" + +#: src/news.c:389 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "gaunama žinutė %d...\n" + +#: src/news.c:393 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "negaliu perskaityti žinutės %d\n" + +#: src/news.c:547 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "negaliu gauti naujienų grupės sąrašo\n" + +#: src/news.c:660 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "negaliu paskelbti žinutės.\n" + +#: src/news.c:686 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" + +#: src/news.c:742 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "negaliu pažymėti grupės: %s\n" + +#: src/news.c:777 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "neteisingas žinučių intervalas: %d - %d\n" + +#: src/news.c:790 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "nėra naujų žinučių.\n" + +#: src/news.c:800 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n" + +#: src/news.c:804 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "negaliu gauti xover\n" + +#: src/news.c:814 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "klaida gaunant xover.\n" + +#: src/news.c:824 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "bloga xover eilutė: %s\n" + +#: src/news.c:843 src/news.c:875 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "negaliu gauti xhdr\n" + +#: src/news.c:855 src/news.c:887 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "klaida gaunant xhdr.\n" + +#: src/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" + +#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokolo klaida: %s\n" + +#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokolo klaida\n" + +#: src/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Klaida skelbiant žinutę\n" + +#: src/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Klaida siunčiant komandą\n" + +#: src/passphrase.c:88 +msgid "Passphrase" +msgstr "Slapta frazė" + +#: src/passphrase.c:239 +msgid "[no user id]" +msgstr "[nėra vartotojo id]" + +#: src/passphrase.c:247 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sĮveskite slaptą frazę:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" + +#: src/passphrase.c:251 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"Bloga slapta frazė! Bandykite dar kartą...\n" +"\n" + +#: src/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Reikalinga APOP žyma nerasta pasisveikinime\n" + +#: src/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n" + +#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokolo klaida\n" + +#: src/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n" + +#: src/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Trinama sena žinutė %d\n" + +#: src/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: praleidžiama žinutė %d (%d B)\n" + +#: src/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "dėžutė užrakinta\n" + +#: src/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "baigėsi sesijai skirtas laikas\n" + +#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "negaliu pradėti TLS sesijos\n" + +#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "klaida tikrinant autentiškumą\n" + +#: src/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "komanda nepalaikoma\n" + +#: src/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "klaida POP3 sesijoje\n" + +#: src/prefs.c:201 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Rasta %s\n" + +#: src/prefs.c:234 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" + +#: src/prefs_account.c:608 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "Atveriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" + +#: src/prefs_account.c:634 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Sąskaita%d" + +#: src/prefs_account.c:653 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Naujos sąskaitos nustatymai" + +#: src/prefs_account.c:658 +msgid "Account preferences" +msgstr "Sąskaitos nustatymai" + +#: src/prefs_account.c:681 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" + +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:886 +msgid "Receive" +msgstr "Gauti" + +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:901 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatumas" + +#: src/prefs_account.c:712 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account.c:715 +msgid "Advanced" +msgstr "Papildomi" + +#: src/prefs_account.c:764 +msgid "Name of this account" +msgstr "Sąskaitos vardas" + +#: src/prefs_account.c:773 +msgid "Set as default" +msgstr "Pažymėti kaip įprastą" + +#: src/prefs_account.c:777 +msgid "Personal information" +msgstr "Asmeninė informacija" + +#: src/prefs_account.c:786 +msgid "Full name" +msgstr "Pilnas vardas" + +#: src/prefs_account.c:792 +msgid "Mail address" +msgstr "El. pašto adresas" + +#: src/prefs_account.c:798 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: src/prefs_account.c:822 +msgid "Server information" +msgstr "Severio informacija" + +#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1596 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1613 +#: src/prefs_account.c:1800 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:847 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Naujienos (NNTP)" + +#: src/prefs_account.c:849 +msgid "None (local)" +msgstr "Vietinis" + +#: src/prefs_account.c:862 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti autentiškumą" + +#: src/prefs_account.c:901 +msgid "News server" +msgstr "Naujienų serveris" + +#: src/prefs_account.c:907 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Serveris pašto gavimui" + +#: src/prefs_account.c:913 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP serveris (siuntimui)" + +#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1259 +msgid "User ID" +msgstr "Vartotojo ID" + +#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1268 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: src/prefs_account.c:998 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Naudoti saugų autentiškumo tikrinimą (APOP)" + +#: src/prefs_account.c:1001 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Po gavimo pašalinti žinutes iš serverio" + +#: src/prefs_account.c:1012 +msgid "Remove after" +msgstr "Pašalinti po" + +#: src/prefs_account.c:1021 +msgid "days" +msgstr "dienų" + +#: src/prefs_account.c:1038 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "(0 dienų: pašalinti iš karto)" + +#: src/prefs_account.c:1045 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Atsisiųsti visas žinutes serveryje" + +#: src/prefs_account.c:1051 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Dydžio limitas" + +#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: src/prefs_account.c:1065 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Filtruoti žinutes gaunant" + +#: src/prefs_account.c:1073 +msgid "Default inbox" +msgstr "Gaunamų laiškų dėžutė" + +#: src/prefs_account.c:1096 +msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +msgstr "(Nefiltruotos žinutės bus laikomos šiame kataloge)" + +#: src/prefs_account.c:1113 src/prefs_account.c:1229 +msgid "Authentication method" +msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" + +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#: src/prefs_account.c:1131 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "„Gauti visus“ tinkrina žinutes šioje sąskaitoje" + +#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_customheader.c:189 +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" + +#: src/prefs_account.c:1186 +msgid "Add Date header field" +msgstr "Pridėti „Date“ antraštės lauką" + +#: src/prefs_account.c:1187 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Generuoti „Message-ID“" + +#: src/prefs_account.c:1194 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" + +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801 +msgid " Edit... " +msgstr " Redaguoti... " + +#: src/prefs_account.c:1206 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentiškumo patikrinimas" + +#: src/prefs_account.c:1214 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP autentiškumo patikrinimas (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account.c:1290 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats vartotojo ID ir " +"slaptažodis kaip ir gaunant." + +#: src/prefs_account.c:1302 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" + +#: src/prefs_account.c:1358 +msgid "Command output" +msgstr "Komandos išvestis" + +#: src/prefs_account.c:1369 src/prefs_folder_item.c:300 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus" + +#: src/prefs_account.c:1378 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: src/prefs_account.c:1391 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: src/prefs_account.c:1404 +msgid "Reply-To" +msgstr "Reply-To" + +#: src/prefs_account.c:1456 +msgid "Sign message by default" +msgstr "Pasirašyti žinutes" + +#: src/prefs_account.c:1458 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Koduoti žinutes" + +#: src/prefs_account.c:1460 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "Naudoti „ASCII-armored“ formatą kodavimui" + +#: src/prefs_account.c:1462 +msgid "Use clear text signature" +msgstr "Naudoti „clear text“ parašą" + +#: src/prefs_account.c:1467 +msgid "Sign key" +msgstr "Parašo raktas" + +#: src/prefs_account.c:1475 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą" + +#: src/prefs_account.c:1484 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą" + +#: src/prefs_account.c:1493 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Nurodyti raktą" + +#: src/prefs_account.c:1509 +msgid "User or key ID:" +msgstr "Vartotojo arba rakto ID" + +#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1621 src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1655 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Nenaudoti SSL" + +#: src/prefs_account.c:1607 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui" + +#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1627 src/prefs_account.c:1661 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai" + +#: src/prefs_account.c:1624 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui" + +#: src/prefs_account.c:1630 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1645 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui" + +#: src/prefs_account.c:1647 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Siuntimas (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:1658 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui" + +#: src/prefs_account.c:1669 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“" + +#: src/prefs_account.c:1681 +msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" +msgstr "(Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais" + +#: src/prefs_account.c:1770 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "Nurodykite SMTP prievadą" + +#: src/prefs_account.c:1776 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "Nurodykite POP3 prievadą" + +#: src/prefs_account.c:1782 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą" + +#: src/prefs_account.c:1788 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Nurodykite NNTP prievadą" + +#: src/prefs_account.c:1793 +msgid "Specify domain name" +msgstr "Nurodykite domeno vardą" + +#: src/prefs_account.c:1811 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "IMAP serverio katalogas" + +#: src/prefs_account.c:1865 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Siųstas žinutes dėti į" + +#: src/prefs_account.c:1867 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Juodraščius dėti į" + +#: src/prefs_account.c:1869 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Ištrintas žinutes dėti į" + +#: src/prefs_account.c:1930 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas." + +#: src/prefs_account.c:1934 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "Neįvestas pašto adresas." + +#: src/prefs_account.c:1939 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "Neįvestas SMTP serveris." + +#: src/prefs_account.c:1944 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "Neįvestas vartotojo ID." + +#: src/prefs_account.c:1949 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "Neįvestas POP3 serveris." + +#: src/prefs_account.c:1954 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris." + +#: src/prefs_account.c:1959 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "Neįvestas NNTP serveris." + +#: src/prefs_account.c:2041 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" +"Nerekomenduojama naudoti senamadiško „ASCII-armored“\n" +"kodavomo rėžimo. Jis nėra suderinamas su RFC 3156 -\n" +"„MIME Security with OpenPGP“." + +#: src/prefs_actions.c:169 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Veiksmų derinimas" + +#: src/prefs_actions.c:191 +msgid "Menu name:" +msgstr "Meniu pavadinimas:" + +#: src/prefs_actions.c:200 +msgid "Command line:" +msgstr "Komanda:" + +#: src/prefs_actions.c:212 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Meniu pavadinimas:\n" +" Naudokite / meniu pavadinimuose, kad sukurti submeniu.\n" +"Komanda:\n" +" Pradėkite:\n" +" | siųsti žinutės tekstą ar pažymėjimą komandai\n" +" > siųsti vartotojo nustatytą tekstą komandai\n" +" * siųsti vartotojo nustatytą slaptą tekstą komandai\n" +" Baikite:\n" +" | Pakeisti žinutės tekstą ar pažymėjimą komandos išvestimi\n" +" > įterpti komandos išvestį nepakeičiant teksto\n" +" & vykdyti komandą asinchroniškai\n" +" Naudokite:\n" +" %f žinutės bylos vardui\n" +" %F pažymėtų žinučių bylų vardų sąrašui\n" +" %p pažymėtai žinutės daliai\n" +" %u fartotojo nurodytam argumentui\n" +" %h vartotojo nurodytam slaptam argumentui\n" +" %s teksto pažymėjimui" + +#: src/prefs_actions.c:257 +msgid " Replace " +msgstr " Pakeisti " + +#: src/prefs_actions.c:269 +msgid " Syntax help " +msgstr " Sintaksė " + +#: src/prefs_actions.c:288 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registruoti veiksmai" + +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 +msgid "(New)" +msgstr "(Naujas)" + +#: src/prefs_actions.c:463 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Nėra meniu pavadinimo." + +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dvitaškis „:“ nėra leidžiamas meniu pavadinime." + +#: src/prefs_actions.c:478 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Meniu pavadinimas per ilgas." + +#: src/prefs_actions.c:487 +msgid "Command line not set." +msgstr "Nėra komandos." + +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Meniu pavadinimas arba komanda yra per ilgi." + +#: src/prefs_actions.c:497 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Komandoje\n" +"%s\n" +"yra sintaksės klaida." + +#: src/prefs_actions.c:558 +msgid "Delete action" +msgstr "Ištrinti veiksmą" + +#: src/prefs_actions.c:559 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" + +#: src/prefs_common.c:866 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" + +#: src/prefs_common.c:870 +msgid "Common Preferences" +msgstr "Bendri nustatymai" + +#: src/prefs_common.c:892 +msgid "Quote" +msgstr "Cituoti" + +#: src/prefs_common.c:894 +msgid "Display" +msgstr "Vaizdas" + +#: src/prefs_common.c:896 +msgid "Message" +msgstr "Žinutė" + +#: src/prefs_common.c:898 +msgid "Junk mail" +msgstr "Nereikalingas paštas" + +#: src/prefs_common.c:906 src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Kiti" + +#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114 +msgid "External program" +msgstr "Išorinė programa" + +#: src/prefs_common.c:956 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" + +#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: src/prefs_common.c:977 +msgid "Local spool" +msgstr "Vietinis pašto kaupas" + +#: src/prefs_common.c:988 +msgid "Incorporate from spool" +msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" + +#: src/prefs_common.c:990 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Filtruoti prijungiant" + +#: src/prefs_common.c:998 +msgid "Spool path" +msgstr "Kelias iki kaupo" + +#: src/prefs_common.c:1016 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" + +#: src/prefs_common.c:1018 +msgid "every" +msgstr "kas" + +#: src/prefs_common.c:1030 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutė(s)" + +#: src/prefs_common.c:1039 