From e551b1ee68806bb9b2146d083a22074658e2881c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 7 Sep 2005 10:54:43 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@556 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/ChangeLog | 5 + po/POTFILES.in | 28 +- po/bg.po | 5150 ++++++++++++++--------------- po/cs.po | 5250 ++++++++++++++---------------- po/da.po | 5269 ++++++++++++++---------------- po/de.po | 5411 +++++++++++++++---------------- po/el.po | 9487 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/es.po | 5407 +++++++++++++++---------------- po/et.po | 5248 ++++++++++++++---------------- po/fr.po | 5415 +++++++++++++++---------------- po/gl.po | 5262 ++++++++++++++---------------- po/hr.po | 5684 +++++++++++++++----------------- po/hu.po | 5404 +++++++++++++++---------------- po/it.po | 5407 +++++++++++++++---------------- po/ja.po | 5396 +++++++++++++++---------------- po/ko.po | 9224 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/lt.po | 5340 +++++++++++++++--------------- po/nl.po | 5297 ++++++++++++++---------------- po/pl.po | 5366 +++++++++++++++--------------- po/pt_BR.po | 5357 +++++++++++++++--------------- po/ro.po | 9318 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ru.po | 5143 ++++++++++++++--------------- po/sk.po | 5264 ++++++++++++++---------------- po/sl.po | 5257 ++++++++++++++---------------- po/sr.po | 5250 ++++++++++++++---------------- po/sv.po | 5143 ++++++++++++++--------------- po/tr.po | 5277 ++++++++++++++---------------- po/uk.po | 5277 ++++++++++++++---------------- po/zh_CN.po | 5368 +++++++++++++++--------------- po/zh_TW.Big5.po | 5319 ++++++++++++++---------------- 30 files changed, 76070 insertions(+), 84953 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 865fc389..42c0d498 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-09-07 + + * POTFILES.in: updated. + * updated pt_BR.po. + 2005-08-31 * POTFILES.in: updated. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 8405e875..d8943cb6 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,9 +1,23 @@ +libsylph/account.c libsylph/base64.c libsylph/codeconv.c +libsylph/filter.c +libsylph/folder.c +libsylph/imap.c +libsylph/mh.c +libsylph/news.c +libsylph/nntp.c +libsylph/pop.c libsylph/prefs.c +libsylph/prefs_account.c +libsylph/prefs_common.c +libsylph/procheader.c +libsylph/procmime.c +libsylph/procmsg.c libsylph/quoted-printable.c libsylph/recv.c libsylph/session.c +libsylph/smtp.c libsylph/socket.c libsylph/ssl.c libsylph/stringtable.c @@ -12,7 +26,6 @@ libsylph/utils.c libsylph/uuencode.c libsylph/xml.c src/about.c -src/account.c src/action.c src/addrbook.c src/addrcache.c @@ -32,15 +45,12 @@ src/editldap_basedn.c src/editvcard.c src/export.c src/filesel.c -src/filter.c -src/folder.c src/foldersel.c src/folderview.c src/grouplistdialog.c src/gtkutils.c src/headerview.c src/imageview.c -src/imap.c src/import.c src/importldif.c src/inc.c @@ -55,15 +65,9 @@ src/menu.c src/message_search.c src/messageview.c src/mgutils.c -src/mh.c src/mimeview.c -src/news.c -src/nntp.c src/passphrase.c -src/pop.c -src/prefs_account.c src/prefs_actions.c -src/prefs_common.c src/prefs_customheader.c src/prefs_display_header.c src/prefs_filter.c @@ -71,16 +75,12 @@ src/prefs_filter_edit.c src/prefs_folder_item.c src/prefs_summary_column.c src/prefs_template.c -src/procheader.c -src/procmime.c -src/procmsg.c src/progressdialog.c src/rfc2015.c src/select-keys.c src/send_message.c src/setup.c src/sigstatus.c -src/smtp.c src/sourcewindow.c src/statusbar.c src/summary_search.c diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d181ec43..e8fc86e7 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -16,13 +16,397 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "неуспешно записване на настройките във файл\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 връзката до %s се разпадна. Свързване...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP директория на сървъра" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "създаване на IMAP4 връзка до %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Не може да се стартира TLS сесия.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Получаване на съобщения от %s..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "не може да се заличи\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Получаване на съобщения от %s..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "не може да затвори папка\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "коренната папка %s не съществува\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "грешка при получаване на LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Не може да се създаде '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Не може да се създаде '%s' под Входящи\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия: LIST се провали\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "Не може да се преименува пощенска кутия: %s до %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "Не може да се изтрие пощенска кутия\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "не може да се вземе envelope\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "грешка при вземане на envelope.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "не може да се анализира envelope: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "не може да се получи пространството от имена\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "не може да се избере папка: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(изпращане на файл...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "не може да се копира %s в %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "не може да се копира съобщението %s във %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Не може да се отвори файлът с маркировките.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "изходната папка е еднаква с назначението.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Файлът `%s' вече съществува.\n" +"Папката не може да се създаде." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "създаване на NNTP връзка до %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP връзката до %s:%d беше прекъсната. Свързване...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "статия %d е вече кеширана.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "взимане на статия %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "не може да се прочете статия %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "не може да се извлече списък на новинарска група\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "не може да се публикува статия.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "не може да се извлече статия %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "не може да се избере група %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "Невалиден обхват на статии: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "няма нови статии.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "получаване на xover %d - %d в %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "не може да се получи xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "грешка при получаването на xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "невалиден xover ред: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "не може да се получи xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "грешка при получаването на xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "протоколна грешка: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "протоколна грешка\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Появи се грешка при публикуване\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Не е намерен необходим APOP времеви отпечатък в поздрава\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Синтактична грешка във времевия отпечатък в поздрава\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 протоколна грешка\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "невалиден xover ред: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Изтриване на съобщениe с изтекъл срок %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Прескачане на съобщение %d (%d байта)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "пощенската кутия е заключена\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "сесията е просрочена\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "не може да се стартира TLS сесия\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "грешка при удостоверяване\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "командата не се поддържа\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "грешка при POP3 сесията\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -32,6 +416,53 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Папка" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "възникна грешка при получаване на данни.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Не може да се запише във файл.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH не е наличен\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "грешен SMTP отговор\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "грешка при SMTP сесията\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "не е наличен SSLv23\n" @@ -163,78 +594,6 @@ msgstr "" "програмата; в случай, че не сте, обърнете се към Free Software Foundation, " "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Има отворени прозорци за съставяне.\n" -"Моля затворете всички прозорци за съставяне преди редакция на акаунтите." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Отваряне на прозорец за редакция на акаунта...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Създаване на прозорец за редакция на акаунта...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Редакция на акаунтите" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n" -"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Сървър" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране" - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Неозаглавен" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Изтриване на акаунт" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -334,6 +693,14 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Име" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -348,8 +715,8 @@ msgstr "Забележки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Изберете папка от адресната книга" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" @@ -370,9 +737,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Файл/Нов _Сървър" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Файл/---" @@ -388,7 +755,7 @@ msgstr "/_Файл/_Изтриване" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_файл/_Запазване" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Файл/_Затваряне" @@ -420,8 +787,8 @@ msgstr "/_Адрес/_Редактиране" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Адрес/_Изтриване" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменти" @@ -429,13 +796,13 @@ msgstr "/_Инструменти" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Помощ/_Относно" @@ -452,17 +819,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова _Папка" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактиране" @@ -474,7 +841,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -484,14 +851,14 @@ msgstr "Име:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -502,11 +869,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Справка" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -533,7 +900,7 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" @@ -646,7 +1013,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -666,8 +1033,7 @@ msgstr "EMail Адрес" msgid "Group" msgstr "Група" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -691,15 +1057,15 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Забележка" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -754,8 +1120,8 @@ msgstr "/_Добавяне" msgid "/_Remove" msgstr "/_Премахване" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Аксесоари..." @@ -799,8 +1165,8 @@ msgstr "/_Редактиране/_Отмяна" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Редактиране/---" @@ -808,7 +1174,7 @@ msgstr "/_Редактиране/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Редактиране/_Отрязване" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" @@ -820,7 +1186,7 @@ msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички" @@ -837,7 +1203,7 @@ msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълг msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Изглед" @@ -859,9 +1225,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Изглед/_Отговор до" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Изглед/---" @@ -877,7 +1243,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Линия" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Изглед/_Притурка" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" @@ -889,127 +1255,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" @@ -1017,14 +1383,14 @@ msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Инструменти/---" @@ -1048,10 +1414,6 @@ msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файлът не съществува\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Грешка в формата на цитат." @@ -1128,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." @@ -1220,8 +1582,7 @@ msgstr "MIME тип" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Изпращане" @@ -1261,8 +1622,7 @@ msgstr "Прикрепване" msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" @@ -1270,7 +1630,7 @@ msgstr "Сигнатура" msgid "Insert signature" msgstr "Вмъкване на сигнатура" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1467,7 +1827,7 @@ msgstr "Променяне" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Стойност" @@ -1500,7 +1860,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Проверка на файл " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -1556,12 +1915,12 @@ msgstr "Редактиране на папка" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -1578,7 +1937,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1642,7 +2001,7 @@ msgstr "Пауза (сек)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимум записи" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Основни" @@ -1699,7 +2058,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Изходен файл:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "Избор..." @@ -1723,163 +2081,163 @@ msgstr "Желаете ли презаписване на съществуващ msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Опашка" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Създаване на _нова папка..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Проверка за нови съобщения" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Търсене на съобщения..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Записване в новинарска група" -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Премахване на новинарска група" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Създаване на изглед на папка...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Установяване информация за папка...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Възобновяване дървото на папката..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s е избрана\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1889,21 +2247,21 @@ msgstr "" "(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n" " добавете `/' на края на името)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Въведете ново име за `%s'" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1914,21 +2272,21 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" "Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1937,34 +2295,34 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" @@ -2025,7 +2383,7 @@ msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетен msgid "Newsgroups:" msgstr "Новинарски групи:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -2049,160 +2407,6 @@ msgstr "Създаване изглед на изображение...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Не може да се зареди изображението." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 връзката до %s се разпадна. Свързване...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP директория на сървъра" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "създаване на IMAP4 връзка до %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Не може да се стартира TLS сесия.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "не може да се заличи\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "не може да затвори папка\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "коренната папка %s не съществува\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "грешка при получаване на LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Не може да се създаде '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Не може да се създаде '%s' под Входящи\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия: LIST се провали\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "Не може да се преименува пощенска кутия: %s до %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "Не може да се изтрие пощенска кутия\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "не може да се вземе envelope\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "грешка при вземане на envelope.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "не може да се анализира envelope: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "не може да се получи пространството от имена\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "не може да се избере папка: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(изпращане на файл...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "не може да се копира %s в %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Внасяне" @@ -2300,7 +2504,7 @@ msgstr "Внасяне на LDIF файл в Адресната книга" msgid "Prev" msgstr "Предишен" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Следващ" @@ -2316,144 +2520,144 @@ msgstr "Атрибути" msgid "Finish" msgstr "Завършване" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Изчакване" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Получаване" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Връзката се провали" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Удостоверяването се провали" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Заключен" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Пауза (сек)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... " -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката провалена" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2462,28 +2666,28 @@ msgstr "" "Възникна грешка при обработка на пощата:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Няма свободно място на диска" -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Файлът не може да се запише." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Пощенската кутия е заключена." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2492,11 +2696,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2505,16 +2709,16 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Обединяването е отменено\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" @@ -2532,29 +2736,20 @@ msgstr "Въведете парола" msgid "Protocol log" msgstr "Протоколен журнал" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Файлът `%s' вече съществува.\n" -"Папката не може да се създаде." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2564,23 +2759,23 @@ msgstr "" " отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n" " указаните файлове." -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получаване на нови съобщения" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2588,25 +2783,25 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показване на състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" " --help извеждане на тази помощна информация и излизане" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version извеждане на версията и излизане" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2620,20 +2815,20 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Съобщения в опашката" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2642,660 +2837,660 @@ msgstr "" "OpenPGP поддръжката е отменена." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Файл/_Папка" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Файл/_Папка/Създаване на _нова папка" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Файл/_Папка/П_реименуване на папка..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Файл/_Папка/П_реименуване на папка..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Файл/_Папка/_Изтриване на папка" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Файл/_Добаване на пощенска кутия..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Файл/_Добаване на пощенска кутия..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/П_ремахване на пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Файл/_Папка/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Проверка за нови съобщения" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Файл/_Папка/_Проверка за нови съобщения във всички папки" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Възобновяване дървото на папката" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Файл/_Внасяне на mbox файл..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Файл/_Изнасяне на mbox файл..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Файл/Изпразване на _кошчето" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Файл/З_апазване в..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Файл/Пе_чат..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Файл/_Работа без мрежа" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Файл/Из_ход" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Редактиране/Избор по _тема" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Редактиране/_Търсене в текущото съобщение..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Редактиране/Търсене в _съобщенията..