From cf23d90b5dea8f6c4372e0a7f79e0dea5893c160 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 21 Oct 2010 09:06:20 +0000 Subject: added new plug-in functions for sending messages. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2690 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- ChangeLog | 5 ++ configure.in | 4 +- po/be.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/bg.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/cs.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/da.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/de.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/el.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/es.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/et.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/gl.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hr.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hu.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/it.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ja.po | 143 ++++++++++++++++++------------------- po/ko.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/lt.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/nl.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pl.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pt_BR.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ro.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ru.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sk.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sl.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sr.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sv.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/tr.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/uk.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/vi.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_CN.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_TW.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- src/main.c | 5 ++ src/plugin.c | 35 +++++++++ src/plugin.h | 11 +++ 35 files changed, 3667 insertions(+), 3177 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 5dbe42a4..2b9f0788 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2010-10-21 + + * src/plugin.[ch] + src/main.c: added new functions for sending messages. + 2010-10-21 * src/summaryview.c: modified always_show_msg flag handling. diff --git a/configure.in b/configure.in index 4aecdba1..18eabd79 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -9,8 +9,8 @@ MINOR_VERSION=1 MICRO_VERSION=0 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=beta3 -BUILD_REVISION=1101 +EXTRA_VERSION=beta4 +BUILD_REVISION=1102 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION dnl define if this is a development release diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1f770e24..0ceeb2d6 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Карычневы" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без Тэмы)" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "тып MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -2409,12 +2409,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n msgid "Setting folder info..." msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканаванне каталога %s ..." @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Без Адпраўніка)" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Адлучэнне" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3185,15 +3185,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Загрузка плагінаў..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другі экземпляр Сілфіда ужо выконваецца.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Міграцыя канфігурацыі" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3842,8 +3842,8 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "зроблена.\n" @@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скрынка `%s' ужо існуе." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Скрынка" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Дадаткі" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Нельга запісаць файл `%s'." @@ -6201,19 +6201,19 @@ msgstr "Дадатак" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Тэма" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Адпраўнік" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgid "Number" msgstr "Нумар" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Каму" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Пошук %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Пошук %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Без Даты)" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "_Аб праграме" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Нум." @@ -6863,19 +6863,19 @@ msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настаўленне скрынкі" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні паштовай скрынкі." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Стварыць паштовую скрынку ў прадвызначаным месцы:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "" "Стварыць паштовую скрынку ў наступным месцы:\n" "(упішыце назву каталога ці поўны шлях да каталога)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6891,24 +6891,24 @@ msgstr "" "Калі вы жадаеце дадаць потым паштовую скрынку ў другім месцы, выберыце 'Файл " "- Паштовая скрынка - Дадаць скрынку...' у галоўным меню." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Скасавана" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Працягваць без стварэння паштовай скрынкі?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Увядзіце назву каталога ці поўны шлях да каталога." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Паштовая скрынка `%s' ужо існуе." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." @@ -6916,77 +6916,77 @@ msgstr "" "Месцазнаходжанне '%s' утрымлівае каталог настаўленняў. Калі ласка, выберыце " "іншае месца." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Скасаваць настаўленне акаунта пошты?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "Уведзеная велічыня недапушчальная." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "Сервер POP3:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Сервер IMAP4:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Настаўлене новага акаунта" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні новага акаунта пошты." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Выберыце тып акаунта:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Увядзіце сваё імя і адрас пошты:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Паказваць імя:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "Адрас эл.пошты:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Гэта імя будзе паказана атрымальніку (напр. А. Іваноў)" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Увядзіце ідэнтыфікатар карыстальніка і сервер пошты:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "ID карыстальніка:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP-сервер:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "Ужываць SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Ужываць SMTP-аўтэнтыфікацыю" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Ваш новы паштовы акаунт быў устаноўлены з наступнымі настаўленнямі." -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -6996,12 +6996,12 @@ msgstr "" "'Канфігурацыя - Настаўленні бягучага акаунта' або\n" "'Канфігурацыя - Рэдагаваць акаунты' у галоўным меню." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7009,16 +7009,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Імпарт" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Ёсць у адраснай кнізе" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Вынік праверкі подпісу" @@ -7211,7 +7226,7 @@ msgstr "Атрыманне спісу груп навін..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Немагчыма атрымаць спіс груп навін." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Зроблена." @@ -7340,240 +7355,240 @@ msgstr "Некаторыя пазначанні засталіся. Апраца msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканаванне каталога (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "Шукаць яшчэ" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Нечытаных лістоў больш няма" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n" "Шукаць ад канца?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Няма нечытаных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n" "Перайсці да наступнага каталога?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Новых паведамленняў больш няма" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Новых паведамленняў не знойдзена.\n" "Шукаць ад канца?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Няма новых паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Новых паведамленняў не знойдзена.\n" "Перайсці ў наступны каталог?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад канца?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад пачатку?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад канца?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма памечаных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад пачатку?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Сцягванне паведамленняў па тэме..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d сцёрта" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перанесена" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скапіравана" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " элемент(ы) вылучаны" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d нечытаных, агулам %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d нечытаных, %d агулам" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Упарадкаванне зводкі..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tВызначэнне зводкі з дадзеных паведамленняў..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Вызначэнне зводкі з дадзеных паведамлення..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запісанне кэшу зводкі (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Паведамленне %d маркіраванае\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як чытанае\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як нечытанае\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Паведамленне %s/%d пазначанае да сцірання\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Сцерці паведамленне(і)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці паведамленне(і) са сметніцы?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Сціранне падвоеных паведамленняў..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіраванае\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Паведамленне %d пазначанае да пераносу ў %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Выберыце каталог для пераносу" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Паведамленне %d пазначанае да капіравання ў %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Выберыце каталог для капіравання" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамленняў." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Зборка нітак..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Разгрупаванне..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "фільтраванне..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтраванне..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 353580ce..29170507 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2490,12 +2490,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Прекъсване" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3284,16 +3284,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3987,8 +3987,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -6441,19 +6441,19 @@ msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "До:" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr "Филтриране..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgstr "Относно" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "No." @@ -7131,148 +7131,148 @@ msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървъ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настройки на пощенската кутия" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Конфигуриране на акаунт" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Не е въведено име на менюто." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP сървър" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP сървър" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Конфигуриране на акаунт" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Изтриване на акаунт" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Екранно Име" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Потребителски ID" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP сървър (изпращане)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Удостоверяване" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Внасяне на файл:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7280,16 +7280,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Внасяне" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Файл/_Внасяне на mbox файл..