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" + +#: src/prefs_common.c:1041 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" + +#: src/prefs_common.c:1043 +msgid "News" +msgstr "Naujienos" + +#: src/prefs_common.c:1051 +msgid "" +"Maximum number of articles to download\n" +"(unlimited if 0 is specified)" +msgstr "" +"Maksimalus parsiunčiamų žinučių skaičius\n" +"(nelimituojama, jei nurodyta „0“)" + +#: src/prefs_common.c:1122 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" + +#: src/prefs_common.c:1148 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Išsaugoti išsiųstas žinutes" + +#: src/prefs_common.c:1150 +msgid "Apply filter rules to sent messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1156 +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" + +#: src/prefs_common.c:1171 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" + +#: src/prefs_common.c:1173 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common.c:1175 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unikodas (UTF-8)" + +#: src/prefs_common.c:1177 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common.c:1178 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common.c:1180 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common.c:1182 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common.c:1183 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common.c:1185 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common.c:1187 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" + +#: src/prefs_common.c:1188 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common.c:1190 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common.c:1192 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common.c:1193 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Kirilica (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common.c:1194 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Kirilica (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common.c:1195 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Kirilica (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common.c:1197 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common.c:1199 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japonų (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common.c:1200 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japonų (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common.c:1203 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" + +#: src/prefs_common.c:1204 +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" + +#: src/prefs_common.c:1205 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" + +#: src/prefs_common.c:1207 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common.c:1208 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_common.c:1211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" + +#: src/prefs_common.c:1213 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" + +#: src/prefs_common.c:1214 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" + +#: src/prefs_common.c:1224 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used." +msgstr "" +"Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " +"lokalę." + +#: src/prefs_common.c:1238 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Siuntimo kodavimas" + +#: src/prefs_common.c:1261 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters." +msgstr "" +"Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " +"laiške yra ne „ASCII“ simbolių." + +#: src/prefs_common.c:1332 +msgid "Signature separator" +msgstr "Parašo skirtukas" + +#: src/prefs_common.c:1341 +msgid "Insert automatically" +msgstr "Įterpti automatiškai" + +#: src/prefs_common.c:1351 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" + +#: src/prefs_common.c:1361 +msgid "Undo level" +msgstr "Atšaukimo lygis" + +#: src/prefs_common.c:1381 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Laužyti eilutes kas" + +#: src/prefs_common.c:1393 +msgid "characters" +msgstr "simboliai" + +#: src/prefs_common.c:1403 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Laužyti citatas" + +#: src/prefs_common.c:1409 +msgid "Wrap on input" +msgstr "Laužyti įvedant" + +#: src/prefs_common.c:1411 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant" + +#: src/prefs_common.c:1421 +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaita atsakymams" + +#: src/prefs_common.c:1423 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Cituoti žinutes atsakant" + +#: src/prefs_common.c:1425 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" + +#. reply +#: src/prefs_common.c:1471 +msgid "Reply format" +msgstr "Atsakymo formatas" + +#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Citavimo simbolis" + +#. forward +#: src/prefs_common.c:1513 +msgid "Forward format" +msgstr "Persiuntimo formatas" + +#: src/prefs_common.c:1560 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Simbolių paaiškinimas " + +#: src/prefs_common.c:1601 +msgid "Font" +msgstr "Šriftas" + +#: src/prefs_common.c:1633 +msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)" + +#: src/prefs_common.c:1636 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo" + +#: src/prefs_common.c:1645 +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" + +#: src/prefs_common.c:1660 +msgid "letters" +msgstr "raidės" + +#. ---- Summary ---- +#: src/prefs_common.c:1666 +msgid "Summary View" +msgstr "Santrauka" + +#: src/prefs_common.c:1675 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "Rodyti gavėja lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" + +#: src/prefs_common.c:1677 +msgid "Expand threads" +msgstr "Išskleisti gijas" + +#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665 +msgid "Date format" +msgstr "Datos formatas" + +#: src/prefs_common.c:1706 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " + +#: src/prefs_common.c:1772 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Spalvinti žinutes" + +#: src/prefs_common.c:1786 +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "" +"Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" +"(tik Japonų)" + +#: src/prefs_common.c:1792 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės" + +#: src/prefs_common.c:1799 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" + +#: src/prefs_common.c:1811 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą" + +#: src/prefs_common.c:1814 +msgid "Display cursor in message view" +msgstr "Rodyti kursorių žinutėje" + +#: src/prefs_common.c:1826 +msgid "Line space" +msgstr "Tarpas tarp eilučių:" + +#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878 +msgid "pixel(s)" +msgstr "taškas(-ai)" + +#: src/prefs_common.c:1845 +msgid "Scroll" +msgstr "Slinkti" + +#: src/prefs_common.c:1852 +msgid "Half page" +msgstr "Pusė puslapio" + +#: src/prefs_common.c:1858 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Lygus slinkimas" + +#: src/prefs_common.c:1864 +msgid "Step" +msgstr "Žingsnis" + +#: src/prefs_common.c:1884 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: src/prefs_common.c:1892 +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" + +#: src/prefs_common.c:1894 +msgid "Display images as inline" +msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje" + +#: src/prefs_common.c:1934 +msgid "Enable Junk mail control" +msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę" + +#: src/prefs_common.c:1946 +msgid "Learning command:" +msgstr "Mokymosi komanda" + +#: src/prefs_common.c:1967 +msgid "Not Junk" +msgstr "Reikalingas" + +#: src/prefs_common.c:1979 +msgid "" +"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with " +"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the " +"result of this learning." +msgstr "" +"Nurodykite komandą mokymuisi atskirti nereikalingą paštą. Jūs turite pridėti " +"filtro taisyklę „Komandos rezultatas“ kaip sąlygą norėdami įjungti " +"automatinį filtravimą naudojant šio mokymosi rezultatą." + +#: src/prefs_common.c:1996 +msgid "Junk folder" +msgstr "Nereikalingi" + +#: src/prefs_common.c:2013 +msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +msgstr "Žinutės, pažymėtos nereikalingomis, bus perkeltos į šį katalogą." + +#: src/prefs_common.c:2055 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" + +#: src/prefs_common.c:2058 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" + +#: src/prefs_common.c:2061 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" + +#: src/prefs_common.c:2076 +msgid "Expired after" +msgstr "Galiojimas" + +#: src/prefs_common.c:2089 +msgid "minute(s) " +msgstr "minutė(s)" + +#: src/prefs_common.c:2102 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." + +#: src/prefs_common.c:2116 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" + +#: src/prefs_common.c:2121 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" + +#: src/prefs_common.c:2173 +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktas žinutes" + +#: src/prefs_common.c:2177 +msgid "Open first unread message when entering a folder" +msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą žinutę įeinant į katalogą" + +#: src/prefs_common.c:2181 +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "Pažymėti žinutę skaityta tik jei ji atidaroma naujame lange" + +#: src/prefs_common.c:2185 +msgid "Go to inbox after receiving new mail" +msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" + +#: src/prefs_common.c:2193 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Nedelsiant vykdyti žinučių perkėlimą ar trinimą" + +#: src/prefs_common.c:2205 +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +msgstr "Jei išjungta, žinutės bus pažymėtos iki vykdymo" + +#: src/prefs_common.c:2213 +msgid "Receive dialog" +msgstr "Gavimo langas" + +#: src/prefs_common.c:2223 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Rodyti gavimo langą" + +#: src/prefs_common.c:2233 +msgid "Always" +msgstr "Visuomet" + +#: src/prefs_common.c:2234 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" + +#: src/prefs_common.c:2236 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: src/prefs_common.c:2241 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" + +#: src/prefs_common.c:2244 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Užverti langą baigus gavimą" + +#: src/prefs_common.c:2250 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Klavišų susiejimai... " + +#: src/prefs_common.c:2306 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista bylos vardu / URI)" + +#: src/prefs_common.c:2315 +msgid "Web browser" +msgstr "Naršyklė" + +#: src/prefs_common.c:2379 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą su kart spragtelėjus" + +#: src/prefs_common.c:2381 +msgid "On exit" +msgstr "Išeinant" + +#: src/prefs_common.c:2389 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Patvirtinti išėjimą" + +#: src/prefs_common.c:2396 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" + +#: src/prefs_common.c:2398 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "Paklausti prieš išvalant" + +#: src/prefs_common.c:2402 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Perspėti jei yra žinučių eilėje" + +#: src/prefs_common.c:2408 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" + +#: src/prefs_common.c:2421 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundė(s)" + +#: src/prefs_common.c:2603 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "sutrumpinta savaitės diena" + +#: src/prefs_common.c:2604 +msgid "the full weekday name" +msgstr "pilna savaitės diena" + +#: src/prefs_common.c:2605 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "sutrumpintas mėnuo" + +#: src/prefs_common.c:2606 +msgid "the full month name" +msgstr "pilnas mėnuo" + +#: src/prefs_common.c:2607 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" + +#: src/prefs_common.c:2608 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "amžius (metai/100)" + +#: src/prefs_common.c:2609 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "mėnesio diena" + +#: src/prefs_common.c:2610 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "valanda (24)" + +#: src/prefs_common.c:2611 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "valanda (12)" + +#: src/prefs_common.c:2612 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "metų diena" + +#: src/prefs_common.c:2613 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "mėnesio numeris" + +#: src/prefs_common.c:2614 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "minutės" + +#: src/prefs_common.c:2615 +msgid "either AM or PM" +msgstr "AM / PM" + +#: src/prefs_common.c:2616 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "sekundės" + +#: src/prefs_common.c:2617 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "savaitės dienos numeris" + +#: src/prefs_common.c:2618 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" + +#: src/prefs_common.c:2619 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" + +#: src/prefs_common.c:2620 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "metai" + +#: src/prefs_common.c:2621 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "laiko zona" + +#: src/prefs_common.c:2642 +msgid "Specifier" +msgstr "Simbolis" + +#: src/prefs_common.c:2643 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: src/prefs_common.c:2683 +msgid "Example" +msgstr "Pavyzdys" + +#: src/prefs_common.c:2764 +msgid "Set message colors" +msgstr "Nustatyti žinutės spalvas" + +#: src/prefs_common.c:2772 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: src/prefs_common.c:2806 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" + +#: src/prefs_common.c:2812 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" + +#: src/prefs_common.c:2818 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" + +#: src/prefs_common.c:2824 +msgid "URI link" +msgstr "Nuoroda" + +#: src/prefs_common.c:2831 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "Atkurti citatos spalvas" + +#: src/prefs_common.c:2891 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" + +#: src/prefs_common.c:2894 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" + +#: src/prefs_common.c:2897 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" + +#: src/prefs_common.c:2900 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" + +#: src/prefs_common.c:3037 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Simbolių apibūdinimas" + +#: src/prefs_common.c:3093 +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" +"Data\n" +"Siuntėjas\n" +"Sintėjo pilnas vardas\n" +"Siuntėjo vardas\n" +"Siuntėjo inicialai\n" +"Tema\n" +"Gavėjas\n" +"Kopija\n" +"Naujienų grupė\n" +"Žinutės-ID" + +#: src/prefs_common.c:3106 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" + +#: src/prefs_common.c:3110 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" +"Žinutės tekstas\n" +"Cituojamas tekstas\n" +"Žinutės tekstas be parašo\n" +"Cituojamas tekstas be parašo\n" +"Simbolis %" + +#: src/prefs_common.c:3118 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" +"„Backslash“\n" +"Llaustukas\n" +"Atidarantys riestiniai skliaustai\n" +"Uždarantys riestiniai skliaustai" + +#: src/prefs_common.c:3155 +msgid "Font selection" +msgstr "Šrifto pasirinkimas" + +#: src/prefs_common.c:3224 +msgid "Key bindings" +msgstr "Klavišų susiejimai" + +#: src/prefs_common.c:3238 +msgid "" +"Select the preset of key bindings.\n" +"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"Pasirinkite klavišų susiejimų nustatymų profilį.\n" +"Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n" +"spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto." + +#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 +msgid "Default" +msgstr "Įprastas" + +#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Senas „Sylpheed“" + +#: src/prefs_customheader.c:164 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Pasirinktų antraščių nustatymai" + +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Ištrinti " + +#: src/prefs_customheader.c:260 +msgid "Custom headers" +msgstr "Pasirinktos antraštės" + +#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Antraštės pavadinimas nenustatytas" + +#: src/prefs_customheader.c:539 +msgid "Delete header" +msgstr "Ištrinti antraštę" + +#: src/prefs_customheader.c:540 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią antraštę?" + +#: src/prefs_display_header.c:175 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Sukuriamas antraščių rodymo nustaymo langas...