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Дърво на папките" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/Икони и _текст" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Икони" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/Т_екст" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Без показване" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/Лента на _състоянието" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Изглед/_Отделно дърво на папките" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Изглед/Отделен изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Изглед/_Сортиране" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _номер" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _размер" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _дата" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _подател" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по п_олучател" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _тема" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _цвят" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _отбелязване" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _непрочетени" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _притурка" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/_Без сортиране" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Възходящо" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/_Привличане по тема" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Изглед/_Нишков изглед" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Изглед/_Развиване на всички нишки" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Изглед/_Свиване на всички нишки" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Изглед/Атрибути на извадката" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Изглед/П_реход до" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Предишно съобщение" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Следващо съобщение" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Изглед/П_реход до/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/П_редишно непрочетено съобщение" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/С_ледващо непрочетено съобщение" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/Предишно _ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/Следващо н_ово съобщение" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/Предишно _маркирано съобщение" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/Следващо м_аркирано съобщение" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/Предишно _оцветено съобщение" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Изглед/П_реход до/Следващо о_цветено съобщение" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Друга папка" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Автоматично разпознаване" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Изглед/_Показване на заглавните части(headers)" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Съобщение" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Съобщение/_Редактиране" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Съобщение/Получаване от _всички акаунти" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Съобщение/Получаване от _всички акаунти" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Съобщение/_Отказ на получаване" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Съобщение/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Съобщение/_Изпращане на съобщенията в опашката" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Съобщение/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Съобщение/_Съставяне на ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Съобщение/_Отговор" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Съобщение/Отговор _до" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_всички" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_подател" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_пощенски списък" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Съобщение/П_репращане" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Съобщение/_Пренасочване" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Съобщение/_Преместване" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Съобщение/_Копиране" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Съобщение/_Изтриване" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Съобщение/_Маркиране" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/като _непрочетено" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/като _прочетено" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/_всички като прочетени" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Съобщение/_Получаване на нова поща" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Съобщение/_Получаване на нова поща" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Съобщение/_Редактиране" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адресната книга" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/_Автоматично" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по _Подател" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по П_олучател" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по _Тема" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Инструменти/И_зтриване на повтарящи се съобщения" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Инструменти/_Журнален прозорец" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Конфигуриране" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Конфигуриране/_Общи предпочитания" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Конфигуриране/_Установяване на филтър" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Конфигуриране/_Шаблон" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Конфигуриране/_Действия" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Конфигуриране/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Конфигуриране/_Предпочитания за текущия акаунт" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Конфигуриране/_Създаване на нов акаунт" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Конфигуриране/_Редактиране на акаунтите" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Конфигуриране/С_мяна на текущия акаунт" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Помощ/_Наръчник" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Помощ/_Наръчник/_Английски" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Помощ/_Наръчник/_Японски" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Английски" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Немски" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Испански" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Френски" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Италиански" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Помощ/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавен" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "липсва" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Промяна на разделението на прозореца от %d до %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Без достъп до мрежа" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Работите без достъп до мрежа. Желаете ли да включите мрежата?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавяне на пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3305,16 +3500,16 @@ msgstr "" "Ако е указана съществуваща кутия, тя ще бъде\n" "сканирана автоматично." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3323,153 +3518,152 @@ msgstr "" "Създаването на пощенска кутия се провали.\n" "Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Отговаряне на всички" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Получаване" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Приемане на нова поща" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Получаване от всички" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Приемане на нова поща от всички акаунти" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Отговаряне на съобщение" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "На всички" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Отговаряне на всички" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Препращане" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Препращане на съобщението" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Изтриване на съобщението" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Изпълняване" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Изпълняване на маркирания процес" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Следващо непрочетено съобщение" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Предпочитания" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Общи предпочитания" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Конфигуриране на акаунт" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Желаете ли изход от програмата?" @@ -3585,32 +3779,32 @@ msgstr "Достигнат е краят на съобщението; продъ msgid "Search finished" msgstr "Търсенето приключи" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адресната книга" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Притурки" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3619,7 +3813,7 @@ msgstr "" "Въведете командния ред за печат:\n" "(`%s' ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3628,41 +3822,6 @@ msgstr "" "Невалиден команден ред за печат:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "не може да се копира съобщението %s във %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Не може да се отвори файлът с маркировките.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "изходната папка е еднаква с назначението.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Отваряне" @@ -3749,116 +3908,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "създаване на NNTP връзка до %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP връзката до %s:%d беше прекъсната. Свързване...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "статия %d е вече кеширана.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "взимане на статия %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "не може да се прочете статия %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "не може да се извлече списък на новинарска група\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "не може да се публикува статия.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "не може да се извлече статия %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "не може да се избере група %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "Невалиден обхват на статии: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "няма нови статии.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "получаване на xover %d - %d в %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "не може да се получи xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "грешка при получаването на xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "невалиден xover ред: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "не може да се получи xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "грешка при получаването на xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "протоколна грешка: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "протоколна грешка\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Появи се грешка при публикуване\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[няма потребителски id]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3871,7 +3929,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3879,2490 +3937,2132 @@ msgstr "" "Неправилна парола! Опитайте отново...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Не е намерен необходим APOP времеви отпечатък в поздрава\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Синтактична грешка във времевия отпечатък в поздрава\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Име на меню:" -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 протоколна грешка\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Команден ред:" -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "невалиден xover ред: %s\n" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Име на меню:\n" +" Използвайте / в името на меню за да направите подменюта.\n" +"Команден ред:\n" +" Започнете с:\n" +" | за да изпратите тяло на съобщение или избран текст към команда\n" +" > за да изпратите произволен текст към команда\n" +" * за да изпратите произволен скрит текст към команда\n" +" Завършете с:\n" +" | за да замените тяло на съобщение или избран текст с изход от команда\n" +" > за да вмъкнете изход от команда без да се заменя стария текст\n" +" & за да изпълните команда асинхронно\n" +" Използвайте:\n" +" %f за име на файла на съобщението\n" +" %F за списък с имената на файловете на избраните съобщения\n" +" %p за част от избрано съобщение\n" +" %u за потребителски аргумент\n" +" %h за потребителски скрит аргумент\n" +" %s за избран текст " -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Изтриване на съобщениe с изтекъл срок %d\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Замяна " -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Прескачане на съобщение %d (%d байта)\n" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Помощ за синтаксиса" -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "пощенската кутия е заключена\n" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Регистрирани действия" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "сесията е просрочена\n" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "не може да се стартира TLS сесия\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "грешка при удостоверяване\n" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Нов)" -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "командата не се поддържа\n" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Не е въведено име на менюто." -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "грешка при POP3 сесията\n" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Двоеточие ':' не е позволено в името на меню." -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Отваряне на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Името на менюто е твърде дълго." -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Акаунт%d" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Предпочитания за нов акаунт" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Името на менюто и командата за твърде дълги." -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Предпочитания за акаунт" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Командата\n" +"%s\n" +"има синтактична грешка." -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Изтриване на действие" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Получаване" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Неприкосновеност" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Собствена конфигурация на заглавни части" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Напреднал" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Изтриване" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Име на акаунтът" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Настоящи собствени заглавни части" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Установяване като подразбиращ се" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Не е въведено име на заглавната част." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Лична информация" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Изтриване на заглавна част" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Пълно име" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Желаете ли да изтриете тази заглавна част?" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Пощенски адрес" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Създаване на прозорец с настройки на заглавните части...\n" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Информация за сървъра" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Име на заглавна част" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Показвани заглавни части" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Скрити заглавни части" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Новини (NNTP)" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Показване на всички скрити заглавни части" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Без (локално)" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Четене на конфигурацията за показвани загл. части...\n" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Сървърът изисква удостоверяване" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Записване на конфигурацията за показвани загл. части...\n" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Новинарски сървър" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Тази заглавна част е вече в списъка." -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Сървър за получаване" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Установяване на филтър" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP сървър (изпращане)" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Потребителски ID" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Желаете ли да изтриете правилото?" -#: src/prefs_account.c:1031 +#: src/prefs_filter.c:686 #, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Сървърът изисква удостоверяване" - -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Изтриване съобщенията от сървъра когато се получат" +msgid "(Untitled)" +msgstr "Неозаглавен" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Премахване след" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Изтриване на правило" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "дни" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "Изтриване на правило" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 дни: незабавно премахване)" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Ограничение на размера при получаване" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "КB" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#, fuzzy +msgid "Any header" +msgstr "Скрити заглавни части" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Входяща кутия" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" +msgid "Message body" +msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Метод на удостоверяване" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Новини" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "съдържа" -#: src/prefs_account.c:1167 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" +msgid "doesn't contain" +msgstr "не съдържа" + +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" msgstr "" -"Максимален брой изтегляни статии\n" -"(неограничено ако е въведена 0)" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Не е указан получател" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "'Получаване всички' проверява за нови съобщения в този акаунт" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Заглавна част" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Добавяне на заглавна част Дата" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Генериране на Message-ID" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Редактиране... " +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Удостоверяване" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "КB" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Удостоверяване (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Местене надолу" -#: src/prefs_account.c:1351 +#: src/prefs_filter_edit.c:730 #, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Ако оставите тези полета празни, ще бъдат използвани\n" -"същите user ID и парола като за получаване." +msgid "Copy to" +msgstr "/_Копиране..." -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Не се получава" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Изход на команда" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Забележки" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Отговор-до" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Подписване по подразбиране" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/П_ренасочване" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Криптиране по подразбиране" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Използване на ASCII-armored формат за криптиране" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Папка" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Използване на подпис в чист текст" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "дни" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Подписващ ключ" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Адрес" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Използване на подразбиращия се GnuPG ключ" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Ръчен избор на ключ" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "ID на потребителя или ключа:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Не е указан получател" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Не се използва SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Използване на SSL за POP3 връзка" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Използване на STARTTLS команда за старт на SSL сесия" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Не е указано назначение." -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Използване на SSL за IMAP4 връзка" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Използване на SSL за NNTP връзка" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: файлът не съществува\n" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Изпращане (SMTP)" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Аксесоари на папка" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Използване на SSL за SMTP връзка" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Главни" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Използване на неблокиращ SSL" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Нормална" -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Изключете ако имате проблеми с SSL връзка)" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Без показване на [...] или (...) в началото на тема в извадката" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Определяне на SMTP порт" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Изтриване на [...] или (...) в началото на тема при отговор" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Определяне на POP3 порт" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Прилагане към подпапки" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Определяне на IMAP4 порт" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Определяне на NNTP порт" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "използване и при отговор" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Определяне на име на домейн" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Reply-To:" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP директория на сървъра" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Макиране" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Поставяне на изпратени съобщения в" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Притурка" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Поставяне на черновите в" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Подател" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Не е въведено име на акаунта." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Не е въведен пощенски адрес." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Не е въведен SMTP сървър." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Създаване на прозорец за настройка на колонките на извадката...\n" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Не е въведен потребителски ID." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Не е въведен POP3 сървър." +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Изберете показваните атрибути на изгледа на извадката. Можете\n" +"да променяте подреждането чрез бутоните Нагоре/Надолу, или чрез влачене на " +"атрибутите." -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Не е въведен IMAP4 сървър." +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Налични атрибути" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Не е въведен NNTP сървър." +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Не се препоръчва използването на стария ASCII-armored\n" -"метод за криптирани съобщения. Той не спазва\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Конфигурация на действия" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Показани атрибути" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Име на меню:" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr "Връщане към подразбиращите се" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Команден ред:" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Име на шаблон" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Име на меню:\n" -" Използвайте / в името на меню за да направите подменюта.\n" -"Команден ред:\n" -" Започнете с:\n" -" | за да изпратите тяло на съобщение или избран текст към команда\n" -" > за да изпратите произволен текст към команда\n" -" * за да изпратите произволен скрит текст към команда\n" -" Завършете с:\n" -" | за да замените тяло на съобщение или избран текст с изход от команда\n" -" > за да вмъкнете изход от команда без да се заменя стария текст\n" -" & за да изпълните команда асинхронно\n" -" Използвайте:\n" -" %f за име на файла на съобщението\n" -" %F за списък с имената на файловете на избраните съобщения\n" -" %p за част от избрано съобщение\n" -" %u за потребителски аргумент\n" -" %h за потребителски скрит аргумент\n" -" %s за избран текст " +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Регистриране" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Замяна " +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr "Замяна" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Помощ за синтаксиса" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Символи " -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Регистрирани действия" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Регистрирани шаблони" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Нов)" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Грешка във формата на шаблона." -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Не е въведено име на менюто." +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Изтриване на шаблона" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Двоеточие ':' не е позволено в името на меню." +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Името на менюто е твърде дълго." +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Създаване на диалог на прогреса...\n" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Не е въведен команден ред." +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Името на менюто и командата за твърде дълги." +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Не може да се намери потребителски ID за ключът." -#: src/prefs_actions.c:502 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -"Командата\n" -"%s\n" -"има синтактична грешка." - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Изтриване на действие" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Папка" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Подписът е направен на %s\n" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Грешка при проверяване на подписът" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Общи Предпочитания" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Моля изберете ключ за `%s'" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Цитат" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Събиране на информация за '%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Дисплей" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Изберете ключове" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID на ключ" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 +#: src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Използване на външна програма за приемане" - -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Добавяне на ключ" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Приемане от спул" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Въведете друг потребителски или ID на ключ:" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Филтриране при приемане" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Повредена заглавна част на съобщение в опашката.