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Адресна книга" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Файл/_Внасяне на mbox файл..." + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7487,7 +7502,7 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -7620,228 +7635,228 @@ msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се о msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Избор на папка" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Избор на папка" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e3478b27..54b482aa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-08 21:02+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Petr Kovar \n" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Nespecifikováno" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez předmětu)" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2413,12 +2413,12 @@ msgstr "Nastavování informace o složce...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavování informace o složce..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledává se složka %s%c%s..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledává se složka %s..." @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Ukončování" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3188,15 +3188,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Nahrávají se zásuvné moduly..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Přenesení uživatelského nastavení" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3844,8 +3844,8 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštovní schránka \"%s\" již existuje." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Poštovní schránka" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." @@ -6203,19 +6203,19 @@ msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Odesílatel" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6225,7 +6225,7 @@ msgid "Number" msgstr "Číslo" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Příjemce" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Prohledává se %s..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez data)" @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Č." @@ -6863,19 +6863,19 @@ msgstr "Nelze se spojit se serverem SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nelze se spojit se serverem SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavení poštovní schránky" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Toto dialogové okno provede počáteční nastavení poštovní schránky." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Vytvořit poštovní schránku s následujícím výchozím umístěním:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "" "Vytvořit poštovní schránku s následujícím umístěním:\n" "(zadejte název složky nebo úplnou cestu ke složce)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6891,101 +6891,101 @@ msgstr "" "Chcete-li později přidat poštovní schránku s jiným umístěním, zvolte prosím " "v nabídce \"Soubor - Poštovní schránka - Přidat poštovní schránku...\"." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Pokračovat bez vytvoření poštovní schránky?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Zadejte prosím název složky nebo úplnou cestu ke složce." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Poštovní schránka \"%s\" již existuje." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" "Umístění \"%s\" zahrnuje složku s nastaveními. Zadejte prosím jiné umístění." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Zrušit nastavení poštovního účtu?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "Vstupní hodnota je neplatná." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "Server POP3:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Server IMAP4:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Nastavení nového účtu" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" "Toto dialogové okno umožní provést počáteční nastavení poštovního účtu." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Vyberte typ účtu:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Zadejte své jméno a e-mailovou adresu:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Zobrazované jméno:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "E-mailová adresa:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Toto jméno se zobrazí na straně příjemců (např. František Vopršálek)" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Zadejte uživatelské ID a poštovní server:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "Uživatelské ID:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "Server SMTP:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "Používat SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Používat autentizaci SMTP" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Nový poštovní účet byl nastaven s následující konfigurací." -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -6995,12 +6995,12 @@ msgstr "" "\"Nastavení - Nastavení aktuálního účtu\" nebo\n" "\"Nastavení - Úpravy účtů\", oboje v hlavní nabídce." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7008,16 +7008,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Import" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "V adresáři" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Výsledek kontroly podpisu" @@ -7210,7 +7225,7 @@ msgstr "Přijímá se seznam diskusních skupin..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nelze přijmout seznam diskusních skupin." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -7337,223 +7352,223 @@ msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledává se složka (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Se serverem nelze navázat spojení." -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Hledat znovu" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Žádné další nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další nepřečtené složky?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Žádné další nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky s novými zprávami?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Žádné další označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Žádné označené zprávy." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žádné další zprávy se štítkem" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádné zprávy se štítkem." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávají se zprávy s předmětem..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "smazaných %d" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "přemístěných %s%d" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "zkopírovaných %s%d" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " vybraných položek" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Třídění souhrnu..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavování souhrnu z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisování vyrovnávací paměti souhrnu (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je připravena na smazání\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávy" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je připravena na přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přesunout" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je připravena na zkopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete kopírovat" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváří se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruší se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrování (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrování..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrování..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "filtrovaných zpráv %d." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e4c82622..8b040c8e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2488,12 +2488,12 @@ msgstr "Indtast mappe information...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Afslutter" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3285,16 +3285,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "sylpheed kører allerede.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Handlingsopsæt" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3989,8 +3989,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -4040,11 +4040,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." @@ -6438,19 +6438,19 @@ msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Til:" @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Filtrering..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgstr "Om" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7131,148 +7131,148 @@ msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Mailbox opsætning" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Konto indstillinger" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menu navn ikke opsat." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP server" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP server" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Konto indstillinger" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Slet konto" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Vis navn" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-post adresse" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Bruger ID" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server (afsendelse)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Godkendelse" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Importerer fil:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7280,16 +7280,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importere" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Filer/_Importere mbox fil..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Adressebog" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Filer/_Importere mbox fil..." + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7488,7 +7503,7 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." @@ -7621,231 +7636,231 @@ msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Vælg mappe" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Vælg mappe" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0273a9d9..487b7081 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin \n" "Language-Team: de\n" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Beenden" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3225,15 +3225,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigurationsmigration" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3890,8 +3890,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3938,11 +3938,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." @@ -6276,19 +6276,19 @@ msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6298,7 +6298,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "An" @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "Suche %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Suche %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "_Über" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6949,150 +6949,150 @@ msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Setze Mailbox" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Die folgenden Aktionen ausführen:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Abgebrochen" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menüname ist nicht gesetzt." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP-Server" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP-Server" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Account löschen" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Namen anzeigen" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP-Server (senden)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Beglaubigung" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Importiere Datei:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7100,16 +7100,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importieren" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Adressbuch" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Zeige das Ergebnis der Prüfung der digitalen Unterschrift an" @@ -7323,7 +7338,7 @@ msgstr "Hole Newsgroup-Liste..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -7452,226 +7467,226 @@ msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "Weiter_suchen" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index dd7de67f..1d2d2597 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς θέμα)" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -2475,12 +2475,12 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..." @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3275,15 +3275,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3948,8 +3948,8 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Γραμματοκιβώτιο" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Συνημμένα" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'." @@ -6337,19 +6337,19 @@ msgstr "Συνημμένο" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Προς:" @@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Αναζήτηση για %s..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "_Σχετικά" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Όχι." @@ -7014,150 +7014,150 @@ msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοκιβωτίου" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Εκτέλεση ακόλουθων ενεργειών:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Διακομιστής LDAP" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Διακομιστής LDAP" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Εισαγωγή αρχείου:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7165,16 +7165,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Αποτέλεσμα ελέγχου υπογραφής" @@ -7369,7 +7384,7 @@ msgstr "Λήψη της λίστας ομάδων νέων..