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:199 +msgid "Display header setting" +msgstr "Sutrumpintų antraščių nustatymai" + +#: src/prefs_display_header.c:219 +msgid "Header name" +msgstr "Antraštės pavadinimas" + +#: src/prefs_display_header.c:251 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Rodomos antraštės" + +#: src/prefs_display_header.c:309 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Paslėptos antraštės" + +#: src/prefs_display_header.c:338 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Rodyti visas neatpažintas antraštes" + +#: src/prefs_display_header.c:363 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Skaitoma antraščių rodymo konfigūracija...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:401 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Įrašoma antraščių rodymo konfigūracija...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:533 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Ši antraštė jau yra sąraše." + +#: src/prefs_filter.c:209 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filtro nustatymai" + +#: src/prefs_filter.c:253 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktyvus" + +#: src/prefs_filter.c:762 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti taisyklę „%s“?" + +#: src/prefs_filter.c:764 +msgid "Delete rule" +msgstr "Ištrinti taisyklę" + +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Filtro taisyklė" + +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Jei teisingas nors vienas" + +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Jei teisingi visi" + +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Atlikti veiksmus:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "Gavėjas arba kopija" + +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Bet kuri antraštė" + +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Redaguoti antraštę..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Žinutės tekstas" + +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Komandos rezultatas" + +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Amžius" + +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "turi" + +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "neturi" + +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "yra" + +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "nėra" + +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "tinka „regex“" + +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "netinka „regex“" + +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "yra didesnis už" + +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "yra mažesnis už" + +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "yra ilgesnis už" + +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "yra trumpesnis už" + +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Perkelti" + +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopijuoti" + +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Negauti" + +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Ištrinti iš serverio" + +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Pažymėti" + +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Nuspalvinti" + +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Pažymėti skaityta" + +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Persiųsti kaip priedą" + +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Nukreipti" + +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Vykdyti komandą" + +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Nutraukti taisyklės vykdymą" + +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "katalogas:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "diena(-os)" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "adresas:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Redaguoti antraščių sąrašą" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Antraštės" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Antraštė:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Nenurodytas taisyklės pavadinimas." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Nenurodyta komanda." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Egzistuoja neteisinga sąlyga." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Nenurodytas katalogas." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Neteisingas veiksmas" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Sąlyga neegzistuoja." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Veiksmas neegzistuoja." + +#: src/prefs_folder_item.c:115 +msgid "Folder properties" +msgstr "Katalogo savybės" + +#: src/prefs_folder_item.c:136 +msgid "General" +msgstr "Bendras" + +#: src/prefs_folder_item.c:211 +msgid "Normal" +msgstr "Įprastas" + +#: src/prefs_folder_item.c:224 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Nerodyti [...] arba (...) temos pradžioje santraukoje" + +#: src/prefs_folder_item.c:226 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Atsakant ištrinti [...] arba (...) temos pradžioje" + +#: src/prefs_folder_item.c:298 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Pritaikyti ir pakatalogiams" + +#: src/prefs_folder_item.c:323 +msgid "use also on reply" +msgstr "naudoti ir atsakant" + +#: src/prefs_folder_item.c:347 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Atsakyti kam:" + +#: src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Mark" +msgstr "Žyma" + +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Attachment" +msgstr "Priedas" + +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 +msgid "From" +msgstr "Siuntėjas" + +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:75 +msgid "Number" +msgstr "Numeris" + +#: src/prefs_summary_column.c:167 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Sukuriamas santraukos stulpelio nustatymo langas...\n" + +#: src/prefs_summary_column.c:175 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Santraukoje rodomi laukai" + +#: src/prefs_summary_column.c:190 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n" +"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos." + +#: src/prefs_summary_column.c:217 +msgid "Available items" +msgstr "Turimi laukai" + +#: src/prefs_summary_column.c:235 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/prefs_summary_column.c:260 +msgid "Displayed items" +msgstr "Rodomi laukai" + +#: src/prefs_summary_column.c:301 +msgid " Revert to default " +msgstr " Atkurti į įprastą " + +#: src/prefs_template.c:157 +msgid "Template name" +msgstr "Šablono pavadinimas" + +#: src/prefs_template.c:215 +msgid "Register" +msgstr "Registruoti" + +#: src/prefs_template.c:221 +msgid " Substitute " +msgstr " Pakeisti " + +#: src/prefs_template.c:233 +msgid " Symbols " +msgstr " Simboliai " + +#: src/prefs_template.c:247 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registruoti šablonai" + +#: src/prefs_template.c:267 +msgid "Templates" +msgstr "Šablonai" + +#: src/prefs_template.c:380 +msgid "Template" +msgstr "Šablonas" + +#: src/prefs_template.c:449 +msgid "Template format error." +msgstr "Šablono formato klaida." + +#: src/prefs_template.c:525 +msgid "Delete template" +msgstr "Ištrinti šabloną" + +#: src/prefs_template.c:526 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?" + +#: src/procmime.c:742 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" + +#: src/procmsg.c:542 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n" + +#: src/procmsg.c:953 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" + +#: src/procmsg.c:1376 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" + +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Sukuriamas progreso dialogas...\n" + +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: src/recv.c:114 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "kalaida gaunant duomenis.\n" + +#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Negaliu rašyti į bylą.\n" + +#: src/rfc2015.c:137 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Negaliu rasti vartotojo ID šiam raktui." + +#: src/rfc2015.c:148 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\taka „%s“\n" + +#: src/rfc2015.c:175 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Pasirašyta %s\n" + +#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Klaida tikrinant parašą" + +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Pasirinkite „%s“ raktą" + +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Renkama „%s“ informacija... %c" + +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Pasirinkti raktus" + +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Rakto ID" + +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" + +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Pridėti raktą" + +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Įveskite kitą vartotoją arba rakto ID:" + +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "Patikimas raktas" + +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktas raktas nėra visiškai patikimas.\n" +"Jei jus užkoduosite žinutę šiuo raktu, jūs nebūsite\n" +"įsitikines, kad ji pasieks jūsų norimą adresatą.\n" +"Ar jus pakankamai pasitikite šiuo raktu?" + +#: src/send_message.c:177 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Neteisinga eilėje esančios žinutės antraštė.\n" + +#: src/send_message.c:314 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Žinutė siunčiama komanda: %s\n" + +#: src/send_message.c:321 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Negaliu įvykdyti komandos: %s" + +#: src/send_message.c:349 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Klaida vykdant komandą: %s" + +#: src/send_message.c:444 +msgid "Connecting" +msgstr "Jungiamasi" + +#: src/send_message.c:446 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..." + +#: src/send_message.c:513 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Siunčiu HELO..." + +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 +msgid "Authenticating" +msgstr "Tikrinamas autentiškumas" + +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 +msgid "Sending message..." +msgstr "Siunčiu laišką..." + +#: src/send_message.c:518 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Siunčiu EHLO..." + +#: src/send_message.c:527 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Siunčiu MAIL FROM..." + +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 +msgid "Sending" +msgstr "Siunčiu" + +#: src/send_message.c:531 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Siunčiu RCTP TO..." + +#: src/send_message.c:536 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Siunčiu DATA..." + +#: src/send_message.c:540 +msgid "Quitting..." +msgstr "Išeinu..." + +#: src/send_message.c:568 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)" + +#: src/send_message.c:596 +msgid "Sending message" +msgstr "Siunčiu laišką" + +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Klaida siunčiant laišką." + +#: src/send_message.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida siunčiant laišką:\n" +"%s" + +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Dėžutės nustatymai" + +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Pirma, jūs turite nurodyti dėžutės vietą.\n" +"Galite naudoti jau egzistuojančią dežutę\n" +"jei tokią turite.\n" +"Jei abejojate, tiesiog spauskite „Gerai“." + +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas" + +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Tikrinamas parašas" + +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s iš „%s“" + +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Parašas nerastas" + +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Geras parašas nuo „%s“" + +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:602 +msgid "Good signature" +msgstr "Geras parašas" + +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas" + +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:604 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)" + +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "„%s“ parašas geras, bet baigėsi galiojimas" + +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Parašas geras, bet baigėsi galiojimas" + +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "Parašas geras, bet baigėsi „%s“ rakto galiojimas" + +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "Parašas geras, bet baigėsi rakto galiojimas" + +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "Parašas geras, bet raktas „%s“ buvo pakeistas" + +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas" + +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "BLOGAS „%s“ parašas" + +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:606 +msgid "BAD signature" +msgstr "BLOGAS parašas" + +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nėra viešo rakto parašui patikrinti" + +#: src/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH neprieinamas\n" + +#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "blogas SMTP atsakymas\n" + +#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "klaida SMTP sesijoje\n" + +#: src/sourcewindow.c:61 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Sukuriamas pradinio teksto langas...\n" + +#: src/sourcewindow.c:65 +msgid "Source of the message" +msgstr "Žinutės pradinis tekstas" + +#: src/sourcewindow.c:135 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Rodomas „%s“ pradinis tekstas...\n" + +#: src/sourcewindow.c:137 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Pradinis tekstas" + +#: src/ssl.c:44 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 neprieinamas\n" + +#: src/ssl.c:46 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 prieinamas\n" + +#: src/ssl.c:51 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 neprieinamas\n" + +#: src/ssl.c:53 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 prieinamas\n" + +#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL metodas neprieinamas\n" + +#: src/ssl.c:94 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Nežinomas SSL metodas PROGRAMOS KLAIDA\n" + +#: src/ssl.c:100 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Klaida sukuriant SSL kontekstą\n" + +#: src/ssl.c:106 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Nepavyko SSL prisijungimas (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: src/ssl.c:113 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL prisijungimas naudojant %s\n" + +#: src/ssl.c:121 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Serverio sertifikatas:\n" + +#: src/ssl.c:124 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Tema: %s\n" + +#: src/ssl.c:129 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Leidėjas: %s\n" + +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Ieškoti žinučių" + +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Jei teisingas bet kuris" + +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Jei teisingi visi" + +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Tekstas:" + +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "Rasti visas" + +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?" + +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?" + +#: src/summaryview.c:367 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Atsak_yti" + +#: src/summaryview.c:368 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Atsak_yti/_visiems" + +#: src/summaryview.c:369 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui" + +#: src/summaryview.c:370 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai" + +#: src/summaryview.c:377 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Per_kelti..." + +#: src/summaryview.c:378 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopijuoti..." + +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/_Mark" +msgstr "/Žy_ma" + +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti" + +#: src/summaryview.c:383 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti" + +#: src/summaryview.c:384 