\n" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "всеки" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута(и)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Свързване" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Изпращане на HELO..." -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Използване на външна програма за изпращане" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Удостоверяване" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Изпращане на EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Изходяща кодова таблица" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Изпращане на MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Автоматично (Препоръчително)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Изпращане" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Изпращане на RCPT ДО..." -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Уникод (UTF-8)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Изпращане на DATA..." -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Прекъсване..." -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Изпращане на съобшение" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" +#: src/send_message.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Появи се грешка при изпращане на съобщението:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Настройки на пощенската кутия" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Първо трябва на определите местоположението на пощенската кутия.\n" +"Можете да използвате съществуваща пощенска кутия в MH формат.\n" +"Ако не сте сигурни, изберете ОК." -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Кирилица (Windows-1251)" - -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Турски (ISO-8859-9)" +msgid "Signature check result" +msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Проверяване на подписа" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кирилица (KOI8-R)" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s от \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кирилица (KOI8-U)" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Не е намерен подпис" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Кирилица (Windows-1251)" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Валиден подпис" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Японски (EUC-JP)" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Японски (Shift_JIS)" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Опростен китайски (GB2312)" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Опростен китайски (GB2312)" - -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Традиционен китайски (Big5)" - -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" - -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" - -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейски (EUC-KR)" - -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Тайландски (TIS-620)" +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Подписът е направен на %s\n" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Тайландски (Windows-874)" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "" -"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" -"оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Преносно кодиране" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" msgstr "" -"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" -"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Разделител на сигнатурата" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Автоматично вмъкване" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Ниво на отмяна" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Пренасяне на съобщенията на" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "знака" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Пренасяне на цитат" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Пренасяне при въвеждане" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Пренасяне преди изпращане" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Формат на отговора" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Маркиране на цитат" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Формат на препращане" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Описание на символите " - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Превеждане на име на заглавна част (като 'From:', 'Subject:')" - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "букви" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Изглед на извадката" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" - -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Развиване на нишките..." +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Формат на датата" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Няма публичен ключ за проверка на подписът" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr "Определяне на атрибути на извадката" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Създаване на прозорец с изходния код...\n" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Изходен код на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" -"ASCII знаци (само за Японски)" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Показване на изходния код на %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Изходен код" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Търсене на съобщения" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Разстояние м/у редовете" - -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "пиксел(а)" - -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Превъртане" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Половин страница" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Тяло:" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Плавно превъртане" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Стъпка" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Достигнато е началото на списъка; продължение от края?" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?" -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Отговор _до" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Настройка на показваните заглавки части" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Отговор _до/_всички" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Изпълняване" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Пре_местване..." -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Изпълняване" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Копиране..." -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Папка" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Маркиране" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Автоматична проверка на подписите" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Невалидно след" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "минута(и)" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Ре_дактиране " -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" -"през цялата сесия)" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Печат..." -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Обработване на маркер" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" -"ако това е изключено)" +msgid "_Search again" +msgstr "Търсене отново" + +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Диалог при получаване" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Показване на диалог при получаване" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Винаги" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Само при ръчно получаване" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Никога" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr "Определяне на клавишни комбинации" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Уеб браузър" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "При излизане" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Потвърждение при излизане" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Питане преди изчистване" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d изтрити" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d преместени" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Просрочка на В/И порт:" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d копирани" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr "избран(и)" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "напълно съкратеното име на делника" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "пълното име на делника" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "съкратеното име на месеца" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "пълното име на месеца" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Няма Дата)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "век (годинa/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "денят от месеца като десетично число" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "деня от годината като десетично число" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "месеца като десетично число" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "минутата като десетично число" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "или AM или PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "секундата като десетично число" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "деня от седмицата като десетично число" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "последните две цифри от годината" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "годината като десетично число" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "времевата зона или име или съкращение" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Идентификатор" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Махане на нишките..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Определяне на цветове на съобщението" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "филтриране..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Филтриране..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "No." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "файл %s вече съществува\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI връзка" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Запазване като..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Изберете цвят за URL" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Публичен адрес" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Описание на символите" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Дата\n" -"От\n" -"Пълно име на подател\n" -"Първо име на подател\n" -"Инициали на подател\n" -"Тема\n" -"До\n" -"Cc\n" -"Новинарски групи\n" -"Message-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Ако x е установен, показва expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 + +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Тяло на съобщение\n" -"Цитирано тяло на съобщение\n" -"Тяло на съобщение без подпис\n" -"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" -"Символ %" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Символ наклонена черта\n" -"Символ въпросителен знак\n" -"Символ отваряща къдрава скоба\n" -"Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Клавишни комбинации" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Има отворени прозорци за съставяне.\n" +#~ "Моля затворете всички прозорци за съставяне преди редакция на акаунтите." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Изберете набор от клавишни комбинации.\n" -"Можете също да променяте препратките на всяко меню като натиснете\n" -"кой да е клавиш(и) при поставяне на показалеца на мишката върху тях." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Отваряне на прозорец за редакция на акаунта...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Създаване на прозорец за редакция на акаунта...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Стар Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Редакция на акаунтите" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Собствена конфигурация на заглавни части" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n" +#~ "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Изтриване" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Протокол" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Настоящи собствени заглавни части" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сървър" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Не е въведено име на заглавната част." +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Изтриване на заглавна част" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Желаете ли да изтриете тази заглавна част?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Изтриване на акаунт" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Създаване на прозорец с настройки на заглавните части...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Отваряне на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Настройка на показваните заглавки части" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Акаунт%d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Име на заглавна част" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Предпочитания за нов акаунт" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Показвани заглавни части" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Предпочитания за акаунт" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Скрити заглавни части" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Показване на всички скрити заглавни части" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Получаване" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Четене на конфигурацията за показвани загл. части...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Неприкосновеност" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Записване на конфигурацията за показвани загл. части...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Тази заглавна част е вече в списъка." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Напреднал" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Установяване на филтър" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Име на акаунтът" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Желаете ли да изтриете правилото?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Лична информация" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Изтриване на правило" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Пълно име" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Изтриване на правило" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Пощенски адрес" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Организация" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Информация за сървъра" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Скрити заглавни части" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Новини (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Заглавна част" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Без (локално)" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Съобщение" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Сървърът изисква удостоверяване" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Новинарски сървър" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Сървър за получаване" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "съдържа" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP сървър (изпращане)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Потребителски ID" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Парола" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "не съдържа" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Сървърът изисква удостоверяване" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Изтриване съобщенията от сървъра когато се получат" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Премахване след" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "дни" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 дни: незабавно премахване)" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Ограничение на размера при получаване" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Местене надолу" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/_Копиране..." +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Метод на удостоверяване" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Не се получава" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Изтриване на папка" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Новини" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 #, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Забележки" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Максимален брой изтегляни статии\n" +#~ "(неограничено ако е въведена 0)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 #, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Определяне на цветове на съобщението" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Не е указан получател" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "'Получаване всички' проверява за нови съобщения в този акаунт" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Пр_епращане като притурка" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Добавяне на заглавна част Дата" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/П_ренасочване" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Генериране на Message-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -#, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Изпълняване" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Редактиране... " -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Папка" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Удостоверяване" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "дни" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP Удостоверяване (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Адрес" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ако оставите тези полета празни, ще бъдат използвани\n" +#~ "същите user ID и парола като за получаване." -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Заглавна част" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Заглавна част" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Изход на команда" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Заглавна част" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Не е указан получател" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Не е въведен команден ред." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Отговор-до" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Подписване по подразбиране" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Не е указано назначение." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Криптиране по подразбиране" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Използване на ASCII-armored формат за криптиране" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Не е въведен команден ред." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Използване на подпис в чист текст" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: файлът не съществува\n" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Подписващ ключ" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Аксесоари на папка" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Използване на подразбиращия се GnuPG ключ" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Главни" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Нормална" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Ръчен избор на ключ" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Без показване на [...] или (...) в началото на тема в извадката" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "ID на потребителя или ключа:" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Изтриване на [...] или (...) в началото на тема при отговор" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Не се използва SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Прилагане към подпапки" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Използване на SSL за POP3 връзка" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "използване и при отговор" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Използване на STARTTLS команда за старт на SSL сесия" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Reply-To:" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Използване на SSL за IMAP4 връзка" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Макиране" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Притурка" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Използване на SSL за NNTP връзка" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Изпращане (SMTP)" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Подател" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Използване на SSL за SMTP връзка" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Използване на неблокиращ SSL" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(Изключете ако имате проблеми с SSL връзка)" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Създаване на прозорец за настройка на колонките на извадката...\n" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Определяне на SMTP порт" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Определяне на атрибути на извадката" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Определяне на POP3 порт" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Изберете показваните атрибути на изгледа на извадката. Можете\n" -"да променяте подреждането чрез бутоните Нагоре/Надолу, или чрез влачене на " -"атрибутите." +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Определяне на IMAP4 порт" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Налични атрибути" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Определяне на NNTP порт" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Определяне на име на домейн" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP директория на сървъра" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Показани атрибути" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Поставяне на изпратени съобщения в" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr "Връщане към подразбиращите се" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Поставяне на черновите в" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Име на шаблон" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Регистриране" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Не е въведено име на акаунта." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr "Замяна" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Не е въведен пощенски адрес." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Символи " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Не е въведен SMTP сървър." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Регистрирани шаблони" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Не е въведен потребителски ID." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Не е въведен POP3 сървър." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Не е въведен IMAP4 сървър." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Грешка във формата на шаблона." +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Не е въведен NNTP сървър." -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Изтриване на шаблона" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Не се препоръчва използването на стария ASCII-armored\n" +#~ "метод за криптирани съобщения. Той не спазва\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Цитат" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Дисплей" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Съобщение" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Създаване на диалог на прогреса...\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "възникна грешка при получаване на данни.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Приемане от спул" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Не може да се запише във файл.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Не може да се намери потребителски ID за ключът." +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "всеки" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "минута(и)" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Подписът е направен на %s\n" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Грешка при проверяване на подписът" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Моля изберете ключ за `%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Събиране на информация за '%s' ... %c" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Изберете ключове" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID на ключ" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Добавяне на ключ" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Въведете друг потребителски или ID на ключ:" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Повредена заглавна част на съобщение в опашката.\n" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Изпълняване" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Свързване" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Изпращане на HELO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Удостоверяване" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Изпращане на съобшение..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Изпращане на EHLO..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Изпращане на MAIL FROM..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Изпращане" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Изпращане на RCPT ДО..." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Изпращане на DATA..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Прекъсване..." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Изпращане на съобшение" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Появи се грешка при изпращане на съобщението:\n" -"%s" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Настройки на пощенската кутия" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" +#~ "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Първо трябва на определите местоположението на пощенската кутия.\n" -"Можете да използвате съществуваща пощенска кутия в MH формат.\n" -"Ако не сте сигурни, изберете ОК." +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Преносно кодиране" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" +#~ "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Проверяване на подписа" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s от \"%s\"" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Не е намерен подпис" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Валиден подпис" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "знака" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Подписът е направен на %s\n" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Пренасяне преди изпращане" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Формат на отговора" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Маркиране на цитат" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Формат на препращане" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Няма публичен ключ за проверка на подписът" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Описание на символите " -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH не е наличен\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "грешен SMTP отговор\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Превеждане на име на заглавна част (като 'From:', 'Subject:')" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "грешка при SMTP сесията\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Създаване на прозорец с изходния код...\n" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Изходен код на съобщението" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "букви" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Показване на изходния код на %s ...\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Изглед на извадката" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Изходен код" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Търсене на съобщения" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Формат на датата" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Тяло:" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" +#~ "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Достигнато е началото на списъка; продължение от края?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Отговор _до" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Отговор _до/_всички" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Отговор _до/_подател" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "пиксел(а)" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Превъртане" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Пре_местване..." +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Половин страница" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Копиране..." +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Плавно превъртане" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Маркиране" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Стъпка" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Маркиране/---" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Изпълняване" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Изпълняване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Папка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Цветен _етикет" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Ре_дактиране " +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Невалидно след" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "минута(и)" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" +#~ "през цялата сесия)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Изглед/_Изходен код" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Печат..." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Обработване на маркер" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Сканиране на папка (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Търсене отново" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" +#~ "ако това е изключено)" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Диалог при получаване" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Няма непрочетени съобщения." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Винаги" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Няма повече нови съобщения" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Никога" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Няма нови съобщения." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Няма повече маркирани съобщения" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Уеб браузър" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Няма маркирани съобщения." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "При излизане" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Няма повече съобщения с етикет" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Няма съобщения с етикет" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Събиране на съобщения по тема..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d изтрити" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d преместени" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "секунда(и)" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d копирани" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "пълното име на делника" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr "избран(и)" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "пълното име на месеца" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Сортиране на извадката..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "век (годинa/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Няма Дата)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "месеца като десетично число" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "минутата като десетично число" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "или AM или PM" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "секундата като десетично число" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Изтриване на съобщение(я)" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "годината като десетично число" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Назначението е същото като текущата папка." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Идентификатор" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Описание" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Пример" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Изграждане на нишките..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Цветове" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Махане на нишките..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "филтриране..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Филтриране..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI връзка" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "No." +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "файл %s вече съществува\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Запазване като..." +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Съставяне на ново съобщение" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Описание на символите" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Дата\n" +#~ "От\n" +#~ "Пълно име на подател\n" +#~ "Първо име на подател\n" +#~ "Инициали на подател\n" +#~ "Тема\n" +#~ "До\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Новинарски групи\n" +#~ "Message-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Публичен адрес" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Тяло на съобщение\n" +#~ "Цитирано тяло на съобщение\n" +#~ "Тяло на съобщение без подпис\n" +#~ "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" +#~ "Символ %" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Уеб браузър" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Символ наклонена черта\n" +#~ "Символ въпросителен знак\n" +#~ "Символ отваряща къдрава скоба\n" +#~ "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Изберете набор от клавишни комбинации.\n" +#~ "Можете също да променяте препратките на всяко меню като натиснете\n" +#~ "кой да е клавиш(и) при поставяне на показалеца на мишката върху тях." -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "По подразбиране" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Стар Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Избор на шрифт" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3704ecdb..3a77ac69 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,13 +15,401 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Načítám nastavení pro všechny účty...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Selhání při zápisu konfigurace do souboru\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "adresář pro IMAP server" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "vytvářím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Přesouvám zprávu %s%c%d do %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopíruji zprávu %s%c%d do %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "nelze nastavit příznak smazání: %d\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nelze odstranit\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "nelze nastavit příznak smazané: 1: %d\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Označený soubor nebyl nalezen.\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Nemohu vytvořit '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Nemohu vytvořit '%s' v Doručené poště\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku: selhal příkaz LIST\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "nelze přejmenovat poštovní schránku: %s na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "nelze smazat poštovní schránku\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "Nemohu načíst obálku\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Během načítání obálky se vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "nemohu najít obálku\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Autentikace selhala." + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "Nemohu přidat %s do %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(posílám soubor...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "nelze přidat zprávu %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "chyba příkazu služby imap: STORE %d %d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Nemohu otevřít označený soubor.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopíruji zprávu %s%c%d do %s...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Poslední počet v adresáři %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Soubor '%s' už existuje.\n" +"Nemohu vytvořit složku." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přerušeno. Obnovuji spojení...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "příspěvek %d už byl v mezipaměti.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "Získávám příspěvek %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "Nemohu číst příspěvek %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "Nemohu odeslat příspěvek.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "Nemohu načíst příspěvek %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "Nemohu vybrat skupinu: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "Žádný nový příspěvek.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "nelze získat xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "Během získávání xover se vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "nelze získat xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "Během získávání xhdr se vyskytla chyba .\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "Chyba protokolu: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "Chyba protokolu\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Během odesílání se vyskytla chyba\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Během odesílání pošty se vyskytla chyba ." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP časová značka\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Chyba syntaxe pro časovou značku při pozdravu\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Chyba protokolu POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d (%d bytů)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "poštovní schránka je zamčena\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "vypršel čas relace\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "Příkaz není podporován\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "v POP3 relaci se vyskytla\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -31,6 +419,53 @@ msgstr "Nalezený %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurace je uložena.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Složka" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nelze získat část textu\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "Během obnovy dat se vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Nemohu zapisovat do souboru.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "špatná odpověď od SMTP\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "v SMTP relaci se vyskytla chyba\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 je nedostupné\n" @@ -162,78 +597,6 @@ msgstr "" "programem, pokud ne, napište na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Načítám nastavení pro všechny účty...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n" -"Před úpravou tohoto účtu zavřete prosím všechna tato okna." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otevírám okno pro úpravu účtu...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Vytvářím okno pro úpravu účtu...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Úpravy účtů" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nové zprávy budou kontrolovány v tomto pořadí. Pokud má být účet\n" -"kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Nastavit účet jako výchozí " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Opravdu chcete tento účet smazat?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Neoznačený" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Smazat účet" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -333,6 +696,14 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do databáze" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -347,8 +718,8 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat složku pro databázi adres" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" @@ -369,9 +740,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Soubor/Nový _server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Soubor/---" @@ -387,7 +758,7 @@ msgstr "/_Soubor/_Smazat" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Soubor/_Uložit" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Soubor/_Zavřít" @@ -419,8 +790,8 @@ msgstr "/_Adresa/U_pravit" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/S_mazat" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" @@ -428,13 +799,13 @@ msgstr "/_Nástroje" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci" @@ -451,17 +822,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nová s_ložka" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" @@ -473,7 +844,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -483,14 +854,14 @@ msgstr "Jméno:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -501,11 +872,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Hledat" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" @@ -531,7 +902,7 @@ msgstr "" "Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n" "Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku " @@ -643,7 +1014,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverze databáze adres" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -663,8 +1034,7 @@ msgstr "Email adresa" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -688,15 +1058,15 @@ msgstr "Společná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -751,8 +1121,8 @@ msgstr "/_Přidat..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstranit" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." @@ -796,8 +1166,8 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Zpět" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_nova" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" @@ -805,7 +1175,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" @@ -817,7 +1187,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/V_ložit" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Vložit jako _citaci" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše" @@ -834,7 +1204,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/Zarovnat _všechny dlouhá řádky" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" @@ -856,9 +1226,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/Z_obrazit/_Odpověď komu " #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/Z_obrazit/---" @@ -874,7 +1244,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/Praví_tko" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Z_obrazit/Přílo_ha" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" @@ -886,127 +1256,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/7bitová ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Střední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Baltská (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Baltská (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Řecká (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Řecká (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Turecká (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodušená čínská (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodušená čínská (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradiční čínská (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradiční čínská (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Databáze adres" @@ -1014,14 +1384,14 @@ msgstr "/_Nástroje/_Databáze adres" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blona" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" @@ -1045,10 +1415,6 @@ msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: soubor neexistuje\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nelze získat část textu\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v uvozovkách." @@ -1125,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." @@ -1217,8 +1583,7 @@ msgstr "MIME typ" msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Odeslat" @@ -1258,8 +1623,7 @@ msgstr "Příloha" msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1267,7 +1631,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vloží podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1464,7 +1828,7 @@ msgstr "Změnit" msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1497,7 +1861,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Otestovat soubor " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -1554,12 +1917,12 @@ msgstr "Upravit složku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -1576,7 +1939,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit JPilot soubor" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1640,7 +2003,7 @@ msgstr "Timeout (vteřin)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum položek" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -1697,7 +2060,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exportovaný soubor:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Vybrat... " @@ -1721,164 +2083,164 @@ msgstr "Přepsat existující soubor?" msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Složka '%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Vytvořit novou složku..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Přej_menovat složku..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Přej_menovat složku..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Smazat složku" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnovit strom složek" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Na_jít zprávy..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nová" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavuji informace o složce...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavuji informace o složce..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledávám složku %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnovit strom složek" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Je vybrána složka %s\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Posílám zprávu" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1888,21 +2250,21 @@ msgstr "" "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n" "podsložky, přidejte nakonec názvu '/')" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1913,21 +2275,21 @@ msgstr "" "Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" "Chcete je opravdu smazat ?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1936,34 +2298,34 @@ msgstr "" "Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstranit poštovní schránku" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Smazat IMAP4 účet" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Smazat diskusní skupinu" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu" @@ -2024,7 +2386,7 @@ msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s čteno)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusní skupiny:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" @@ -2040,171 +2402,13 @@ msgstr "(není znám odesílatel)" msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Vytvářím náhled na obrázek...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Nemohu nahrát obrázek." - -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "adresář pro IMAP server" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "vytvářím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nelze nastavit příznak smazání: %d\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nelze odstranit\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nelze nastavit příznak smazané: 1: %d\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Označený soubor nebyl nalezen.\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Nemohu vytvořit '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Nemohu vytvořit '%s' v Doručené poště\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku: selhal příkaz LIST\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nelze přejmenovat poštovní schránku: %s na %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nelze smazat poštovní schránku\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Nemohu načíst obálku\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Během načítání obálky se vyskytla chyba.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "nemohu najít obálku\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Autentikace selhala." - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "Nemohu přidat %s do %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(posílám soubor...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "nelze přidat zprávu %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "chyba příkazu služby imap: STORE %d %d %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Vytvářím náhled na obrázek...\n" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Nemohu nahrát obrázek." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2303,7 +2507,7 @@ msgstr "Importovat LDIF soubor do databáze adres" msgid "Prev" msgstr "Předchozí" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Další" @@ -2319,145 +2523,145 @@ msgstr "Atributy" msgid "Finish" msgstr "Konec" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Načítám" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (vteřin)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Získávám nové zprávy z účtu %s ...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizuji..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávám zprávu %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Ukončuji" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2466,28 +2670,28 @@ msgstr "" "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Nezbylo žádné místo na disku." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Nemohu zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Chyba soketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštovní schránka je zamčena." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2496,11 +2700,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikace selhala." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2509,16 +2713,16 @@ msgstr "" "Autentikace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "vypršel čas relace\n" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Načítám nové zprávy z %s do %s...\n" @@ -2536,29 +2740,20 @@ msgstr "Zadejte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznamový protokol" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Soubor '%s' už existuje.\n" -"Nemohu vytvořit složku." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2568,48 +2763,48 @@ msgstr "" " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim trasování" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help vypíše tento text a skončí" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2623,19 +2818,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Právě se vytváří zpráva. Opravdu skončit?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2644,661 +2839,661 @@ msgstr "" "Podpora pro OpenPGP je zakázána." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavení akcí" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Soubor/_Složka" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Soubor/_Složka/_Vytvořit novou složku..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Soubor/_Složka/_Přejmenovat složku..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Soubor/_Složka/_Přejmenovat složku..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Soubor/_Složka/_Smazat složku" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Soubor/Při_dat poštovní schránku...." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Soubor/Při_dat poštovní schránku...." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Odebrat _poštovní schránku" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Soubor/_Složka/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Soubor/_Složka/_Zkontrolovat nové zprávy ve všech složkách" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnovit strom složek" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit koš" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Soubor/_Tisk..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Soubor/_Vložit soubor" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Soubor/_Konec" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Ú_pravy/_Najít v aktuální zprávě..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Ú_pravy/Na_jít zprávy..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom složek " -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Ná_hled na zprávu" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Text" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Nic" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _lišta" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom složek " -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/Z_obrazit/Samostatné pro_hlédnutí zprávy" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle čí_sla" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _velikosti" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _data" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _od koho" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle odesí_latele" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle př_edmětu" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _barevné značky" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_značení" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle ne_přečtených" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle připo_jených souborů" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Netřídit" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Vzestupně" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Získat z předmětu" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit vše_chna vlákna" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit všechna vlákna" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazené po_ložky..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Př_edchozí zpráva" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/_Další zpráva" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Předchozí nepřečtená zp_ráva" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Další nepřeč_tená zpráva" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/_Předchozí nová zpráva" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Další n_ová zpráva" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Před_chozí označená zpráva" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Další oz_načená zpráva" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Předchozí _zpráva s návěštím" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Da_lší zpráva s návěštím" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Do _jiné složky" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Autodetekce " -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Zpráva" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Zpráva/Přijmout _ze všech účtů" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Zpráva/Přijmout _ze všech účtů" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Zpráva/Přerušit pří_jem zpráv" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_ržené zprávy" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Zpráva/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Zpráva/_Nová zpráva" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_všem" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_odesílateli" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Zpráva/Předat dá_l" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Zpráva/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Zpráva/Pře_sunout..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Zpráva/S_mazat" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Označit" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Zrušit označení" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nepřečtené" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtenou" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _všechny jako přečtené" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Zpráva/_Příjem nové pošty" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Zpráva/_Příjem nové pošty" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Od" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Komu" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Předmětu" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Nástroje/S_pustit" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamů " -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/Nastav_ení" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Nastav_ení/_Společná nastavení..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Nastav_ení/Nastavení _filtrů..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Nastav_ení/Ša_blona..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Nastav_ení/_Akce..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Nastav_ení/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Nastav_ení/Nas_tavení aktuálního účtu..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Nastav_ení/Založit _nový účet..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Nastav_ení/Ú_pravy účtů..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Nastav_ení/_Změna aktuálního účtu" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Nápo_věda/_Manuál" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Nápo_věda/_Manuál/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Nápo_věda/_Manuál/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Nápo_věda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/_Německy" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/Š_panělsky" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/_Francouzsky" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/_Italsky" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/Nápo_věda/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Neoznačený" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "žádný" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Měním typ oddělovače oken z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Přidat poštovní schránku" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3308,16 +3503,16 @@ msgstr "" "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n" "prohledán." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštovní schránka '%s' již existuje." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Poštovní schránka" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3327,153 +3522,152 @@ msgstr "" "Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n" "pro zápis." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpovídá všem" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Stáhnout" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Začlenit novou poštu" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Stáhnout vše" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Začlení novou poštu ze všech účtů" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Odpovídá na zprávu" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Odpov. všem" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Odpovídá všem" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Poslat dál" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Předává zprávu dál" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Smazat zprávu" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Provést" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Provést označený proces " -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Další nepřečtenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Nastavení" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Nastavení účtu" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Ukončení programu" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Chcete ukončit tento program?" @@ -3589,32 +3783,32 @@ msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?" msgid "Search finished" msgstr "Hledání ukončeno" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Vyvolávám zobrazení zprávy...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3623,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3632,41 +3826,6 @@ msgstr "" "Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Nemohu otevřít označený soubor.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopíruji zprávu %s%c%d do %s...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Poslední počet v adresáři %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otevřít" @@ -3701,168 +3860,67 @@ msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ověření" #: src/mimeview.c:618 msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" - -#: src/mimeview.c:639 -#, fuzzy -msgid "Open _with..." -msgstr "/Ot_evřít čím..." - -#: src/mimeview.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/_Zobrazit jako text" - -#: src/mimeview.c:647 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/_Uložit jako..." - -#: src/mimeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n" - -#: src/mimeview.c:698 -#, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/Z_kontrolovat podpis" - -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy." - -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "Otevřít čím" - -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" -"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" - -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přerušeno. Obnovuji spojení...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "příspěvek %d už byl v mezipaměti.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "Získávám příspěvek %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "Nemohu číst příspěvek %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "Nemohu odeslat příspěvek.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "Nemohu načíst příspěvek %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "Nemohu vybrat skupinu: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n" +msgstr "" -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "Žádný nový příspěvek.\n" +#: src/mimeview.c:639 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "/Ot_evřít čím..." -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n" +#: src/mimeview.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "/_Zobrazit jako text" -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "nelze získat xover\n" +#: src/mimeview.c:647 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Během získávání xover se vyskytla chyba.\n" +#: src/mimeview.c:693 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n" +#: src/mimeview.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/Z_kontrolovat podpis" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "nelze získat xhdr\n" +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy." -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Během získávání xhdr se vyskytla chyba .\n" +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "Otevřít čím" -#: src/nntp.c:68 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n" +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" +"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Chyba protokolu: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "Chyba protokolu\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Během odesílání se vyskytla chyba\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Během odesílání pošty se vyskytla chyba ." +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'" -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[bez id uživatele]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3875,7 +3933,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3883,2493 +3941,2120 @@ msgstr "" "Špatná passphrase! Zkuste to znovu...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP časová značka\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Chyba syntaxe pro časovou značku při pozdravu\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Chyba protokolu POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d (%d bytů)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "poštovní schránka je zamčena\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "vypršel čas relace\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Nastavení akcí" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Název nabídky:" -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "Příkaz není podporován\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Příkazová řádka:" -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "v POP3 relaci se vyskytla\n" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Název nabídky:\n" +" Pokud chcete vytvořit podnabídku, použijte v názvu /.\n" +"Příkazová řádka:\n" +" Začíná na:\n" +" | pošle obsah zprávy nebo výběru do příkazu\n" +" > pošle uživatelem definovaný text do příkazu\n" +" * pošle uživatelem definovaný skrytý text do příkazu\n" +" Končí na:\n" +" | nahradí tělo zprávy nebo výběru výstupem z příkazu\n" +" > vloží výstup příkazu bez nahrazení starého textu\n" +" & spustí příkaz asynchronně\n" +" Použití:\n" +" %f pro název zprávy\n" +" %F pro seznam názvů souborů nebo vybraných zpráv\n" +" %p pro vybrané části zprávy\n" +" %u pro argument zadaný uživatelem\n" +" %h pro skrytý argument zadaný uživatelem\n" +" %s pro vybraný text" -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otevření okna s nastavením účtu...\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Nahradit " -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Účet%d" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Nápověda k syntaxi " -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastavení pro nový účet" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrované akce" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Nastavení účtu" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Příjem" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nový)" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Soukromí" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Není nastaven název nabídky." -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'." -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšíření" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý." -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Název tohoto účtu" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Není nastavena příkazová řádka." -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Nastavit jako výchozí" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Osobní informace" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Příkaz\n" +"%s\n" +"má syntaktickou chybu." -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Celé jméno" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Smazat akci" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Poštovní adresa" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Vlastní nastavení záhlaví" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informace o serveru" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Smazat " -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Vlastní záhlaví" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Není nastaven název záhlaví." -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Žádný (místní)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Smazat záhlaví" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Opravdu chcete smazat toto záhlaví?" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "News server" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Vytvářím okno pro zobrazení nastavení záhlaví...\n" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server pro příjem" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP server (odesílání)" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Název záhlaví" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Zobrazené záhlaví" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Skryté záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Zobrazit všechny nespecifikovaná záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich přijmutí" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Načítám konfiguraci zobrazovaného záhlaví...\n" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Odstranit po" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Zapisuji konfiguraci zobrazovaného záhlaví...\n" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dnech" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dnů: odstranit ihned)" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Nastavení filtru" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Přijmout všechny zprávy ze serveru" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Limit velikosti pro příjem" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtr zpráv pro příjem" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Neoznačený" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Výchozí inbox" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Smazat pravidlo" -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 #, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" +msgid "Filter rule" +msgstr "Smazat pravidlo" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Metoda autentizace" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Diskuzní skupiny" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -"Maximální počet příspěvků pro stažení\n" -"(0 pro neomezený počet)" -#: src/prefs_account.c:1184 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Není uveden příjemce." - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Při volbě 'Stáhnout vše' zjistit nové zprávy" +msgid "Any header" +msgstr "Všechna záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Přidat do záhlaví pole s datumem" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generovat číslo zprávy" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Upravit..." - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentizace" - -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" - -#: src/prefs_account.c:1351 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Pokud necháte tyto položky prázdné, bude\n" -"použito stejné jméno uživatele a heslo." - -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentizace s POP3 před posláním" - -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Výstup příkazu" +msgid "Message body" +msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Kopie" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Slepá kopie" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpovědět komu" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#, fuzzy +msgid "doesn't contain" +msgstr "neobsahuje" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Vždy přidat podpis" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Vždy zašifrovat zprávu" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Použít formát ASCII-armored pro zašifrování" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Použít čistý textový podpis" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Klíč pro podpis" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vybrat klíč podle email adresy" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Zadat klíč ručně" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Uživatel nebo ID klíče:" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Posunout dolů" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nepoužívat SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Nedoručit" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění SSL relace" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Odebrat diskusní server" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Poznámky" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Odesílání (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Přes_měrovat" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Provést" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Určete SMTP port" - -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Určete POP3 port" - -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Určete IMAP4 port" - -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Určete NNTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Složka" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Určete název domény" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dnech" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "adresář pro IMAP server" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Adresa" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Ukládat koncepty do" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Ukládat smazané zprávy do" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu." +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa." +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Není nastavena příkazová řádka." -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nebyl zadán SMTP server." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo." +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Místo určení není nastavené." -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nebyl zadán POP3 server." +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +#, fuzzy +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Nesprávný měsíc\n" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server." +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Není nastavena příkazová řádka." -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nebyl zadán NNTP server." +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: soubor neexistuje\n" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Není doporučeno používat starší styl šifrování zpráv\n" -"ASCII-armored. Nevyhovuje totiž specifikaci\n" -"RFC 3156 - MIME Security s OpenPGP." +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Vlastnosti složky" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Nastavení akcí" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Název nabídky:" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Příkazová řádka:" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Nezobrazovat v přehledu na začátku předmětu [...] nebo (...)" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Název nabídky:\n" -" Pokud chcete vytvořit podnabídku, použijte v názvu /.\n" -"Příkazová řádka:\n" -" Začíná na:\n" -" | pošle obsah zprávy nebo výběru do příkazu\n" -" > pošle uživatelem definovaný text do příkazu\n" -" * pošle uživatelem definovaný skrytý text do příkazu\n" -" Končí na:\n" -" | nahradí tělo zprávy nebo výběru výstupem z příkazu\n" -" > vloží výstup příkazu bez nahrazení starého textu\n" -" & spustí příkaz asynchronně\n" -" Použití:\n" -" %f pro název zprávy\n" -" %F pro seznam názvů souborů nebo vybraných zpráv\n" -" %p pro vybrané části zprávy\n" -" %u pro argument zadaný uživatelem\n" -" %h pro skrytý argument zadaný uživatelem\n" -" %s pro vybraný text" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Při odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Nahradit " +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Zahrnout podsložky" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Nápověda k syntaxi " +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrované akce" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "použít také při odpovědi" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odpovědět komu:" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Označit" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nový)" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Příloha" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Není nastaven název nabídky." +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Není nastavena příkazová řádka." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Vytvářím okno pro nastavení sloupců pro přehled...