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Έγινε." @@ -7502,230 +7517,230 @@ msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημάνσεις. Να ε msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "Εύρεση _ξανά" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 #, fuzzy msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, fuzzy, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d." -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d0f65cac..e0b49c60 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remitente)" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Saliendo" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3198,15 +3198,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Cargando complementos..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3855,8 +3855,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." @@ -6217,19 +6217,19 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Buscando %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "A_cerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Buzón remoto POP3" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "No." @@ -6879,19 +6879,19 @@ msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurar buzón" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Este diálogo realizará la configuración inicial del buzón." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Crear buzón en la ubicación por omisión siguiente:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgstr "" "Crear buzón en la siguiente ubicación:\n" "(introduzca el nombre o la ruta completa de la carpeta)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6907,24 +6907,24 @@ msgstr "" "Si posteriormente desea añadir un buzón en otra ubicación, por favor use " "«Fichero - Buzón - Añadir buzón...» en el menú." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "¿Continuar sin crear el buzón?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Por favor introduzca el nombre o la ruta completa de la carpeta." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." @@ -6932,78 +6932,78 @@ msgstr "" "La ubicación «%s» incluye una carpeta de configuración. Por favor especifique " "otra ubicación." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "¿Cancelar la configuración de la cuenta de correo?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "El valor introducido no es válido." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "Servidor POP3:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Servidor IMAP4:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Configurar nueva cuenta" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Este diálogo realizará la configuración inicial de una nueva cuenta." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Seleccionar tipo de cuenta:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Introduzca su nombre y dirección de correo:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Nombre mostrado:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "Dirección de correo:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Este nombre se verá al lado de los destinatarios (ej.: Juan Nadie)" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Introduzca el ID de usuario y el servidor de correo:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "Servidor SMTP:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Usar autentificación SMTP" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" "Su nueva cuenta de correo ha sido creada con la siguiente configuración." -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7013,12 +7013,12 @@ msgstr "" "«Configuración - Preferencias para la cuenta actual» o\n" "«Configuración - Editar cuentas» en el menú principal." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7026,16 +7026,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importar" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "En la agenda de direcciones" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Resultado de comprobación de la firma" @@ -7229,7 +7244,7 @@ msgstr "Obteniendo la lista de grupos..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -7358,224 +7373,224 @@ msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Seleccionar carpeta a mover" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Seleccionar carpeta a copiar" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 48a12730..353e3c0a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -2498,12 +2498,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Väljun" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3289,16 +3289,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3994,8 +3994,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Manused" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." @@ -6444,19 +6444,19 @@ msgstr "Manus" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgid "Number" msgstr "Number" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kellele:" @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr "Filtreerin..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "Sellest" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -7133,148 +7133,148 @@ msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Kirjakasti seaded" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Konto seaded" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Konto seaded" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Kustuta konto" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Kasutajanimi" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Saatmise server (SMTP)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Faili importimine:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7282,16 +7282,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Impordi" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Fail/_Impordi kirjakasti fail..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Fail/_Impordi kirjakasti fail..." + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7490,7 +7505,7 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Tehtud." @@ -7623,229 +7638,229 @@ msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Vali kaust" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Vali kaust" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c6789c56..a928d433 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-19 02:21+0200\n" "Last-Translator: tvY \n" "Language-Team: French \n" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2435,12 +2435,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Fermeture" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3227,15 +3227,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Chargement des plug-ins..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration de la configuration" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3888,8 +3888,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -6263,19 +6263,19 @@ msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numéro" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "À" @@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Recherche %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "À _propos" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - boîte POP3 à distance" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6927,19 +6927,19 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP " msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Ce dialogue permettra la configuration initiale la boîte aux lettres." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Créer la boîte aux lettres à l'emplacement par défaut suivant:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr "" "Créer une boîte aux lettres à l'emplacement suivant:\n" "(entrer le nom d'un dossier ou son chemin complet)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6955,24 +6955,24 @@ msgstr "" "Pour ajouter par la suite une boîte aux lettres à un autre emplacement, " "aller à 'Fichier - Boîte aux lettres - Ajouter une boîte aux lettres'." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Continuer sans créer de boîte aux lettres?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Entrer le nom d'un dossier ou son chemin complet." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." @@ -6980,77 +6980,77 @@ msgstr "" "L'emplacement '%s' comprend le dossier de configuration. Choisir un autre " "emplacement." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Abandonner la configuration du compte?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "Valeur invalide " -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "Serveur POP3:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Serveur IMAP4:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" "Ce dialogue permettra la configuration initiale de la boîte aux lettres." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Sélectionner le type de compte:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Entrer votre nom et votre adresse électronique:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Nom affiché:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "Adresse électronique:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Ce nom apparaîtra à côté des destinataires (ex: John Doe)" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Entrer l'identité de l'utilisateur et le serveur mail:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "Nom de l'utilisateur:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "Serveur SMTP:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Utiliser l'authentification SMTP" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Votre nouveau compte mail a été configuré comme suivant." -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7060,12 +7060,12 @@ msgstr "" "'Configuration - Configuration du compte courant' ou\n" "'Configuration - Édition des comptes' dans le menu principal" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Fichier mbox :" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7073,16 +7073,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importer" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Fichier/_Importer du courrier..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Dans le carnet d'adresses" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Fichier/_Importer du courrier..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Résultat de la vérification de signature" @@ -7278,7 +7293,7 @@ msgstr "Récupération de la liste des groupes de discussion..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -7407,226 +7422,226 @@ msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Impossible d'établir un session IMAP.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier non lu suivant ?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Plus de nouveaux messages. Aller au prochain dossier avec des nouveaux " "messages?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Choisir le dossier à déplacer" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Choisir le dossier à copier" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f95dbd05..d136cc54 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Saíndo" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3290,16 +3290,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "configuración das accions" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3994,8 +3994,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -4045,11 +4045,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." @@ -6443,19 +6443,19 @@ msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6465,7 +6465,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Para:" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr "Filtrando..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgstr "Acerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Non." @@ -7132,148 +7132,148 @@ msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurar caixa de correo" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Non se estableceu o nome de menú." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Borrar conta" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Nome mostrado" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Usuario" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autenticación" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Ficheiro a importar:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7281,16 +7281,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importar" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Ficheiro/I_mportar ficheiro mbox..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Axenda de enderezos" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Ficheiro/I_mportar ficheiro mbox..." + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7489,7 +7504,7 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -7622,229 +7637,229 @@ msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 1f8c2f78..748a72d8 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2507,12 +2507,12 @@ msgstr "Postavljam info spisa...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info spisa..