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/Žy_ma/---" + +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta" + +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta" + +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis" + +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Spa_lva" + +#: src/summaryview.c:391 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/R_edaguoti" + +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Add sender to address boo_k" +msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą" + +#: src/summaryview.c:399 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas" + +#: src/summaryview.c:400 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės" + +#: src/summaryview.c:402 +msgid "/_Print..." +msgstr "/S_pausdinti..." + +#: src/summaryview.c:427 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n" + +#: src/summaryview.c:588 +msgid "Process mark" +msgstr "Vykdyti žymą" + +#: src/summaryview.c:589 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" + +#: src/summaryview.c:636 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." + +#: src/summaryview.c:1131 +msgid "Search again" +msgstr "Ieškoti dar kartą" + +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių." + +#: src/summaryview.c:1154 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" + +#: src/summaryview.c:1156 +msgid "No unread messages." +msgstr "Nėra neskaitytų žinučių." + +#: src/summaryview.c:1163 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" + +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 +msgid "No more new messages" +msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių." + +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" + +#: src/summaryview.c:1174 +msgid "No new messages." +msgstr "Nėra naujų žinučių." + +#: src/summaryview.c:1181 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" + +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių" + +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" + +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 +msgid "No marked messages." +msgstr "Nėra pažymėtų žinučių." + +#: src/summaryview.c:1199 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?" + +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis" + +#: src/summaryview.c:1208 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" + +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis." + +#: src/summaryview.c:1217 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" + +#: src/summaryview.c:1500 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..." + +#: src/summaryview.c:1659 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d ištrinta" + +#: src/summaryview.c:1663 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d perkelta" + +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/summaryview.c:1669 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d nukopijuota" + +#: src/summaryview.c:1686 +msgid " item(s) selected" +msgstr " objektas(-ai) pažymėti" + +#: src/summaryview.c:1696 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" + +#: src/summaryview.c:1702 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" + +#: src/summaryview.c:1743 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Rikiuojama santrauka..." + +#: src/summaryview.c:1818 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Be datos)" + +#: src/summaryview.c:1927 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." + +#: src/summaryview.c:1929 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." + +#: src/summaryview.c:2054 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." + +#: src/summaryview.c:2358 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta\n" + +#: src/summaryview.c:2400 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n" + +#: src/summaryview.c:2472 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n" + +#: src/summaryview.c:2525 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n" + +#: src/summaryview.c:2543 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Ištrinti žinutę(-es)" + +#: src/summaryview.c:2544 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?" + +#: src/summaryview.c:2609 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Trinamos identiškos žinutės..." + +#: src/summaryview.c:2646 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n" + +#: src/summaryview.c:2696 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n" + +#: src/summaryview.c:2713 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." + +#: src/summaryview.c:2767 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n" + +#: src/summaryview.c:2784 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." + +#: src/summaryview.c:2976 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis." + +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 +msgid "Building threads..." +msgstr "Statomos gijos..." + +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Griaunamos gijos..." + +#: src/summaryview.c:3631 +msgid "filtering..." +msgstr "filtruojama..." + +#: src/summaryview.c:3632 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtruojama..." + +#: src/summaryview.c:3662 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "Filtruota žinučių: %d" + +#: src/summaryview.c:4124 +msgid "No." +msgstr "Nr." + +#: src/template.c:171 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "byla %s jau egzistuoja\n" + +#: src/textview.c:238 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" + +#: src/textview.c:713 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n" + +#: src/textview.c:1870 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" + +#: src/textview.c:1890 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Kopijuoti _nuorodą" + +#: src/textview.c:1978 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"Tikroji nuoroda (%s) skiriasi nuo\n" +"rodomos (%s).\n" +"Visvien atverti?" + +#: src/utils.c:181 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: src/utils.c:183 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: src/utils.c:185 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: src/utils.c:187 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" + +#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" +#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti %d žinutės eilėje.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b1764af2..c6472632 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -115,56 +115,35 @@ msgstr "Protocol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "Verwijderen" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Instellen als hoofdaccount" -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Geen titel" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Account verwijderen" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Be_werken" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/Ver_wijderen" @@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Naam:" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Zoeken" @@ -618,7 +604,7 @@ msgstr "Bericht" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -757,7 +743,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/B_eeld" @@ -1046,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." @@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1912,7 +1898,7 @@ msgstr "onbekend" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1933,11 +1919,11 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -2225,190 +2211,190 @@ msgstr "Attributen" msgid "Finish" msgstr "Afronden" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe bercihten)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sec)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "De ruimte op de schijf is op." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatiemethode" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Identificatiemethode" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" @@ -2834,7 +2820,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster" @@ -3115,8 +3101,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3192,7 +3178,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" @@ -3211,15 +3197,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" @@ -3310,7 +3296,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3460,16 +3446,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3478,7 +3464,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4227,6 +4213,16 @@ msgstr " Syntaxhulp" msgid "Registered actions" msgstr "Ingestelde acties" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(nieuw)" @@ -5071,6 +5067,10 @@ msgstr "Oude Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Header aanpassen" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "Verwijderen" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Header handmatig instellen" @@ -5131,12 +5131,12 @@ msgstr "Filterbeheer" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder deze regel" @@ -5387,17 +5387,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijvoeging" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5501,14 +5501,14 @@ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Voortgangsdialoogvenster wordt gemaakt...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n" @@ -5577,85 +5577,85 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Kon het externe programma niet aanroepen: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met maken van verbinding" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Bezig met sturen van HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Bezig met sturen van EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Bezig met verzenden" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Bezig met verzenden van DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met afsluiten..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5867,309 +5867,309 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_woord sturen aan" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verplaats..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieer..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markeren" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markeren/_Markeren" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markeren/D_emarkeren" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markeren/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kle_urlabel" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Be_werken" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Afdrukken..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 69ac1c19..09c1acfa 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.4 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -114,56 +114,35 @@ msgstr "Protokół" msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Usuń " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "W górę" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Ustaw jako podstawowe konto " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć to konto?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Bez tytułu" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Usuń konto" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -389,9 +368,9 @@ msgstr "/Nowy _katalog" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -400,7 +379,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Edycja" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" @@ -424,6 +403,13 @@ msgstr "Nazwa:" msgid "Delete" msgstr "Usuń" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" @@ -621,7 +607,7 @@ msgstr "Notatka" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -664,7 +650,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Edycja/_Kopiuj" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" @@ -1042,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." @@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -1904,7 +1890,7 @@ msgstr "nieznany" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -1925,11 +1911,11 @@ msgstr "Temat:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -2209,134 +2195,134 @@ msgstr "Atrybuty" msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Zablokowano" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Opóźnienie (sek)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2345,28 +2331,28 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka jest zablokowana." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2375,11 +2361,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2388,16 +2374,16 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "przekroczenie czasu sesji\n" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Odbieranie anulowano\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -2817,7 +2803,7 @@ msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie" @@ -3090,8 +3076,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3165,7 +3151,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" @@ -3181,15 +3167,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Prze_kieruj" @@ -3280,7 +3266,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Wspólne preferencje " #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3430,16 +3416,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3448,7 +3434,7 @@ msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4193,6 +4179,16 @@ msgstr " Pomoc składni " msgid "Registered actions" msgstr "Zarejestrowane polecenia" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "W górę" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "W dół" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nowy)" @@ -5031,6 +5027,10 @@ msgstr "Dawny Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Ustawienia nagłówka użytkownika" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Usuń " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Nagłówki użytkownika" @@ -5091,12 +5091,12 @@ msgstr "Reguły filtrowania" msgid "Enabled" msgstr "Aktywna" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Usuń regułę" @@ -5323,17 +5323,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5436,14 +5436,14 @@ msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "błąd podczas odbierania danych.\n" @@ -5512,84 +5512,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Uszkodzony nagłówek wiadomości w kolejce.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Podłączanie" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Wysyłanie HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Wysyłanie wiadomości..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Wysyłanie EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Wysyłanie DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5802,323 +5802,323 @@ msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpowied_z" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Przenieś..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiuj..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Zaznacz/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Prz_eedytuj" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Widok/Źródł_o" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drukuj..