\n" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Nastavení položky v přehledu" + +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Příkaz\n" -"%s\n" -"má syntaktickou chybu." - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Smazat akci" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" +"Vyberte položky, které chcete zobrazit v celkovém pohledu. Můžete změnit\n" +"pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek." -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Složka" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Dostupné položky" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Společná nastavení" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citování" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Zobrazené položky" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Návrat k výchozí " -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Název šablony" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Nahradit " -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Použít externí program k začlenění" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Symboly " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrované šablony" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Začlenit ze spoolu" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Šablony" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtr na začlenění" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Šablona" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Chyba formátu v šabloně." -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatická kontrola nové pošty" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Smazat šablonu" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "každých" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(y)" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Vytvářím dialog procesu...\n" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Nemohu najít ID uživatele pro tento klíč." -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Podpis vyrobil %s\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Použít externí program pro posílání" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Chyba při verifikaci podpisu" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Vyberte prosím klíč pro '%s'" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Získávám info pro '%s'... %c" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Výstupní znaková sada" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Vybrat klíče" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatická (doporučeno)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID klíče" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Přidat klíč" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo klíčové ID:" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Fronta hlaviček zpráv je poškozená.\n" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Nelze spustit externí příkaz: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Azbuka (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Během odesílání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Připojení" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Azbuka (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Posílám HELO..." -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Azbuka (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentizuji" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Azbuka (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#, fuzzy +msgid "Sending message..." +msgstr "Posílám zprávu" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Posílám EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonská (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Posílám MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonská (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Odesílání" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Posílám RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Posílám DATA..." -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradiční čínská (Big5)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Ukončuji..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Posílám zprávu" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korejská (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba." -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thajská (TIS-620)" +#: src/send_message.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Při odesílání zprávy nastala chyba:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thajská (Windows-874)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Nastavení poštovní schránky" -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/setup.c:44 msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n" -"znaková sada podle locale." - -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kódování přenosu" +"Nejprve nastavte umístění poštovní schránky.\n" +"Pokud již nějakou máte, můžete použít\n" +"poštovní schránku v MH formátu.\n" +"Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK." -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" -"Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n" -"poslána když obsahuje ne-ASCII znaky." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Oddělovač podpisu" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Automaticky vložit" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automaticky spustit externí editor" +msgid "Signature check result" +msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Úroveň zpětných kroků" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Zkontrolovat podpis" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zarovnat zprávu na" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "znaků" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Podpis nenalezen" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Zalomit citaci" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Správný podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Zalomit při přijmutí" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Správný podpis" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zalomit před odesláním" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Podpis vyrobil %s\n" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Formát odpovědi" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Značka pro citaci" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Formát přeposlání" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Popis symbolů " +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "ŠPATNÝ podpis" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nelze najít veřejný klíč pro podpis" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Vytvářím zdrojové okno...\n" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "dopisy(ů)" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Zdroj zprávy" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Souhrnný pohled" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Zobrazuji zdroj pro %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Zdroj" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Rozbalit vlákna" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Vyhledat zprávy" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Formát datumu" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Povolit zabarvení zpráv" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Tělo:" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -"Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" -"jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Odpovědět _komu" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Odpovědět _komu/_všem" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Prázdná řádka" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(y)" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Posun" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Přesunout..." -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Polovina stránky" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Jemný posun" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Označit" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Krok" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Označit/_Označit" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Označit/---" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Provést" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/_Barevné označení" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Provést" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Z_novu upravit" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Složka" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtr zpráv pro příjem" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Tisk..." -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Zpracovat označené" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Vyprší za" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minut(y) " +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Nastavení na '0' uloží passphrase\n" -" pro celou relaci)" +msgid "_Search again" +msgstr "Hledat znova" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Pokud je tato volba vypnuta,\n" -"zprávy budou označeny až do vykonání)" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Dialog o přijetí" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Žádná neoznačená zpráva." -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Žádná zpráva s návěštím." -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1677 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Webový prohlížeč" - -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" - -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Při ukončení" - -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potvrdit ukončení" - -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" - -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Potvrdit vyprázdnění" - -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" +msgid "%d deleted" +msgstr "%d smazané" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Čas vypršení pro I/O:" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(a)" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " položky(ek) vybrány" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "plný název dne v týdnu" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "zkratka pro měsíc" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "plný název měsíce" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Žádné datum)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "století (rok/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "den v měsíci číselně" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "rok číselně" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "měsíc číselně" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minuty číselně" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM nebo PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "vteřiny číselně" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "den v týdnu číselně" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "poslední dvě číslice z roku" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "rok jako desítkové číslo" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Specifikátor" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Příklad" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Nastavení barev pro zprávy" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtruji..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtruji..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citovaný text - První úroveň" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Čís." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "soubor '%s' už existuje\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI odkaz" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Rotovat barvy citací" +#: src/textview.c:757 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "zpráva nebyla přijata\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Získat barvu z URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Společná adresa" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Popis symbolů" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Od\n" -"Celé jméno odesílatele\n" -"Křestní jméno odesílatele\n" -"Iniciály odesílatele\n" -"Předmět\n" -"Komu\n" -"Kopie\n" -"Diskuzní skupina\n" -"Číslo zprávy" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3170 +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Tělo zprávy\n" -"Citované tělo zprávy\n" -"Tělo zprávy bez podpisu\n" -"Citované tělo zprávy bez podpisu\n" -"Znak %" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Znak zpětné lomítko\n" -"Znak otazník\n" -"Znak levá složená závorka\n" -"Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Klávesové zkratky" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n" +#~ "Před úpravou tohoto účtu zavřete prosím všechna tato okna." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Vyberte klávesové zkratky.\n" -"Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n" -"že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Otevírám okno pro úpravu účtu...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Vytvářím okno pro úpravu účtu...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Starý Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Úpravy účtů" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Vlastní nastavení záhlaví" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nové zprávy budou kontrolovány v tomto pořadí. Pokud má být účet\n" +#~ "kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Smazat " +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Vlastní záhlaví" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Není nastaven název záhlaví." +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Nastavit účet jako výchozí " -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Smazat záhlaví" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Opravdu chcete tento účet smazat?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Opravdu chcete smazat toto záhlaví?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Smazat účet" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Vytvářím okno pro zobrazení nastavení záhlaví...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Otevření okna s nastavením účtu...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Účet%d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Název záhlaví" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Nastavení pro nový účet" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Zobrazené záhlaví" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Nastavení účtu" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Skryté záhlaví" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Zobrazit všechny nespecifikovaná záhlaví" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Příjem" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Načítám konfiguraci zobrazovaného záhlaví...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Soukromí" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Zapisuji konfiguraci zobrazovaného záhlaví...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Rozšíření" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Nastavení filtru" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Název tohoto účtu" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Osobní informace" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Smazat pravidlo" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Celé jméno" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Smazat pravidlo" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Poštovní adresa" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizace" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informace o serveru" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Všechna záhlaví" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Záhlaví" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Žádný (místní)" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Zpráva" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "News server" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server pro příjem" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP server (odesílání)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Uživatelské jméno" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "neobsahuje" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich přijmutí" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Odstranit po" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dnech" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dnů: odstranit ihned)" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Přijmout všechny zprávy ze serveru" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Limit velikosti pro příjem" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtr zpráv pro příjem" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Posunout dolů" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopírovat..." +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Metoda autentizace" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Nedoručit" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaticky" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Odebrat diskusní server" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Diskuzní skupiny" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 #, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Poznámky" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maximální počet příspěvků pro stažení\n" +#~ "(0 pro neomezený počet)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 #, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Nastavení barev pro zprávy" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "Při volbě 'Stáhnout vše' zjistit nové zprávy" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Přidat do záhlaví pole s datumem" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Přes_měrovat" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generovat číslo zprávy" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -#, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Provést" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Upravit..." -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Složka" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentizace" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dnech" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Adresa" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude\n" +#~ "použito stejné jméno uživatele a heslo." -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Záhlaví" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autentizace s POP3 před posláním" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Záhlaví" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Výstup příkazu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Záhlaví" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Kopie" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Není uveden příjemce." +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Slepá kopie" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Není nastavena příkazová řádka." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Odpovědět komu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Vždy přidat podpis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Místo určení není nastavené." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Vždy zašifrovat zprávu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -#, fuzzy -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Nesprávný měsíc\n" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Použít formát ASCII-armored pro zašifrování" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Není nastavena příkazová řádka." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Použít čistý textový podpis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: soubor neexistuje\n" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Klíč pro podpis" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Vlastnosti složky" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Vybrat klíč podle email adresy" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Zadat klíč ručně" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Nezobrazovat v přehledu na začátku předmětu [...] nebo (...)" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Uživatel nebo ID klíče:" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Při odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Nepoužívat SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Zahrnout podsložky" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "použít také při odpovědi" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění SSL relace" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpovědět komu:" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Označit" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Příloha" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Odesílání (SMTP)" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Od" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Určete SMTP port" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Určete POP3 port" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Vytvářím okno pro nastavení sloupců pro přehled...\n" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Určete IMAP4 port" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Nastavení položky v přehledu" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Určete NNTP port" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Vyberte položky, které chcete zobrazit v celkovém pohledu. Můžete změnit\n" -"pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek." +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Určete název domény" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Dostupné položky" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "adresář pro IMAP server" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Zobrazené položky" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Ukládat smazané zprávy do" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Návrat k výchozí " +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu." -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Název šablony" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registrovat" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Nebyl zadán SMTP server." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Nahradit " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Symboly " +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Nebyl zadán POP3 server." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrované šablony" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Šablony" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Nebyl zadán NNTP server." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Šablona" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Není doporučeno používat starší styl šifrování zpráv\n" +#~ "ASCII-armored. Nevyhovuje totiž specifikaci\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security s OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Chyba formátu v šabloně." +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Smazat šablonu" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citování" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Zobrazení" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Zpráva" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Použít externí program k začlenění" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Příkaz" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Vytvářím dialog procesu...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Začlenit ze spoolu" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtr na začlenění" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "Během obnovy dat se vyskytla chyba.\n" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automatická kontrola nové pošty" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Nemohu zapisovat do souboru.\n" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "každých" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nemohu najít ID uživatele pro tento klíč." +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minut(y)" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Podpis vyrobil %s\n" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Použít externí program pro posílání" + +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Výstupní znaková sada" + +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatická (doporučeno)" + +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Chyba při verifikaci podpisu" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Vyberte prosím klíč pro '%s'" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Získávám info pro '%s'... %c" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Vybrat klíče" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID klíče" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Přidat klíč" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo klíčové ID:" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Fronta hlaviček zpráv je poškozená.\n" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Nelze spustit externí příkaz: %s\n" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Během odesílání pošty se vyskytla chyba ." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Připojení" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Posílám HELO..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Autentizuji" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 #, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Posílám zprávu" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Posílám EHLO..