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Izlazim" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3313,16 +3313,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -4084,8 +4084,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4135,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sandučić `%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Sandučić" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." @@ -6531,19 +6531,19 @@ msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgid "Number" msgstr "Broj" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "Filtriranje..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7224,148 +7224,148 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Sandučić `%s' već postoji." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Postavke računa" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP Poslužitelj" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP Poslužitelj" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Postavke računa" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Obriši račun" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Prikaz imena" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail adresa" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID korisnika" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autorizacija" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Uvozim datoteku:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7373,16 +7373,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Uvezi" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Adresar" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7582,7 +7597,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -7724,232 +7739,232 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Odaberite spis" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Odaberite spis" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 85877094..f7090a32 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3195,15 +3195,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Kiegészítések betöltése..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "egy másik Sylpheed már fut.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások migrálása" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3852,8 +3852,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3900,11 +3900,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -6219,19 +6219,19 @@ msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "%s keresése (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s keresése..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Ssz." @@ -6881,19 +6881,19 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Postaláda beállítások" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni a postaláda alapvető beállításait." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Postaláda létrehozása a következő alapértelmezett helyen:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr "" "Postaláda létrehozása a következő helyen:\n" "(adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útját)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6909,100 +6909,100 @@ msgstr "" "Amennyiben a későbbiekben további postaládát szeretne létrehozni, használja " "a 'Fájl - Postaláda - Postaláda hozzáadása...' gombot a menüben." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Folytatja postaláda létrehozás nélkül?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útvonalát." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "A(z) '%s' hely beállításokat tartalmazó mappa. Válasszon másik helyet." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Megszakítja a postaláda beállítót?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "Nem érvényes bemeneti érték." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "POP3 szerver:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "IMAP4 szerver:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Új fiók beállító" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni az új fiók alapvető beállításait." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Válassza ki a fiók típusát:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Adja meg nevét és email címét:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Megjelenített név:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "Email cím:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Ez a név lesz látható a címzetteknél (pl.: Kovács János)" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a levélküldő szervert:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP szerver:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "SSL használata" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "SMTP azonosítás használata" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Az Ön új fiókja elkészült a következő beállításokkal." -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7012,12 +7012,12 @@ msgstr "" "'Beállítások - Aktuális fiók beállításai' vagy a\n" "'Beállítások - Fiókok szerkesztése...' gombot a főmenüben." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7025,16 +7025,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importálás" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Címjegyzékben" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye" @@ -7227,7 +7242,7 @@ msgstr "Hírcsoport lista letöltése..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -7356,224 +7371,224 @@ msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan levél" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan levél.." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új levél" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új levél." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt levél" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d levél kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Levél(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező levelek törlése..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Másolandó mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Szálak felépítése..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Szál lebontása..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d levél szűrése megtörtént." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ab83698b..8bbcaf58 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Esco" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3231,15 +3231,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3897,8 +3897,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Casella postale" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -6279,19 +6279,19 @@ msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6301,7 +6301,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numero" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "A" @@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Ricerca in %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "No." @@ -6952,150 +6952,150 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Impostazione della casella postale" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Eseguire le seguenti azioni:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancellato" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Modifica degli account" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Il nome del menù non è impostato." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Server LDAP" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Server LDAP" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Modifica degli account" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Elimina account" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Nome da visualizzare" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "User ID" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Server SMTP (spedisce)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "File da importare:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7103,16 +7103,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importa" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_File/_Importa file mbox..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Rubrica" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_File/_Importa file mbox..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Risultato del controllo della firma" @@ -7315,7 +7330,7 @@ msgstr "Recupero la lista dei newsgroup..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -7444,228 +7459,228 @@ msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 893ea39a..337217c6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 10:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "切断中" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3184,15 +3184,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "プラグインをロード中..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1602 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3840,8 +3840,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -6194,19 +6194,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgid "Number" msgstr "番号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "宛先" @@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s を検索中..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "番号" @@ -7015,8 +7015,7 @@ msgstr "アドレス帳のインポート" #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" -msgstr "" -"Windows アドレス帳がみつかりました。アドレス帳をインポートしますか?" +msgstr "Windows アドレス帳がみつかりました。アドレス帳をインポートしますか?" #: src/setup.c:1275 msgid "Failed to import the address book." @@ -7214,7 +7213,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -7341,222 +7340,222 @@ msgstr "マークが残っています。処理しますか?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "サーバに接続できませんでした。" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次の未読フォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "新着メッセージがありません。次の新着メッセージありフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "移動先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "コピー先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 80784e58..773302d3 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -2479,12 +2479,12 @@ msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(???)" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "끝마치는 중" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3264,16 +3264,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3969,8 +3969,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "메일박스" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." @@ -6394,19 +6394,19 @@ msgstr "첨부" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgid "Number" msgstr "숫자" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "받는 사람:" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "필터링..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "이 프로그램은" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "번호" @@ -7074,148 +7074,148 @@ msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "메일박스 설정" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "계정을 설정합니다" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP 서버" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP 서버" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "계정을 설정합니다" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "계정 삭제" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "표시 명" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "이메일 주소" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "사용자 계정" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP 서버(발송용)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "인증" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "가져올 파일:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7223,16 +7223,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "가져오기" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "주소록" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..." + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7430,7 +7445,7 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "완료." @@ -7563,229 +7578,229 @@ msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "폴더 선택" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "폴더 선택" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 513c3403..a80def3f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Išeinu" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3206,15 +3206,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3871,8 +3871,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3919,11 +3919,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Dėžutė" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." @@ -6239,19 +6239,19 @@ msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6261,7 +6261,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numeris" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kam:" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Ieškoma „%s“..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" @@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Apie" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6912,150 +6912,150 @@ msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Dėžutės nustatymai" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Atlikti veiksmus:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Nutraukta" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Redaguoti sąskaitas" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Nėra meniu pavadinimo." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP serveris" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP serveris" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Redaguoti sąskaitas" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Pašalinti sąskaitą" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Rodomas vardas" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Vartotojo ID" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP serveris (siuntimui)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autentiškumo patikrinimas" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Importuojamas failas:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7063,16 +7063,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importuoti" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Failas/_Importuoti „mbox“ failą..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Adresų knyga" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Failas/_Importuoti „mbox“ failą..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas" @@ -7267,7 +7282,7 @@ msgstr "Gaunamas naujienų grupių sąrašas..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Atlikta." @@ -7396,226 +7411,226 @@ msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinami identiški laiškai..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 58d55f7f..d5018e25 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Bezig met afsluiten" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Configuratie omzetten" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3927,8 +3927,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." @@ -6330,19 +6330,19 @@ msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Aan:" @@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Doorzoeken van %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" @@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "_Info" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7016,150 +7016,150 @@ msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Mailboxinstellingen" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "De volgende acties uitvoeren:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Afgebroken" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Accountinstellingen" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menunaam is niet ingesteld." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Accountinstellingen" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Account verwijderen" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Naam in de lijst" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail adres" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server (om te verzenden)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Identificatie" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Te importeren bestand:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7167,16 +7167,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importeren" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Adresboek" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Resultaat van handtekeningcontrole" @@ -7371,7 +7386,7 @@ msgstr "Lijst avn nieuwsgroepen wordt opgehaald..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -7502,227 +7517,227 @@ msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Selecteer map" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Selecteer map" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 80137a99..4d99b6be 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2421,12 +2421,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Wychodzenie" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3204,15 +3204,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja ustawień" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3870,8 +3870,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." @@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do:" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "Filtowanie..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgstr "O programie" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Nr" @@ -6981,150 +6981,150 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Ustawienia skrzynki" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Podejmij działania:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Anulowano" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Ustawienia konta" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Nie ustawiono nazwy w menu." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Serwer LDAP" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Serwer LDAP" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Ustawienia konta" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Usuń konto" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Adres e-mail" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Importowanie pliku:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7132,16 +7132,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importuj" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Książka adresowa" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Wyniku sprawdzenia podpisu" @@ -7345,7 +7360,7 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -7483,243 +7498,243 @@ msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e954bb95..cf7b29a5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-27 00:20-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Saindo" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3207,15 +3207,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Carregando plug-ins..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração da configuração" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3861,8 +3861,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Correio" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"." @@ -6225,19 +6225,19 @@ msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6247,7 +6247,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Procurando %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Nº" @@ -6885,19 +6885,19 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configuração da caixa de correio" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Este diálogo configurará sua caixa-postal inicial" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Criar caixa-postal no seguinte local padrão:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6905,7 +6905,7 @@ msgstr "" "Criar uma caixa-postal no seguinte local:\n" "(digite o nome da pasta ou caminho completo)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6913,100 +6913,100 @@ msgstr "" "Se você deseja adicionar uma caixa-postal em outro local, selecione a opção " "\"Arquivo - Caixa-postal - Adicionar caixa-postal...\" no menu principal." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Continuar sem criar uma caixa postal?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Por favor, indique o nome do diretório ou caminho completo." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" "O caminho \"%s\" já possui um diretório de preferências. Indique outro local." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Você deseja cancelar a cancelar configuração desta conta?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "O valor digitado não é válido." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "Servidor POP3:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Servidor IMAP4:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Configurar nova conta" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Este diálogo configurará sua nova conta de email." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Selecione o tipo de conta:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Digite seu nome e endereço de email:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Nome:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "Endereço de email:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Este nome será visto pelos destinatários (ex. Fulano de Tal)" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Digite o nome de usuário e o servidor de email:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "Nome de Usuário:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "Servidor SMTP:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Usar autenticação SMTP" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Sua nova conta foi configurada com as opções a seguir." -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7016,11 +7016,11 @@ msgstr "" "\"Configurações -- Preferências para a conta atual\" ou\n" "\"Configurações --Editar contas\" no menu principal." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "Importing mail data" msgstr "Importando dados de correio" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7031,14 +7031,29 @@ msgstr "" "\n" "(A estrutura das pastas não será reproduzida)" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 msgid "Imported" msgstr "Importado" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 msgid "Failed to import the mail data." msgstr "Falha ao importar dados das mensagens" +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "No catálogo de endereços" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "Falha ao importar dados das mensagens" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Resultado da verificação de assinatura" @@ -7231,7 +7246,7 @@ msgstr "Recebendo lista de grupos de notícias..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Pronto." @@ -7358,221 +7373,221 @@ msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor." -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nenhuma nova mensagem foi localizada. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagem etiquetada foi encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d excluídas" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para exclusão\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Excluir a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Você realmente deseja excluir a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Selecione a pasta a ser movida" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Selecione a pasta a ser copiada" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Organizando conversas..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo conversas..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b26f0320..76d20000 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Configurare informații dosar...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurare informații dosar..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Scanare dosar %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Scanare dosar %s ..." @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vizualizare antet...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Părăsire" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Se încarcă plugin-urile..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrarea configurației" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3922,8 +3922,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3970,11 +3970,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Căsuță poștală" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Atașamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”." @@ -6313,19 +6313,19 @@ msgstr "Atașament" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "Number" msgstr "Număr" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Către" @@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Căutare %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Căutare %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "_Despre" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6992,19 +6992,19 @@ msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurare căsuță poștală" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Acest dialog va face configurarea inițială a căsuței poștale." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Creează căsuța poștală în această locație implicită:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "" "Creează căsuța poștală în următoarea locație:\n" "(introduceți numele sau calea completă a dosarului)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -7020,101 +7020,101 @@ msgstr "" "Dacă vreți să adăugați ulterior o căsuță poștală la o altă locație, " "selectați „Fișier -> Căsuță poștală -> Adaugă o căsuță poștală...” în meniu." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Continuați fără crearea unei căsuțe poștale ?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Introduceți numele dosarului sau calea completă a dosarului." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "Locația „%s” include dosarul de configurări. Specificați altă locație." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Anulați configurarea contului de corespondență ?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "Valoarea de intrare nu este validă." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "Server POP3:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Server IMAP4:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Configurare cont nou" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" "Acest dialog va face configurarea inițială a noului cont de corespondență." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Selectați tipul de cont:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Introduceți numele dumneavoastră și adresa de corespondență:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Nume afișat:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "Adresă de e-mail:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Acest nume va fi văzut de către destinatari (de exemplu: Ion Popescu) " -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Introduceți ID-ul utilizatorului și serverul de corespondență:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "ID utilizator:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "Server SMTP:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "Folosește SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Folosește autentificare SMTP" # hm ? cu punct sau două puncte ? -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Noul cont de corespondență a fost creat cu următoarele configurări:" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7124,12 +7124,12 @@ msgstr "" "„Configurare -> Preferințe pentru contul curent...” sau\n" "„Configurare -> Editare conturi...” în meniul principal." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Fișier de import:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7138,16 +7138,31 @@ msgid "" msgstr "" # titlu la import mbox -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Import" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Fișier/_Importă date de corespondență..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "În agendă" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Fișier/_Importă date de corespondență..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Rezultat verificare semnătură" @@ -7341,7 +7356,7 @@ msgstr "Obținere listă grup de știri..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -7470,224 +7485,224 @@ msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare dosar (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea IMAP.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Caută din nou" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Nu sunt mesaje necitite." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la dosarul următor ?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje noi" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Nu sunt mesaje noi." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la dosarul următor ?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Nu sunt mesaje marcate." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Nu sunt mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atracție mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d șters(e)" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat(e)" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " element(e) selectat(e)" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare sumar..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSe configurează sumarul din datele de mesaj..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Se configurează sumarul din datele de mesaj..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache sumar (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ștergere mesaj(e)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți mesajul (sau mesajele) din gunoi ?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ștergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Selectați dosarul de mutat" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Selectați dosarul de copiat" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 50b6d47e..0666adf7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2423,12 +2423,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Выход" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3200,15 +3200,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Загрузка модулей..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Импорт предыдущей конфигурации" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3857,8 +3857,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3905,11 +3905,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." @@ -6222,19 +6222,19 @@ msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6244,7 +6244,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" @@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "О программе" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6884,19 +6884,19 @@ msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Установки почтового ящика" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Этот диалог выполнит начальную настройку почтового ящика." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Создать почтовый ящик в месте по умолчанию:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "" "Создать почтовый ящик в следующем месте:\n" "(введите название папки или полный путь)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6912,24 +6912,24 @@ msgstr "" "Если вы в последствии хотите добавить почтовый ящик в другое место, выберите " "'Файл - Почтовый ящик - Добавить почтовый ящик...' в меню." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Продолжить без созданного почтового ящика?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Пожалуйста введите имя папки или полный путь." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." @@ -6937,76 +6937,76 @@ msgstr "" "'%s\" включает в себя папку настроек. Пожалуйста, выберите другое " "расположение." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Отменить настройку профиля?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "Введено неверное значение." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "Сервер POP3:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Сервер IMAP4:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Настройка нового профиля" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Этот диалог выполнит начальную настройку нового профиля." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Выберите тип профиля:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Введите ваше имя и адрес email:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Отображаемое имя:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "Адрес E-Mail:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Это имя будет видимо получателям (например Иван Петров)" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Введите ID пользователя и почтовый сервер:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "Сервер SMTP (для отправки):" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "Использовать SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Использовать SMTP с авторизацией" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Ваш новый почтовый профиль был настроен со следующими параметрами:" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7016,12 +7016,12 @@ msgstr "" "'Настройка - Настройка текущей учетной записи' или\n" "'Настройка - Редактирование учетных записей' в главном меню." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Импорт файла:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7029,16 +7029,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Импорт" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/Файл/Импорт mbox-файла..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "В адресной книге" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/Файл/Импорт mbox-файла..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Результат проверки подписи" @@ -7231,7 +7246,7 @@ msgstr "Получение списка групп новостей..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не удалось получить список групп новостей." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Выполнено." @@ -7360,222 +7375,222 @@ msgstr "Несколько меток осталось. Обработать и msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a4d1ec69..2543d9c5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -2494,12 +2494,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Odpájam sa" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3288,16 +3288,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3986,8 +3986,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." @@ -6439,19 +6439,19 @@ msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6461,7 +6461,7 @@ msgid "Number" msgstr "Číslo" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Komu:" @@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr "Filtrujem..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "O programe" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Č." @@ -7129,148 +7129,148 @@ msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavenie mailboxu" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Nebol zadaný názov menu." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP server" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP server" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Zmazať konto" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Prihlasovacie meno" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server (odosielanie)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autentizácia" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Importovaný súbor:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7278,16 +7278,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importovať" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Otvoriť adresár" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..." + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7485,7 +7500,7 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -7618,229 +7633,229 @@ msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 379f6bfa..17d5ac58 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2498,12 +2498,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Zapuščam" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3286,16 +3286,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed že teče.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3990,8 +3990,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -4041,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." @@ -6441,19 +6441,19 @@ msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgid "Number" msgstr "Število" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr "Filtriram..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7128,148 +7128,148 @@ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavitev poštnega predala" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Nastavitev računa" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Ime menija ni nastavljeno." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Strežnik LDAP" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Strežnik LDAP" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Nastavitev računa" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Brisanje računa" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Prikaži ime" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Uporabniško ime" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Overovitev" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Uvažam datoteko:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7277,16 +7277,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Uvozi" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Datoteka/_Uvozi datoteko mbox..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Imenik naslovov" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Datoteka/_Uvozi datoteko mbox..." + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7485,7 +7500,7 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -7618,230 +7633,230 @@ msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Izberi mapo" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Izberi mapo" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 53f500e2..ed9758e8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2493,12 +2493,12 @@ msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info direktorijuma..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Izlazim" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3280,16 +3280,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3985,8 +3985,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4036,11 +4036,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sanduče`%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Sanduče" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." @@ -6435,19 +6435,19 @@ msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgid "Number" msgstr "Broj" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "Filtriranje..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7124,148 +7124,148 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Podešavanje sandučeta" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Sanduče`%s' već postoji." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Podešavanja naloga" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Ime menija nije podešeno." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Podešavanja naloga" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Obriši nalog" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Prikaz imena" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID korisnika" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server (slanje)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Provera identiteta" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Uvozim datoteku:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7273,16 +7273,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Uvezi" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Datoteka/_Unos mbox datoteku..