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Nr" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e119b1a7..d1ffdb4d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n" "Last-Translator: André Casteliano \n" "Language-Team: André Casteliano Isaías " @@ -114,56 +114,35 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Apagar " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Acima" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Marcar como conta padrão " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Sem título" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Apagar conta" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -387,9 +366,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -398,7 +377,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" @@ -422,6 +401,13 @@ msgstr "Nome:" msgid "Delete" msgstr "Apagar" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" @@ -618,7 +604,7 @@ msgstr "Notificação" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -758,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/C_opiar" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" @@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não está especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ." @@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1914,7 +1900,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1935,11 +1921,11 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -2224,190 +2210,190 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (segundos)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Método de Autenticação" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Método de Autenticação" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -2828,7 +2814,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" @@ -3109,8 +3095,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3186,7 +3172,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" @@ -3205,15 +3191,15 @@ msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" @@ -3304,7 +3290,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Preferências comuns" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -3454,16 +3440,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3472,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4221,6 +4207,16 @@ msgstr "Ajuda com sintaxe" msgid "Registered actions" msgstr "Ações registradas" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" @@ -5061,6 +5057,10 @@ msgstr "Sylpheed antigo" msgid "Custom header setting" msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Apagar " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Cabeçalhos personalizados" @@ -5121,12 +5121,12 @@ msgstr "Configuração de filtros" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Quer realmente apagar esta regra?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Apagar regra" @@ -5376,17 +5376,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5490,14 +5490,14 @@ msgstr "não posso obter mensagem %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "ocorreu um erro enquanto os dados eram obtidos.\n" @@ -5566,85 +5566,85 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Não foi possível executar o comando externo: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5857,308 +5857,308 @@ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "Responder para" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "Responder para/_todos" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_over..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Cor de _identificação" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re-_editar" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/E_xibir/_Fonte" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Não." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index a7d67963..31b3d3da 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon \n" "Language-Team: Little Dragon \n" @@ -117,57 +117,36 @@ msgstr "Protocol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Ştergere " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Jos" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Sus" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 #, fuzzy msgid " Set as default account " msgstr " Setare drept cont curent " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Neintitulat" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Ştergere cont" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -393,9 +372,9 @@ msgstr "/_Director nou" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -404,7 +383,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Editare" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/Ş_tergere" @@ -428,6 +407,13 @@ msgstr " Nume:" msgid "Delete" msgstr "Ştergere" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Căutare" @@ -625,7 +611,7 @@ msgstr "Informaţie" msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -668,7 +654,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -767,7 +753,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editare/_Copiere" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Vedere" @@ -1061,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n" "Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." @@ -1137,7 +1123,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -1941,7 +1927,7 @@ msgstr "necunoscut" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -1962,11 +1948,11 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere antet...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -2251,197 +2237,197 @@ msgstr "Atribute" msgid "Finish" msgstr "Terminare" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recepţionare mesaje noi" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Aşteptaţi" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Recepţionare" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Autorizarea a eşuat" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (secs)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "\t%d mesaje noui\n" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Au avut loc un număr de erori la recepţionarea poştei." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "recepţionare mesaje noi pentru contul %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recepţionare mesaje noi" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eşuat: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi" -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Recepţionarea dimensiunii mesajelor (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Închidere conexiune" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Nu mai este spaţiu pe disc." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă.\n" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "eroare de protocol\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "Setări căsuţă poştală" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Setări căsuţă poştală" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificare..." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autentificare..." -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru %s în %s...\n" @@ -2917,7 +2903,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă" @@ -3231,8 +3217,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3308,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Răspunde" @@ -3327,16 +3313,16 @@ msgstr "/Răspunde _la toţi" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Î_naintare" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Înaintare ca a_taşament" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_editare" @@ -3428,7 +3414,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Preferinţe comune" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Cont" @@ -3582,16 +3568,16 @@ msgstr "Înainte" msgid "Attachments" msgstr "Ataşamente" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3600,7 +3586,7 @@ msgstr "" "Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" "('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4354,6 +4340,16 @@ msgstr "" msgid "Registered actions" msgstr "Reguli înregistrate" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Sus" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Jos" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nou)" @@ -5202,6 +5198,10 @@ msgstr "" msgid "Custom header setting" msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Ştergere " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "" @@ -5274,12 +5274,12 @@ msgstr "Filtrare" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Ştergere regulă" @@ -5531,17 +5531,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ataşamente" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "De la" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5656,14 +5656,14 @@ msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Creare dialog de progres...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "a apărut o eroare la recepţionarea datelor.\n" @@ -5737,92 +5737,92 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Antetul mesajului din lista de aşteptare este invalid.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Conectare la %s ..." -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ...\n" -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Trimitere" -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare..." -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Trimitere" -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "" -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 #, fuzzy msgid "Sending" msgstr "Trimitere" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "" -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "" -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 #, fuzzy msgid "Quitting..." msgstr "Închidere conexiune" -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6042,349 +6042,349 @@ msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_utare..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiere..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcare" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcare/_Marcare" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcare/_Demarcare" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcare/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 #, fuzzy msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editare" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "Adăugare agendă" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 #, fuzzy msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 #, fuzzy msgid "/_View/All _header" msgstr "Toate antetele" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primare..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creare rezumat...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Procesare marcaje" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare director (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Căutarea a eşuat" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 #, fuzzy msgid "No more unread messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 #, fuzzy msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 #, fuzzy msgid "No unread messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 #, fuzzy msgid "No more marked messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 #, fuzzy msgid "No marked messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 #, fuzzy msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" "Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 #, fuzzy msgid "No labeled messages." msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atragere mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d şters(e)" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " elemente selectate" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare rezumat..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Nu." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ded02157..977825cf 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -115,56 +115,35 @@ msgstr "Протокол" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "Удалить" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Установить учетную запись по умолчанию " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Без названия" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Удалить учетную запись" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -390,9 +369,9 @@ msgstr "/Новая папка" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -401,7 +380,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Правка" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/Удалить" @@ -425,6 +404,13 @@ msgstr "Имя:" msgid "Delete" msgstr "Удалить" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Найти" @@ -620,7 +606,7 @@ msgstr "Уведомление" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -663,7 +649,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -754,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/Вид" @@ -1040,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Учетная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите ее перед отправкой." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." @@ -1118,7 +1104,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1902,7 +1888,7 @@ msgstr "неизвестный" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не удалось получить список групп новостей." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Выполнено." @@ -1923,11 +1909,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -2206,133 +2192,133 @@ msgstr "Атрибуты" msgid "Finish" msgstr "Завершение" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Ожидание" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Отменена" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Выполнено (принято сообщений: %d (%s))" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Выполнено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Неверный пароль" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Занято" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Нет ответа" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При получении сообщений возникли ошибки." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получение новых сообщений для учетной записи %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединение с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получение сообщений с %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Выход" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Прием (принято сообщений: %d (%s))" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2341,28 +2327,28 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при обработке сообщений:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Не осталось места на диске." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Ошибка записи в файл." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик занят." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2371,11 +2357,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2384,15 +2370,15 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Прием сообщений прерван\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" @@ -2808,7 +2794,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вид/Открыть в новом окне" @@ -3081,8 +3067,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3156,7 +3142,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" @@ -3172,15 +3158,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить без изменений" @@ -3271,7 +3257,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Общие настройки" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" @@ -3423,16 +3409,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3441,7 +3427,7 @@ msgstr "" "Введите команду печати:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4187,6 +4173,16 @@ msgstr " Описание синтаксиса " msgid "Registered actions" msgstr "Зарегистрированные действия" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Новое)" @@ -5025,6 +5021,10 @@ msgstr "Старая Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Настройка дополнительных заголовков" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "Удалить" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Дополнительные заголовки" @@ -5085,12 +5085,12 @@ msgstr "Настройка фильтров" msgid "Enabled" msgstr "Вкл." -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Вы хотите удалить правило?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Удаление правила" @@ -5314,17 +5314,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5428,14 +5428,14 @@ msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "произошла ошибка при получении данных.\n" @@ -5504,84 +5504,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Выполнить команду" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Передача HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Отправка сообщения..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Передача EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Передача MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Передача RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Отправка данных..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Завершение..