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradiční čínská (Big5)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Posílám MAIL FROM..." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Odesílání" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Posílám RCPT TO..." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Posílám DATA..." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Ukončuji..." +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n" +#~ "znaková sada podle locale." -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Posílám zprávu" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Kódování přenosu" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n" +#~ "poslána když obsahuje ne-ASCII znaky." -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Při odesílání zprávy nastala chyba:\n" -"%s" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Nastavení poštovní schránky" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Automaticky vložit" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Nejprve nastavte umístění poštovní schránky.\n" -"Pokud již nějakou máte, můžete použít\n" -"poštovní schránku v MH formátu.\n" -"Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK." +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Zkontrolovat podpis" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Zarovnat zprávu na" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s od \"%s\"" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "znaků" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Podpis nenalezen" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Zalomit citaci" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Správný podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Zalomit při přijmutí" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Správný podpis" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Zalomit před odesláním" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Podpis vyrobil %s\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Formát odpovědi" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Značka pro citaci" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Formát přeposlání" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Popis symbolů " -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Písmo" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "ŠPATNÝ podpis" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nelze najít veřejný klíč pro podpis" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "dopisy(ů)" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "špatná odpověď od SMTP\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Souhrnný pohled" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "v SMTP relaci se vyskytla chyba\n" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Vytvářím zdrojové okno...\n" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Rozbalit vlákna" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Zdroj zprávy" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formát datumu" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Zobrazuji zdroj pro %s ...\n" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Zdroj" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Povolit zabarvení zpráv" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Vyhledat zprávy" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" +#~ "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Tělo:" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Prázdná řádka" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(y)" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Posun" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Odpovědět _komu" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Polovina stránky" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Odpovědět _komu/_všem" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Jemný posun" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Krok" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Přesunout..." +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopírovat..." +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Provést" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Označit" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Provést" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Označit/_Označit" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Složka" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtr zpráv pro příjem" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Označit/---" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Barevné označení" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Vyprší za" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Z_novu upravit" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minut(y) " -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" - -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Nastavení na '0' uloží passphrase\n" +#~ " pro celou relaci)" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Tisk..." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Zpracovat označené" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Prohledávám složku (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Hledat znova" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" +#~ "zprávy budou označeny až do vykonání)" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Dialog o přijetí" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Vždy" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nikdy" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Žádné nové zprávy." +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Žádná neoznačená zpráva." +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Při ukončení" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Potvrdit vyprázdnění" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Žádná zpráva s návěštím." +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Získávám zprávy od osoby..." +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Čas vypršení pro I/O:" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d smazané" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "sekund(a)" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d přemístěné" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s %d zkopírováno" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " položky(ek) vybrány" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "plný název měsíce" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "století (rok/100)" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Celkové setřídění..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Žádné datum)" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "rok číselně" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "měsíc číselně" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Zpráva %d je označena\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minuty číselně" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM nebo PM" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "vteřiny číselně" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Smazat zprávu(y)" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Specifikátor" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Popis" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Příklad" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Barvy" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Vytvářím vlákna..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citovaný text - První úroveň" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Ruším vlákna..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtruji..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtruji..." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI odkaz" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Čís." +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "soubor '%s' už existuje\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "zpráva nebyla přijata\n" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Získat barvu z URI" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Uložit jako..." +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Popis symbolů" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Vytváří novou zprávu" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Od\n" +#~ "Celé jméno odesílatele\n" +#~ "Křestní jméno odesílatele\n" +#~ "Iniciály odesílatele\n" +#~ "Předmět\n" +#~ "Komu\n" +#~ "Kopie\n" +#~ "Diskuzní skupina\n" +#~ "Číslo zprávy" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Tělo zprávy\n" +#~ "Citované tělo zprávy\n" +#~ "Tělo zprávy bez podpisu\n" +#~ "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" +#~ "Znak %" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Společná adresa" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Znak zpětné lomítko\n" +#~ "Znak otazník\n" +#~ "Znak levá složená závorka\n" +#~ "Znak pravá složená závorka" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Webový prohlížeč" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte klávesové zkratky.\n" +#~ "Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n" +#~ "že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu." -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Výchozí" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Starý Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Výběr písma" @@ -6736,9 +6421,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Nastavuji grafické prvky..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Přesouvám zprávu %s%c%d do %s...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tOznačuji zprávy..." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 847faff8..6c0fd6b1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -14,13 +14,401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "kunne ikke gemme konfiguration til fil\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 forbindelse til %s blev afbrudt. Forbinder...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP server sti." + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Flytter meddelelse %s%c%d til %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "kan ikke slette\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "fejl ved modtagelse af LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "kan ikke oprette mailbox: LIST fejlet\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "kan ikke oprette mailbox\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "kan ikke slette mailbox\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "kan ikke modtage kovert\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "kan ikke modtage namespace\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(sender fil...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "kan ikke kopiere meddelelse %s til %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Kan ikke åbne markéret fil.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "fra og til mappe er ens.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Sidste nummer i sti %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Filen `%s' eksisterer allerede.\n" +"Kan ikke oprette mappe." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "oprettet NNTP forbindelse til %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP forbindelse til %s:%d blev afbrudt. Genforbinder...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "Artikel %d er allerede gemt.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "modtager artikel %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "kann ikke læse artikel %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "kann ikke modtage nyhedsgruppe liste\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "kan ikke sende artikel.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "kan ikke modtage artikel %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "ugyldigt artikel område: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "ingen nye artikler.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "modtager XOVER %d - %d i %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "kan ikke modtage XOVER\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "fejl ved modtagelse af XOVER.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "ugyldig XOVER linie: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "kan ikke modtage XHDR\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "fejl ved modtagelse af XHDR.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Kan ikke forbinde til NNTP server: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokol fejl: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokol fejl\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Fejl ved afsendelse\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Nødvendig APOP tid blev ikke fundet i velkomst\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Tid syntax fejl i velkomst\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokol fejl\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "ugyldig XOVER linie: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Sletter udløben meddelelse %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Sender meddelelse (%d / %d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "postkasse er låst\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "tid udløbet\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "kan ikke starte TLS session\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "fejl ved godkendelse\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Kommando tekst" + +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "fejl under POP3 session\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -30,6 +418,53 @@ msgstr "Fundet %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Mappe" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "fejl ved modtagelse af data.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Kan ikke skrive til fil.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH ikke tilgænglig\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "forkert SMTP svar\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "fejl under SMTP session\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ikke tilgænglig\n" @@ -161,78 +596,6 @@ msgstr "" "program.Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Der er ny post vinduer åbent.\n" -"Luk alle ny post vinduer inden rettelse af konti." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Åbn konto redigérings vindue...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Redigér konti" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n" -"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Standard konto " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Uden titel" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Slet konto" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -332,6 +695,14 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Tilføj adresse i adressebog" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -346,8 +717,8 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vælg adressebog mappe" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Filer" @@ -368,9 +739,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Filer/Ny _server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Filer/---" @@ -386,7 +757,7 @@ msgstr "/_Filer/_Slet" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Filer/_Gem" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Filer/_Luk" @@ -418,8 +789,8 @@ msgstr "/_Adresse/_Redigér" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Slet" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Funktioner" @@ -427,13 +798,13 @@ msgstr "/_Funktioner" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Funktioner/Importer _LDIF-Fil" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hjælp/_Om" @@ -450,17 +821,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mappe" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigér" @@ -472,7 +843,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -482,14 +853,14 @@ msgstr "Navn:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -500,11 +871,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Overblik" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -530,7 +901,7 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" @@ -638,7 +1009,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" @@ -658,8 +1029,7 @@ msgstr "E-post adresse" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -683,15 +1053,15 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Note" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -746,8 +1116,8 @@ msgstr "/_Tilføj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Fjern" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaber..." @@ -791,8 +1161,8 @@ msgstr "/_Redigér/_Fortryd" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Redigér/_Gentag" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Redigér/---" @@ -800,7 +1170,7 @@ msgstr "/_Redigér/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Redigér/_Klip" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Redigér/K_opiere" @@ -812,7 +1182,7 @@ msgstr "/_Redigér/_Sæt ind" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Redigér/_Sæt ind som citat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Redigér/Markér _alle" @@ -829,7 +1199,7 @@ msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigér/K_opiere" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" @@ -851,9 +1221,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Vis/_Svar til" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Vis/---" @@ -869,7 +1239,7 @@ msgstr "/_Vis/_Linieal" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Vis/_Vedhæft" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" @@ -881,127 +1251,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Western European (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Western European (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Turkish (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Funktioner/_Adressebog" @@ -1009,14 +1379,14 @@ msgstr "/_Funktioner/_Adressebog" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Funktioner/_Skabelon" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Funktioner/---" @@ -1040,10 +1410,6 @@ msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fil findes ikke\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citat markérings format fejl." @@ -1120,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" "Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." @@ -1212,8 +1578,7 @@ msgstr "MIME type" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -1253,8 +1618,7 @@ msgstr "Vedhæft" msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" @@ -1262,7 +1626,7 @@ msgstr "Underskrift" msgid "Insert signature" msgstr "Indsæt underskrift" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1459,7 +1823,7 @@ msgstr "Ændre" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Værdi" @@ -1492,7 +1856,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Check fil " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -1548,12 +1911,12 @@ msgstr "Redigér mappe" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" @@ -1570,7 +1933,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1634,7 +1997,7 @@ msgstr "Timeout (sek)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Max. indtastninger" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Enkelt" @@ -1691,7 +2054,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Eksporterer fil:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Vælg... " @@ -1715,164 +2077,164 @@ msgstr "Overskrive eksisterende fil?" msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Slettet" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NyMappe" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Opret ny mappe..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Omdøb mappe..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Omdøb mappe..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Slet mappe" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "_Hent nye meddelelser" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/G_endan mappe træ" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Søg meddelelse..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Opretter mappe træ...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Ny" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Indtast mappe information...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Genopbyg mappe træ" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappe %s er valgt\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1882,21 +2244,21 @@ msgstr "" "(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n" "så afslut navn med `/')" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nyt navn for `%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1907,21 +2269,21 @@ msgstr "" "Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n" "Vil du virkelig slette?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1930,34 +2292,34 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slet IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Slet nyheds konto" @@ -2018,7 +2380,7 @@ msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Nyhedsgrupper:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" @@ -2032,171 +2394,15 @@ msgstr "(Ingen Fra)" #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 msgid "(No Subject)" -msgstr "(Intet emne)" - -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Opretter billed visning...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Kan ikke læse billede." - -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 forbindelse til %s blev afbrudt. Forbinder...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP server sti." - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "kan ikke slette\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "fejl ved modtagelse af LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "kan ikke oprette '%s'\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "kan ikke oprette mailbox: LIST fejlet\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "kan ikke oprette mailbox\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "kan ikke slette mailbox\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "kan ikke modtage kovert\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "kan ikke modtage namespace\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(sender fil...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" +msgstr "(Intet emne)" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Opretter billed visning...\n" + +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Kan ikke læse billede." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2295,7 +2501,7 @@ msgstr "Importer LDIF fil til adressebog" msgid "Prev" msgstr "Forrige" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -2311,148 +2517,148 @@ msgstr "Egenskaber" msgid "Finish" msgstr "Slut" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Modtager nu meddelelse" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Vent" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Modtager" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Ingen nye meddelelser" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ingen nye meddelelser" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fejl ved hentning af e-post." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: henter nye meddelelser" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2461,29 +2667,29 @@ msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Ingen fri disk plads." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Kan ikke skrive til fil." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "postkasse er låst\n" -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2492,11 +2698,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2505,16 +2711,16 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Hentning afbrudt\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" @@ -2532,29 +2738,20 @@ msgstr "Indtast adgangskode" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol log" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Filen `%s' eksisterer allerede.\n" -"Kan ikke oprette mappe." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2564,23 +2761,23 @@ msgstr "" " åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n" " ." -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive modtager nye meddelelser" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send send alle meddelelser i kø" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2588,24 +2785,24 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " viser status for hver mappe" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help viser denne hjælp" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version viser version og afslutter" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2619,19 +2816,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Meddeleser i kø" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2640,661 +2837,661 @@ msgstr "" "OpenPGP ikke mulig." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "sylpheed kører allerede.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Handlingsopsæt" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Filer/_Mappe" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Filer/_Mappe/Opret _ny mappe..