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Adresar" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Datoteka/_Unos mbox datoteku..." + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7481,7 +7496,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -7614,229 +7629,229 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0e8fd05a..3406b818 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2453,12 +2453,12 @@ msgstr "Ställer in mappinfo...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Avslutar" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3253,15 +3253,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration av konfiguration" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3928,8 +3928,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3976,11 +3976,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Brevlåda" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Bilagor" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." @@ -6315,19 +6315,19 @@ msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Till:" @@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr "Filtrerar..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" @@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "Om" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7008,149 +7008,149 @@ msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Brevlådeinställning" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Utför följande åtgärder:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Kontoinställningar" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menynamn är inte angivet." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP-server" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP-server" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Kontoinställningar" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Ta bort konto" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Visat namn" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-postadress" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Server att skicka med (SMTP)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autentisering" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Fil att importera:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7158,16 +7158,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Importera" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Adressbok" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Resultat av signaturundersökning" @@ -7363,7 +7378,7 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan inte hämta grupplista." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -7495,226 +7510,226 @@ msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Sök igen" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Välj mapp" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Välj mapp" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 92173cb5..8230f0fa 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:54+0200\n" "Last-Translator: Doruk Fisek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Çıkılıyor" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3288,16 +3288,16 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Eklentiler yükleniyor..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Eylem ayarları" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3979,8 +3979,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Ekler" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." @@ -6394,19 +6394,19 @@ msgstr "Ek" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numara" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Kime" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "Arıyor %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Arıyor %s..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "_Hakkında" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Uzak posta kutusu" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -7072,21 +7072,21 @@ msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Posta kutusu ayarları" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 #, fuzzy msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Bu diyalog posta kutunuzun başlangıç ayarlarını yapacaktır." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 #, fuzzy msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" @@ -7095,116 +7095,116 @@ msgstr "" "Şu adreste posta kutusunu oluştur:\n" "(dizin adın veya dizinin tam yolunu giriniz)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 #, fuzzy msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Posta kutusunu oluşturmadan devam edeyim mi?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Lütfen dizin adını veya tam dizin yolunu giriniz." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" "Bu adres '%s' ayar dizinini içeriyor. Lütfen başka bir adres belirtiniz." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Hesap ayarları" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menü adı belirtilmedi." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "POP3 sunucusu:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "IMAP4 sunucusu:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Yeni hesap ayarları" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 #, fuzzy msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Bu diyalog posta hesabınızın başlangıç ayarlarını yapacaktır." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Hesap türünü seç:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Adınızı ve posta adresinizi girin:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Görüntülenecek isim:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "İleti adresi" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 #, fuzzy msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Bu isim alıcıların tarafında görünecektir (örn: John Doe)" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP sunucusu:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "SSL kullan" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "SMTP yetkilendirmesi kullan" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Yeni posta hesabınız şu ayarlar ile oluşturuldu." -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 #, fuzzy msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" @@ -7215,12 +7215,12 @@ msgstr "" "'Yapılandırma - Güncel hesap tercihleri' veya\n" "'Yapılandırma - Hesapları düzenle'yi seçiniz." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7228,16 +7228,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Dışarıdan Aktar" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Adres defterinde" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "İmza kontrol sonuçları" @@ -7435,7 +7450,7 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -7573,227 +7588,227 @@ msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Taşınacak dizini seç" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Dizini seç" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 64129192..08aea210 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Виходимо" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3190,15 +3190,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Завантажуємо плагіни..." #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Перенесення налаштувань" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3847,8 +3847,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скринька `%s' вже існує." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Скринька" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." @@ -6205,19 +6205,19 @@ msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 msgid "To" msgstr "Кому:" @@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Шукаємо %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "Про програму" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - віддалена POP3-скринька" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6867,19 +6867,19 @@ msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Налаштування скриньки" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Тут ми початково налаштуємо поштову скриньку." -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Створити поштову скриньку у стандартному місці:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "" "Створити поштову скриньку у такому місці:\n" "(введіть назву папки чи повний шлях до неї)" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6895,101 +6895,101 @@ msgstr "" "Якщо ви забажаєте створити скриньку в іншому місці пізніше, оберіть 'Файл - " "Скринька - Додати скриньку...' в меню." -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Продовжити без створення скриньки?" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Введіть, будь ласка, назву папки чи повний шлях до неї." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Скринька '%s' вже існує." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" "Розташування '%s' включає папку налаштувань. Оберіть, будь ласка, інше місце." -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Скасувати налаштування облікового запису?" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 msgid "Input value is not valid." msgstr "Введено непридатне значення." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 msgid "POP3 server:" msgstr "Сервер POP3:" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Сервер IMAP4:" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 msgid "New account setup" msgstr "Налаштування нового облікового запису" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Тут ми початково налаштуємо новий обліковий запис." -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 msgid "Select account type:" msgstr "Оберіть тип облікового запису:" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Введіть ваше ім'я і адресу e-mail:" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 msgid "Display name:" msgstr "Ім'я для списку:" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 msgid "E-mail address:" msgstr "Адреса e-mail:" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Це ім'я (напр., Іван Петренко) бачитимуть отримувачі" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Введіть ID користувача і поштовий сервер:" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 msgid "User ID:" msgstr "ID (ім'я) користувача:" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 msgid "SMTP server:" msgstr "Сервер SMTP:" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 msgid "Use SSL" msgstr "Вживати SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Вживати автентифікацію SMTP" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Ось налаштування нового облікового запису." -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -6999,12 +6999,12 @@ msgstr "" "'Конфігурація - Налаштування поточного запису' чи\n" "'Конфігурація - Редагувати облікові записи' у меню." -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Імпортуємо файл:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7012,16 +7012,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Імпортувати" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/Файл/Імпортувати пошту..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "В адресній книзі" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/Файл/Імпортувати пошту..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Результат перевірки підпису" @@ -7214,7 +7229,7 @@ msgstr "Отримання списку конференцій..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -7343,224 +7358,224 @@ msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Не вдалось встановити з'єднання IMAP.\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 msgid "Select folder to move" msgstr "Обрати папку для перенесення" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Select folder to copy" msgstr "Обрати папку для копіювання" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index ca526a0f..510e1751 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Đang thoát" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3222,15 +3222,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "Di trú cấu hình" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3893,8 +3893,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3941,11 +3941,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Hộp thư" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." @@ -6280,19 +6280,19 @@ msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgid "Number" msgstr "Số" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Người nhận:" @@ -6625,7 +6625,7 @@ msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "Giới t_hiệu" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "Số " @@ -6965,150 +6965,150 @@ msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "Thiết lập hộp thư" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Thực hiện các thao tác sau:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Đã bị huỷ bỏ" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước." -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Thiết lập tài khoản" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Chưa đặt tên trình đơn." -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Máy chủ LDAP" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Máy chủ LDAP" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Xoá tài khoản" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Tên hiển thị" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID người dùng" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Máy chủ SMTP (gửi)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Xác thực" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "Tập tin được nhập:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7116,16 +7116,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "Nhập khẩu" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/_Tập tin/_Nhập khẩu tập tin mbox..