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Отправка сообщения" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5794,306 +5794,306 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ответить..." -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ответить.../Всем" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ответить.../Отправителю" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ответить.../В список рассылки" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/Переместить" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копировать" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/Отметить" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Отметить/Отметить" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Отметить/Снять отметку" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Отметить/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Выделение цветом" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Изменить" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вид/Исходный текст" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вид/Все заголовки" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Печать..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Создание области просмотра списка...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Номер" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7960866a..b81145c1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "Zmazať" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Nadol" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Nahor" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr "Nastaviť ako východzie konto" -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Bez názvu" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Zmazať konto" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/Z_mazať" @@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Meno:" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Vyhľadať" @@ -619,7 +605,7 @@ msgstr "Upozornenie" msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -662,7 +648,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -758,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Zobraziť" @@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." @@ -1125,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -1912,7 +1898,7 @@ msgstr "neznáma" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1933,11 +1919,11 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -2216,134 +2202,134 @@ msgstr "Atribúty" msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2352,28 +2338,28 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2382,11 +2368,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2395,16 +2381,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -2829,7 +2815,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" @@ -3104,8 +3090,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3181,7 +3167,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" @@ -3200,15 +3186,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" @@ -3299,7 +3285,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3449,16 +3435,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3467,7 +3453,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4215,6 +4201,16 @@ msgstr " Nápoveda syntaxe " msgid "Registered actions" msgstr "Registrované akcie" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Nahor" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Nadol" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nové)" @@ -5052,6 +5048,10 @@ msgstr "Starší Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Nastavenie vlastných hlavičiek" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "Zmazať" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Vlastné hlavičky" @@ -5112,12 +5112,12 @@ msgstr "Nastavenie filtra" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Naozaj chcete zmazať toto pravidlo?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Zmazať pravidlo" @@ -5365,17 +5365,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5479,14 +5479,14 @@ msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Vytváram stavové okno...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n" @@ -5555,84 +5555,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Vykonať" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posielam HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizácia" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posielam EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posielam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Posielam" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posielam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posielam DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Odpájam sa..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Odosielam správu" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5846,308 +5846,308 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dpovedať komu" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_sunúť" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Oz_načiť/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Znovu upraviť" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tlačiť..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Č." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index cbaf2378..a9a84e2c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Strežnik" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Dodajanje" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Urejanje" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Brisanje " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Dol" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Gor" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Nastavi kot privzet račun " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Brez naslova" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Brisanje računa" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _mapa" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Urejanje" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Brisanje" @@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "Ime:" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Dodajanje" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Poišči" @@ -616,7 +602,7 @@ msgstr "Opomba" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -659,7 +645,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Pogled" @@ -1045,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." @@ -1122,7 +1108,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1909,7 +1895,7 @@ msgstr "neznano" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -1930,11 +1916,11 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -2218,190 +2204,190 @@ msgstr "Atributi" msgid "Finish" msgstr "Končaj" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "V pripravljenosti" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Prenašam" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Končano (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku ni prostora." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Ne morem napisati datoteke." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Pripojitev odpovedana\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" @@ -2825,7 +2811,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" @@ -3106,8 +3092,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3182,7 +3168,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" @@ -3201,15 +3187,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" @@ -3300,7 +3286,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Splošne preference" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -3450,16 +3436,16 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3468,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4217,6 +4203,16 @@ msgstr " Pomoč pri skladnji " msgid "Registered actions" msgstr "Registrirana dejanja" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Dol" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nov)" @@ -5055,6 +5051,10 @@ msgstr "Stari Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Nastavitev prikrojenega zaglavja" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Brisanje " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Prikrojeno zaglavje" @@ -5115,12 +5115,12 @@ msgstr "Nastavitev filtra" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Ali res želite izbrisati to pravilo?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Izbriši pravilo" @@ -5369,17 +5369,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5482,14 +5482,14 @@ msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Ustvarjam pogovorno okno napredka...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "med popravljanjem podatkov je prišlo do napake.\n" @@ -5558,85 +5558,85 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Pošiljam HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljam" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Pošiljam EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Pošiljanje" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Pošiljam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Pošiljam DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Zapuščam..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5849,309 +5849,309 @@ msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovor _za" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovor _za/_vse" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_stavi..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Oznaka" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Oznaka/_Označi" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Oznaka/O_dznači" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Oznaka/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Znova uredi" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pogled/_Izvirnik" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Natisni..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Ne." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8d633050..73c899fc 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Izmeni" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Obriši " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Dole" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Neimenovano" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Obriši nalog" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/Novi _direktorijum" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Izmeni" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Obriši" @@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "Ime:" msgid "Delete" msgstr "Obriši" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Potraži" @@ -610,7 +596,7 @@ msgstr "Obaveštenje" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -653,7 +639,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -750,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -1039,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." @@ -1117,7 +1103,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1904,7 +1890,7 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -1925,11 +1911,11 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -2213,190 +2199,190 @@ msgstr "Atributi" msgid "Finish" msgstr "Gotovo" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspela" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Zaključano" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Završeno (%d novih poruka)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mesta na disku." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporation otkazano\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n" @@ -2821,7 +2807,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" @@ -3102,8 +3088,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3178,7 +3164,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Poruke" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govor" @@ -3197,15 +3183,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/P_rosledi" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" @@ -3296,7 +3282,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Uobičajena svojstva" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Nalog" @@ -3446,16 +3432,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3464,7 +3450,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4213,6 +4199,16 @@ msgstr "Sintaksna pomoć" msgid "Registered actions" msgstr "Registrovane akcije" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Dole" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" @@ -5050,6 +5046,10 @@ msgstr "Stari Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Podešavanje određenog zaglavlja" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Obriši " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Određeno zaglavlje" @@ -5110,12 +5110,12 @@ msgstr "Podešavanje filtera" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Zaista obrisati pravilo?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Obriši pravilo" @@ -5364,17 +5364,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5477,14 +5477,14 @@ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Stvaranje dijaloga napretka...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja podataka.\n" @@ -5553,88 +5553,88 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ne mogu izvršiti spoljašnu naredbu: %s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Povezujem se" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Provera identiteta" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Završavnje..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Šaljem poruku" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5847,308 +5847,308 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dgovori" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dgovori/svim_a" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Premeštanje..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiranje..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označi" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označi/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ponovi i_zmeni" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Štampanje..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Ne." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0c3f6e5f..d6bf80c7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -115,56 +115,35 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Ta bort " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Ner" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Använd som förvalt konto " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta konto?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Namnlös" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Ta bort konto" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -390,9 +369,9 @@ msgstr "/Ny _mapp" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -401,7 +380,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigera" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ta bort" @@ -425,6 +404,13 @@ msgstr "Namn:" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Slå upp" @@ -616,7 +602,7 @@ msgstr "Notera" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -659,7 +645,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -750,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Visa" @@ -1036,7 +1022,7 @@ msgstr "" "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" "Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." @@ -1115,7 +1101,7 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1898,7 +1884,7 @@ msgstr "okänd" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan inte hämta grupplista." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -1919,11 +1905,11 @@ msgstr "Ämne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -2202,133 +2188,133 @@ msgstr "Attribut" msgid "Finish" msgstr "Avsluta" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Vänta" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Hämtar" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Färdig (inga nya meddelanden)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Förbindelse misslyckades" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Slut på väntetid" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Tar bort meddelande %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Förbindelse misslyckades." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2337,28 +2323,28 @@ msgstr "" "Fel uppstod när e-posten behandlades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Inget diskutrymme kvar." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Kan inte skriva fil." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Brevlådan är låst." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2367,11 +2353,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2380,15 +2366,15 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporering avbruten\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n" @@ -2803,7 +2789,7 @@ msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster" @@ -3076,8 +3062,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3150,7 +3136,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/Sva_ra" @@ -3166,15 +3152,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigera" @@ -3265,7 +3251,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Allmänna inställningar" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3415,16 +3401,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3433,7 +3419,7 @@ msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" "(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4179,6 +4165,16 @@ msgstr " Syntaxhjälp " msgid "Registered actions" msgstr "Registrerade åtgärder" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Ner" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Ny)" @@ -5018,6 +5014,10 @@ msgstr "Gamla Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Egendefinierat brevhuvud" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Ta bort " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Egna brevhuvuden" @@ -5078,12 +5078,12 @@ msgstr "Filterinställningar" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Ta bort regel" @@ -5307,17 +5307,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5421,14 +5421,14 @@ msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Skapar förloppsdialog...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "fel uppstod vid inhämtning av data.\n" @@ -5497,84 +5497,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Brevhuvud i köat meddelande är trasigt.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Kör kommando" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Upprättar förbindelse" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Skickar HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Skickar EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Skickar MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Skickar" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Skickar RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Skickar DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Avslutar..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5787,306 +5787,306 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Svar_a till" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svara till/_alla" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svara till/av_sändaren" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svara till/e-post_lista" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flytta..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiera..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markera" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markera/_Markera" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "_Markera/_Avmarkera" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markera/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markera/Markera som _oläst" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markera/Markera som _läst" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigera _om" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Visa/_Källkod" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Skriv _ut" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Skapar summeringsvy...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Behandla markering" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Sök igen" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Nr." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3c5de17b..d7b1a22f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy \n" "Language-Team: \n" @@ -116,56 +116,35 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Sil " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Başlıksız" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Hesabı sil" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -391,9 +370,9 @@ msgstr "/Yeni _Dizin" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Dü_zenle" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" @@ -426,6 +405,13 @@ msgstr "İsim:" msgid "Delete" msgstr "Sil" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Ara" @@ -620,7 +606,7 @@ msgstr "Not" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -663,7 +649,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -754,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/_Görünüm" @@ -1040,7 +1026,7 @@ msgstr "" "İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." @@ -1118,7 +1104,7 @@ msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -1902,7 +1888,7 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -1923,11 +1909,11 @@ msgstr "Konu:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -2206,133 +2192,133 @@ msgstr "Özellikler" msgid "Finish" msgstr "Bitir" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Bekle" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Alınıyor" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantıda hata" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Kimlik denetiminde hata" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Bağlantıda hata oluştu." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2341,28 +2327,28 @@ msgstr "" "E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Posta kutusu kilitli" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2371,11 +2357,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2384,15 +2370,15 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "İptal edildi\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n" @@ -2808,7 +2794,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" @@ -3081,8 +3067,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3155,7 +3141,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/_Yanıtla" @@ -3171,15 +3157,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ye_niden yönlendir" @@ -3270,7 +3256,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Ortak tercihler" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Hesap" @@ -3421,16 +3407,16 @@ msgstr "Metin" msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3439,7 +3425,7 @@ msgstr "" "Yazdırma komutunu giriniz:\n" "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4186,6 +4172,16 @@ msgstr " Yazım Yardımı" msgid "Registered actions" msgstr "Kayıtlı eylemler" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Yeni)" @@ -5023,6 +5019,10 @@ msgstr "Eski Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Özel başlık ayarları" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Sil " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Özel başlıklar" @@ -5083,12 +5083,12 @@ msgstr "Filtre ayarları" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "B kuralı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Kuralı sil" @@ -5312,17 +5312,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -5425,14 +5425,14 @@ msgstr "%d. ileti alınamadı\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "İşlem durum penceresi oluşturuluyor...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "veri alınırken bir hata oluştu.\n" @@ -5501,84 +5501,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "Bağlantı kuruluyor" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr " Kimlik denetimi" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "İleti gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO gönderiliyor... " -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA gönderiliyor..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Çıkılıyor..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "İleti gönderiliyor" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5790,306 +5790,306 @@ msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Başkasına yanıtla" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/T_aşı..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopyala..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/İşa_retle" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/İşa_retle/--- " -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Renk etiketi" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Yeniden düzenle" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Yazdır...." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Süreç işareti" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Hayır." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1741eebc..8f3026f4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn , 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -116,56 +116,35 @@ msgstr "Протокол" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "Видалити" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "Вгору" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " Встановити як default " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "БезНазви" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "Видалити обліковий запис" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Авжеж" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -391,9 +370,9 @@ msgstr "/Нова папка" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" @@ -426,6 +405,13 @@ msgstr "Ім'я:" msgid "Delete" msgstr "Видалити" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "Пошук" @@ -615,7 +601,7 @@ msgstr "Примітка" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -658,7 +644,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -749,7 +735,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" @@ -1035,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." @@ -1113,7 +1099,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1897,7 +1883,7 @@ msgstr "невідомо" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -1918,11 +1904,11 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -2201,133 +2187,133 @@ msgstr "Атрибути" msgid "Finish" msgstr "Закінчити" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Отримання нових листів" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Виконано (немає нових листів)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримуємо листи від %s..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "Невдача з'єднання." -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2336,28 +2322,28 @@ msgstr "" "При обробці пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалось писати в файл." -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2366,11 +2352,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2379,15 +2365,15 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Включення скасовано\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" @@ -2810,7 +2796,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" @@ -3083,8 +3069,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3160,7 +3146,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" @@ -3176,15 +3162,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" @@ -3275,7 +3261,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "Спільні налаштування" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" @@ -3425,16 +3411,16 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3443,7 +3429,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4190,6 +4176,16 @@ msgstr "Синтаксична довідка" msgid "Registered actions" msgstr "Зареєстровані дії" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "Вгору" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Новий)" @@ -5028,6 +5024,10 @@ msgstr "Старий Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Власні налаштування заголовка" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "Видалити" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "Власні заголовки" @@ -5088,12 +5088,12 @@ msgstr "Налаштування фільтра" msgid "Enabled" msgstr "Ввімкнено" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Справді бажаєте видалити це правило?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "Видалити правило" @@ -5317,17 +5317,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5430,14 +5430,14 @@ msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n" @@ -5506,84 +5506,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Виконати команду" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "З'єднуємось" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "Посилаємо HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентифікація" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "Посилаємо лист..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Посилаємо EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "Посилаємо" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Посилаємо RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "Посилаємо DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "Виходимо..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "Посилаємо лист" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5798,306 +5798,306 @@ msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "Номер" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b12a9f9a..9e1bab2f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -111,56 +111,35 @@ msgstr "协议" msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " 删除 " - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "下移" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "上移" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr " 设为默认帐号 " -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "您真的要删除该帐号吗?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "无标题" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "删除帐号" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" @@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "姓名:" msgid "Delete" msgstr "删除" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "添加" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "查找" @@ -607,7 +593,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -650,7 +636,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "没有" @@ -741,7 +727,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -1005,7 +991,7 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" @@ -1082,7 +1068,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1864,7 +1850,7 @@ msgstr "未知" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -1885,11 +1871,11 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -2168,133 +2154,133 @@ msgstr "属性" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "正在获取新邮件" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "请等待" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "正在获取" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "验证失败" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "锁住" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成 (%d 个新邮件)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "获取邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在获取新邮件" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2303,28 +2289,28 @@ msgstr "" "处理邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "没有剩余磁盘空间。" -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱被锁住。" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2333,11 +2319,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2346,15 +2332,15 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并新邮件被取消\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" @@ -2762,7 +2748,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" @@ -3036,8 +3022,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3109,7 +3095,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" @@ -3125,15 +3111,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" @@ -3224,7 +3210,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "通用首选项" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帐号" @@ -3374,16 +3360,16 @@ msgstr "文本" msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3392,7 +3378,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4131,6 +4117,16 @@ msgstr " 语法帮助 " msgid "Registered actions" msgstr "已注册的动作" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "下移" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(新建)" @@ -4955,6 +4951,10 @@ msgstr "旧式的Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "自定义邮件头设置" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " 删除 " + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "自定义邮件头" @@ -5015,12 +5015,12 @@ msgstr "过滤设定" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "您确实要删除该规则吗?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "删除规则" @@ -5244,17 +5244,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5357,14 +5357,14 @@ msgstr "无法获取邮件 %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "正在创建进度对话框...\n" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "状态" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "下载数据时发生错误。\n" @@ -5437,84 +5437,84 @@ msgstr "" "的人那里。\n" "您仍然要使用它吗?" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "队列中的邮件的邮件头头损坏。\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "无法执行外部命令:%s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "发送命令时发生错误\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "正在发送 HELO..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "正在验证" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "正在发送邮件..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "正在发送 EHLO..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "正在发送 MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "正在发送" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "正在发送 RCPT TO..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "正在发送 DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "正在退出..." -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "正在发送邮件" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "发送邮件时发生错误。" -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5724,306 +5724,306 @@ msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_O)..." -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 2bbcd512..ff844257 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng \n" "Language-Team: zh-l10n \n" @@ -98,56 +98,35 @@ msgstr "通訊協定" msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 -#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 -#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "新增" - -#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320 +#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "刪除" - -#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Down" -msgstr "向下" - -#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 -msgid "Up" -msgstr "向上" - -#: src/account.c:754 +#: src/account.c:758 msgid " Set as default account " msgstr "設為預設帳號" -#: src/account.c:807 +#: src/account.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" -#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759 +#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "無標題" -#: src/account.c:810 +#: src/account.c:814 msgid "Delete account" msgstr "刪除帳號" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "是的" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 +#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 #: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" @@ -373,9 +352,9 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 -#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -384,7 +363,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379 msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" @@ -408,6 +387,13 @@ msgstr "姓名:" msgid "Delete" msgstr "刪除" +#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021 +#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "新增" + #: src/addressbook.c:633 msgid "Lookup" msgstr "尋找" @@ -598,7 +584,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -641,7 +627,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978 msgid "None" msgstr "無" @@ -732,7 +718,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)" #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" @@ -1018,7 +1004,7 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294 +#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" @@ -1095,7 +1081,7 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1878,7 +1864,7 @@ msgstr "未知的" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -1899,11 +1885,11 @@ msgstr "標題:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有標題)" @@ -2182,133 +2168,133 @@ msgstr "屬性" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/inc.c:339 +#: src/inc.c:336 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:516 src/inc.c:567 +#: src/inc.c:508 src/inc.c:557 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:519 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:528 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" -#: src/inc.c:540 +#: src/inc.c:532 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:538 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:541 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:554 +#: src/inc.c:544 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:554 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:614 +#: src/inc.c:604 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:617 +#: src/inc.c:607 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:626 +#: src/inc.c:616 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:652 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" -#: src/inc.c:665 +#: src/inc.c:655 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529 +#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:773 +#: src/inc.c:763 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:768 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:772 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:776 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:790 +#: src/inc.c:780 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:800 +#: src/inc.c:790 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:822 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:853 +#: src/inc.c:843 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" -#: src/inc.c:1080 +#: src/inc.c:1070 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1076 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1091 +#: src/inc.c:1081 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2317,39 +2303,39 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1087 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1102 +#: src/inc.c:1092 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1097 msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670 +#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1109 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1113 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655 +#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658 +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2358,15 +2344,15 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674 +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1175 +#: src/inc.c:1165 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1248 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" @@ -2778,7 +2764,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)" @@ -3052,8 +3038,8 @@ msgstr "產生主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067 -#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075 +#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3126,7 +3112,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 信件列表" -#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" @@ -3142,15 +3128,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_s)" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)" -#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375 msgid "/Redirec_t" msgstr "/信件導向(_t)" @@ -3241,7 +3227,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" #: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" @@ -3391,16 +3377,16 @@ msgstr "文字" msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3409,7 +3395,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4143,6 +4129,16 @@ msgstr "語法說明" msgid "Registered actions" msgstr "已加入之指令目錄" +#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280 +msgid "Up" +msgstr "向上" + +#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Down" +msgstr "向下" + #: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(新)" @@ -4973,6 +4969,10 @@ msgstr "舊設定" msgid "Custom header setting" msgstr "使用者自定標頭" +#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "刪除" + #: src/prefs_customheader.c:260 msgid "Custom headers" msgstr "標頭" @@ -5033,12 +5033,12 @@ msgstr "信件過濾設定" msgid "Enabled" msgstr "已開啟" -#: src/prefs_filter.c:758 +#: src/prefs_filter.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" -#: src/prefs_filter.c:760 +#: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" msgstr "刪除規則" @@ -5262,17 +5262,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115 msgid "Subject" msgstr "主題" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118 msgid "From" msgstr "來源(From)" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5375,14 +5375,14 @@ msgstr "無法抓取信件 %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n" -#: src/progressdialog.c:51 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: src/progressdialog.c:53 +#: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "抓取資料時發生錯誤。\n" @@ -5451,84 +5451,84 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:178 +#: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "暫存資料夾中的信件標頭錯誤。\n" -#: src/send_message.c:315 +#: src/send_message.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:322 +#: src/send_message.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "無法執行外部指令:%s\n" -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "送出命令時發生錯誤。\n" -#: src/send_message.c:448 +#: src/send_message.c:444 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/send_message.c:452 +#: src/send_message.c:446 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..." -#: src/send_message.c:519 +#: src/send_message.c:513 msgid "Sending HELO..." msgstr "送出 HELO 標頭..." -#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530 +#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524 msgid "Authenticating" msgstr "認證" -#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526 +#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520 msgid "Sending message..." msgstr "送出信件中..." -#: src/send_message.c:524 +#: src/send_message.c:518 msgid "Sending EHLO..." msgstr "送出 EHLO 標頭..." -#: src/send_message.c:533 +#: src/send_message.c:527 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..." -#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543 +#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:531 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "送出 RCPT TO 標頭..." -#: src/send_message.c:542 +#: src/send_message.c:536 msgid "Sending DATA..." msgstr "送出信件資料 DATA..." -#: src/send_message.c:546 +#: src/send_message.c:540 msgid "Quitting..." msgstr "離開" -#: src/send_message.c:574 +#: src/send_message.c:568 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:596 msgid "Sending message" msgstr "送出信件" -#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666 +#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "送信時發生錯誤。" -#: src/send_message.c:649 +#: src/send_message.c:643 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5741,306 +5741,306 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回覆給(_y)" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/summaryview.c:368 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動...(_o)" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/_Copy..." msgstr "/複製...(_C)" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark" msgstr "/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/---" msgstr "/標記(_M)/---" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/以顏色做標記(_b)" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新編輯(_e)" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/_Source" msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View/All _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/列印...(_P)" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Process mark" msgstr "信件標記" -#: src/summaryview.c:588 +#: src/summaryview.c:589 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:636 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾(%s)..." -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1131 msgid "Search again" msgstr "再次搜尋" -#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀信件" -#: src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1154 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1153 +#: src/summaryview.c:1156 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀信件" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1163 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 +#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新信件" -#: src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1171 +#: src/summaryview.c:1174 msgid "No new messages." msgstr "沒有新信件" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1181 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記信件" -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1190 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記信件" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1199 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1217 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1500 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "展開信件中..." -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1657 +#: src/summaryview.c:1663 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:1663 +#: src/summaryview.c:1669 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1686 msgid " item(s) selected" msgstr "封已選擇" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1696 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1702 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:1737 +#: src/summaryview.c:1743 msgid "Sorting summary..." msgstr "信件排序中..." -#: src/summaryview.c:1810 +#: src/summaryview.c:1818 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" -#: src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1927 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:2046 +#: src/summaryview.c:2054 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2358 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "信件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2400 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:2472 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:2518 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:2536 +#: src/summaryview.c:2543 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除信件" -#: src/summaryview.c:2537 +#: src/summaryview.c:2544 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?" -#: src/summaryview.c:2602 +#: src/summaryview.c:2609 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的信件..." -#: src/summaryview.c:2639 +#: src/summaryview.c:2646 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:2689 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2706 +#: src/summaryview.c:2713 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同" -#: src/summaryview.c:2760 +#: src/summaryview.c:2767 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2777 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內" -#: src/summaryview.c:2969 +#: src/summaryview.c:2976 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271 msgid "Building threads..." msgstr "產生信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369 msgid "Unthreading..." msgstr "解除信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3624 +#: src/summaryview.c:3631 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3632 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3655 +#: src/summaryview.c:3662 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封信件" -#: src/summaryview.c:4116 +#: src/summaryview.c:4124 msgid "No." msgstr "" -- cgit v1.2.3