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "Sổ địa chỉ" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/_Tập tin/_Nhập khẩu tập tin mbox..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Kết quả kiểm tra chữ kí" @@ -7320,7 +7335,7 @@ msgstr "Đang lấy danh sách nhóm tin..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin." -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Xong." @@ -7451,226 +7466,226 @@ msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 35067c18..f4b22fa5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "正在退出" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3234,15 +3234,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "正在迁移配置" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3916,8 +3916,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "邮箱“%s”已经存在。" -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" @@ -6318,19 +6318,19 @@ msgstr "附件" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgid "Number" msgstr "序号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "收件人:" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "正在过滤..." msgid "Searching %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "关于" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "No." @@ -7010,149 +7010,149 @@ msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱设置" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "执行下列动作:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "邮箱“%s”已经存在。" -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "帐号设置" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "没有设置菜单名。" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP 服务器" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP 服务器" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "帐号设置" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "删除帐号" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "按照邮件地址选择密钥" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "显示姓名" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "电子邮件地址" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "用户名" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP服务器(发送)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "验证" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "导入文件:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7160,16 +7160,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "导入" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/文件(_F)/导入mbox文件(_I)..." +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "地址簿" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/文件(_F)/导入mbox文件(_I)..." + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "签名检查结果" @@ -7366,7 +7381,7 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -7499,227 +7514,227 @@ msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "选择文件夹" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "选择文件夹" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9ef466e0..e7562f81 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123 msgid "None" msgstr "無" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5276 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2419 +#: src/summaryview.c:2414 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "離開" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3236,15 +3236,15 @@ msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1320 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:1597 +#: src/main.c:1607 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1608 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3911,8 +3911,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 -#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "附加檔" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" @@ -6285,19 +6285,19 @@ msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5269 +#: src/summaryview.c:5265 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5272 +#: src/summaryview.c:5268 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5274 +#: src/summaryview.c:5270 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgid "Number" msgstr "編號" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276 #, fuzzy msgid "To" msgstr "收件人" @@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "過濾中..." msgid "Searching %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" @@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "關於" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5274 msgid "No." msgstr "No." @@ -6977,150 +6977,150 @@ msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" -#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱設定" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:166 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:179 +#: src/setup.c:180 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "執行下列動作:" -#: src/setup.c:199 +#: src/setup.c:200 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:217 +#: src/setup.c:218 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/setup.c:240 +#: src/setup.c:241 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:250 +#: src/setup.c:251 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/setup.c:265 +#: src/setup.c:266 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:473 +#: src/setup.c:474 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "帳號設定" -#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "指令目錄名稱未設定" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 -#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP 伺服器" -#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP 伺服器" -#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "帳號設定" -#: src/setup.c:726 +#: src/setup.c:727 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:749 +#: src/setup.c:750 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "刪除帳號" -#: src/setup.c:772 +#: src/setup.c:773 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰" -#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "顯示名稱" -#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/setup.c:801 +#: src/setup.c:802 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:812 +#: src/setup.c:813 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "帳號" -#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)" -#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:863 +#: src/setup.c:864 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "認證" -#: src/setup.c:880 +#: src/setup.c:881 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:883 +#: src/setup.c:884 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 #, fuzzy msgid "Importing mail data" msgstr "匯入檔案:" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1135 msgid "" "The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " "data of Outlook Express?\n" @@ -7128,16 +7128,31 @@ msgid "" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" -#: src/setup.c:1151 src/setup.c:1153 +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "匯入" -#: src/setup.c:1188 +#: src/setup.c:1189 #, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)" +#: src/setup.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Importing address book" +msgstr "通訊錄" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "將數位簽章檢查結果" @@ -7333,7 +7348,7 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930 +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -7465,226 +7480,226 @@ msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)..." -#: src/summaryview.c:937 +#: src/summaryview.c:932 #, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1529 msgid "_Search again" msgstr "再次搜尋(_S)" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1552 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件。" -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1561 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 +#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新郵件" -#: src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1570 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件。" -#: src/summaryview.c:1584 +#: src/summaryview.c:1579 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記郵件" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 +#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記郵件。" -#: src/summaryview.c:1602 +#: src/summaryview.c:1597 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 +#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/summaryview.c:1611 +#: src/summaryview.c:1606 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 +#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之郵件。" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1615 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1962 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "依主旨展開郵件中..." -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2160 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2170 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:2185 +#: src/summaryview.c:2180 msgid " item(s) selected" msgstr " 封已選擇" -#: src/summaryview.c:2207 +#: src/summaryview.c:2202 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:2211 +#: src/summaryview.c:2206 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2242 msgid "Sorting summary..." msgstr "郵件排序中..." -#: src/summaryview.c:2503 +#: src/summaryview.c:2498 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2500 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2607 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:2940 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3012 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:3232 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:3297 +#: src/summaryview.c:3290 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:3325 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:3402 +#: src/summaryview.c:3395 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:3440 +#: src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3497 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3536 +#: src/summaryview.c:3529 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:3573 +#: src/summaryview.c:3566 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "選擇資料夾" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3596 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3634 +#: src/summaryview.c:3627 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3670 +#: src/summaryview.c:3663 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "選擇資料夾" -#: src/summaryview.c:3820 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 +#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 +#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 +#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4693 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4694 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4743 +#: src/summaryview.c:4739 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" diff --git a/src/main.c b/src/main.c index 2292a0cf..c3368a29 100644 --- a/src/main.c +++ b/src/main.c @@ -1232,6 +1232,11 @@ static void plugin_init(void) ADD_SYM(alertpanel_message); ADD_SYM(alertpanel_message_with_disable); + ADD_SYM(send_message); + ADD_SYM(send_message_queue_all); + ADD_SYM(send_message_set_reply_flag); + ADD_SYM(send_message_set_forward_flags); + syl_plugin_signal_connect("plugin-load", G_CALLBACK(load_cb), NULL); /* loading plug-ins from user plug-in directory */ diff --git a/src/plugin.c b/src/plugin.c index 2c6b1a2d..baead872 100644 --- a/src/plugin.c +++ b/src/plugin.c @@ -1142,3 +1142,38 @@ gint syl_plugin_alertpanel_message_with_disable(const gchar *title, GETFUNC("alertpanel_message_with_disable"); return SAFE_CALL_ARG3_RET_VAL(func, title, message, type, 0); } + +gint syl_plugin_send_message(const gchar *file, PrefsAccount *ac, + GSList *to_list) +{ + gint (*func)(const gchar *, PrefsAccount *, GSList *); + + GETFUNC("send_message"); + return SAFE_CALL_ARG3_RET_VAL(func, file, ac, to_list, -1); +} + +gint syl_plugin_send_message_queue_all(FolderItem *queue, gboolean save_msgs, + gboolean filter_msgs) +{ + gint (*func)(FolderItem *, gboolean, gboolean); + + GETFUNC("send_message_queue_all"); + return SAFE_CALL_ARG3_RET_VAL(func, queue, save_msgs, filter_msgs, -1); +} + +gint syl_plugin_send_message_set_reply_flag(const gchar *reply_target, + const gchar *msgid) +{ + gint (*func)(const gchar *, const gchar *); + + GETFUNC("send_message_set_reply_flag"); + return SAFE_CALL_ARG2_RET_VAL(func, reply_target, msgid, -1); +} + +gint syl_plugin_send_message_set_forward_flags(const gchar *forward_targets) +{ + gint (*func)(const gchar *); + + GETFUNC("send_message_set_forward_flags"); + return SAFE_CALL_ARG1_RET_VAL(func, forward_targets, -1); +} diff --git a/src/plugin.h b/src/plugin.h index 23bbb485..4d0ea5df 100644 --- a/src/plugin.h +++ b/src/plugin.h @@ -271,4 +271,15 @@ gint syl_plugin_alertpanel_message_with_disable (const gchar *title, const gchar *message, gint type); +/* Send message */ +gint syl_plugin_send_message (const gchar *file, + PrefsAccount *ac, + GSList *to_list); +gint syl_plugin_send_message_queue_all (FolderItem *queue, + gboolean save_msgs, + gboolean filter_msgs); +gint syl_plugin_send_message_set_reply_flag (const gchar *reply_target, + const gchar *msgid); +gint syl_plugin__send_message_set_forward_flags (const gchar *forward_targets); + #endif /* __PLUGIN_H__ */ -- cgit v1.2.3