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Filer/_Mappe/_Omdøb mappe..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Filer/_Mappe/_Omdøb mappe..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Filer/_Mappe/_Slet mappe" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Filer/_Tilføj mailbox..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Filer/_Tilføj mailbox..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Slet _mappe" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Filer/_Mappe/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "_Hent nye meddelelser" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Filer/_Mappe/_Hent nye meddelelser i alle mapper" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/G_endan mappe træ" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Filer/_Importere mbox fil..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Filer/_Eksportere mbox fil..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Filer/_Tøm slettet post" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Filer/_Gem som..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Filer/_Udskriv..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Filer/_Indsæt fil" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Filer/_Afslut" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Redigér/Markér _tråd" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Redigér/_Søg i aktuel meddelelse" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Søg meddelelser..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Mappe træ" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Besked" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/Ikon _og tekst" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ikon" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Tekst" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ingen" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Status linie" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Vis/_Seperat mappe træ" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Vis/Seperat m_eddelelses vindue" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Vis/_Sortere" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Nummer orden" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Størrelses orden" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Dato orden" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Fra orden" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Vis/_Sortere/Efter _modtager" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Emne orden" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Farvet label orden" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Markéret orden" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Ulæst orden" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Vedhæft orden" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Vis/_Sortere/Sorter _ikke" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Vis/_Sortere/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Vis/_Sortere/Stigende" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Vis/_Sortere/_Emne orden" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Vis/_Trådet" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "_Vis/Åbn tråde" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Vis/_Saml alle tråde" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Vis/_Sæt visning ..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Vis/_Gå til" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige meddelelse" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Vis/_Gå til/_Næste meddelelse" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Vis/_Gå til/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/Vis/_Gå til/Forrige ulæste meddelelse" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste ulæste meddelelse" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige nye meddelelse" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Vis/_Gå til/_Næste nye meddelelse" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markéret meddelelse" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste _markéret meddelelse" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _label meddelelse" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste _label meddelelse" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Vis/_Gå til/Anden _mappe..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Vis/_TegnsætJapanese (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Japanese (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Vis//_Tegnsæt/Japanese (_Shift_JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Vis/_Alle hoved linier" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Meddelelse" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Meddelelse/Hent fra _alle konti" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Meddelelse/Hent fra _alle konti" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Meddelelse/_Afbryd afsendelse" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Meddelelse/Send meddelelser i _kø" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Meddelelse/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Meddelelse/Opret _ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Meddelelse/_Besvar" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/A_lle" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/Af_sender" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/_Alle" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Meddelelse/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Meddelelse/_Omdirigér" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Meddelelse/_Flyt..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Meddelelse/_Kopiere..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Meddelelse/_Slet" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Meddelelse/_Markér" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Meddelelse/_Markér/_Markér" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Meddelelse/_Markér/_Slet markéring" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Meddelelse/_Markér/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Som ulæst" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Som læst" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Alle som læst" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Meddelelse/Hent _ny post" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Meddelelse/Hent _ny post" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Funktioner/_Filtrere meddelelse" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Funktioner/_Filtrere meddelelse" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Fra" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Til" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Emne" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Funktioner/_Filtrere meddelelse" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Funktioner/_Filtrere meddelelse" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Meddelelse/Slet alle du_blikerede meddelelser" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Funktioner/_Udfør" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Funktioner/_Logbog vindue" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Opsæt" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Opsæt/Generelt _opsæt..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Opsæt/_Filter opsæt..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Opsæt/_Skabelon..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Opsæt/_Handlinger..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Opsæt/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Opsæt/_Den aktuelle konto..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Opsæt/_Opret ny konto..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Opsæt/_Redigér konti..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Opsæt/_Skift aktuel konto..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hjælp/_Vejledning" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hilfe/_Vejledning/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hilfe/_Vejledning/_Japansk" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hjælp/_OSS" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Tysk" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Spansk" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Fransk" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Italiensk" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hjælp/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Opretter hoved vindue...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Ændre vindue adskillelse type fra %d til %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Ny mailbox" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3304,16 +3501,16 @@ msgstr "" "Hvis den eksisterende mailbox angives, vil den blive\n" "gennemsøgt automatisk." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3322,153 +3519,152 @@ msgstr "" "Fejl i oprettelse af mailbox.\n" "Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappe visning" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Svar til alle" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigér" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Hent" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Hent ny post" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Hent alt" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Hent ny post fra alle konti" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Opret" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Besvar" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Besvar meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Besvar alle" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Svar til alle" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Videresend meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Slet meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Standard konto" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Udfør" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Udfør markéret process" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Næste ulæste" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Opsæt" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Konto indstillinger" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Afslut program?" @@ -3586,32 +3782,32 @@ msgstr "Slutnigen af meddelelse nået; fortsæt fra starten?" msgid "Search finished" msgstr "Søgning afsluttet" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftet" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3620,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3629,41 +3825,6 @@ msgstr "" "Udskriv kommando er ugyldig:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "kan ikke kopiere meddelelse %s til %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Kan ikke åbne markéret fil.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "fra og til mappe er ens.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Sidste nummer i sti %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Åbn" @@ -3703,163 +3864,62 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." -msgstr "/Åbn _med..." - -#: src/mimeview.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/_Vis som tekst" - -#: src/mimeview.c:647 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/_Gem som..." - -#: src/mimeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n" - -#: src/mimeview.c:698 -#, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/_Check signatur" - -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse." - -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "Åbn med" - -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Indtast kommando til til åbning af fil:\n" -"(`%s' bilver erstattet med fil navn)" - -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "oprettet NNTP forbindelse til %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP forbindelse til %s:%d blev afbrudt. Genforbinder...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "Artikel %d er allerede gemt.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "modtager artikel %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kann ikke læse artikel %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "kann ikke modtage nyhedsgruppe liste\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "kan ikke sende artikel.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "kan ikke modtage artikel %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ugyldigt artikel område: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "ingen nye artikler.\n" +msgstr "/Åbn _med..." -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "modtager XOVER %d - %d i %s...\n" +#: src/mimeview.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "/_Vis som tekst" -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "kan ikke modtage XOVER\n" +#: src/mimeview.c:647 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/_Gem som..." -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "fejl ved modtagelse af XOVER.\n" +#: src/mimeview.c:693 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "ugyldig XOVER linie: %s\n" +#: src/mimeview.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/_Check signatur" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "kan ikke modtage XHDR\n" +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse." -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "fejl ved modtagelse af XHDR.\n" +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "Åbn med" -#: src/nntp.c:68 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Kan ikke forbinde til NNTP server: %s:%d\n" +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Indtast kommando til til åbning af fil:\n" +"(`%s' bilver erstattet med fil navn)" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokol fejl: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protokol fejl\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Fejl ved afsendelse\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'" -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Adganssætning" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[ingen bruger ID]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3872,7 +3932,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s) an\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3880,2495 +3940,2133 @@ msgstr "" "Forkert adgangssætning! Prøv igen...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nødvendig APOP tid blev ikke fundet i velkomst\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Tid syntax fejl i velkomst\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokol fejl\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "ugyldig XOVER linie: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Sletter udløben meddelelse %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Sender meddelelse (%d / %d bytes)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "postkasse er låst\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "tid udløbet\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "kan ikke starte TLS session\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "fejl ved godkendelse\n" - -#: src/pop.c:676 -#, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Kommando tekst" - -#: src/pop.c:680 -#, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "fejl under POP3 session\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Åbner konti egenskaber...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Konto%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Opsæt af ny konto" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Konto opsæt" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Modtag" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privat" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Navn på denne konto" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Standard konto" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Personlige informationener" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Fuldt navn" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-post adresse" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Server data" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Handlingsopsæt" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menu navn:" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Kommandolinie:" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menu navn:\n" +" Benyt / i menu navn for at lave undermenuer.\n" +"Kommando linie:\n" +" Begynd med:\n" +" | for at sende besked eller valg til kommandolinie\n" +" > for at sende brugers tekst til kommand linie\n" +" * for at sende brugers skjult tekst til kommandolinie\n" +" Afslut med:\n" +" | for at erstatte besked eller valg med kommandolinies uddata\n" +" > for at indsætte kommandoens uddata uden at erstatte gl. tekst\n" +" & for at køre kommandoen asynkront\n" +" Benut %f som besked filnavn\n" +" %f er beskedens filnavn\n" +" %F er listen med filnavne i markérede beskeder\n" +" %p er den valgte del af beskeden\n" +" %u er en brugerdefineret parameter\n" +" %h er en skjult, brugerdefineret parameter\n" +" %s er den markérede del af beskeden" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Ingen (lokal)" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr "Erstat " -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Dennes server kræver godkendelse" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Syntaks hjælp" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Nyheds server" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrerede handlinger" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server til modtagelse" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Op" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP server (afsendelse)" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Bruger ID" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nye)" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menu navn ikke opsat." -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Dennes server kræver godkendelse" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Kolon ':' er ikke tilladt i menu navn." -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Slet meddelelser fra server efter modtagelse" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Menu navn er for langt." -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Slet efter" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dage" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menu navn og kommando linie er for lange." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dage: slet straks)" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Kommandoen\n" +"%s\n" +"indeholder syntaks fejl." -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Hent alle meddelelser fra server" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Slet handling" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Modtagelses størrelse maks." +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "kB" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Bruger defineret hoved opsæt" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Hoved" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Standard indbakke" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Slet " -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Brugerdef. hoved" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Godkendelses metode" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Hoved navn ikke opsat." -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Slet hoved" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Nyheder" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Virklig slette denne hoved linie?" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Max antal artikler ved hentning (0 angiver alle)" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Mangler modtager" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Hent alle' henter post fra denne konto" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Hoved navn" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Hoved" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Viste hoved linier" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Tilføj dato linie" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Skulte hoved linier" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Opret meddelelses ID" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Vis alle uspecificerede hoved linier" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Hent hoved konfiguration...\n" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Redigér... " +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Gem hoved konfiguration...\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Godkendelse" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Denne hoved linie er allerede på listen." -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP godkendelse (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filter opsæt" -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" msgstr "" -"Hvis du lader disse være tomme, benyttes\n" -"samme bruger ID og adgangskode som ved modtagelse." -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Kommando tekst" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Uden titel" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Slet regel" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "Slet regel" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar til" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Signer altid meddelelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Krypter altid meddelelser" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Benyt ASCII format til kodning" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#, fuzzy +msgid "Any header" +msgstr "Alle hoved linier" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Benyt klar tekst underskrift" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." +msgstr "Hoved" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Underskrifts nøgle" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Benyt standard GnuPg nøgle" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Angiv nøgle manuelt" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "indholder" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Bruger eller nøgle ID" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#, fuzzy +msgid "doesn't contain" +msgstr "indholder ikke" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Benyt ikke SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Send (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Benyt ublokerende SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: src/prefs_account.c:1735 +#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)" +msgid "Move to" +msgstr "Ned" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Angiv SMTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/_Kopier..." -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Angiv POP3 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Modtag ikke" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Angiv IMAP4 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Angiv NNTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Kommentar" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Angiv domæne navn" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP server sti." +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Gem sendte meddelelser i" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Gem kladde i" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/_Omdirigér" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Gem slettede meddelelser i" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Udfør" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Konto navn er ikke angivet." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "E-post adresse ikke angivet." +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Mappe" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP server ikke angivet." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dage" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Bruger ID ikke angivet." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Adresse" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 server ikke angivet." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Hoved" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 server ikke angivet" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Hoved" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP server ikke angivet." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Hoved" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Det anbefales ikke at anvende det gamle ASCII format\n" -"til at kode meddelelser. Derved overholdes RFC-3156 - MIME\n" -"Security med OpenPGP ikke." +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Mangler modtager" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Handlingsopsæt" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menu navn:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Kommandolinie:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Destination ikke valgt." -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." msgstr "" -"Menu navn:\n" -" Benyt / i menu navn for at lave undermenuer.\n" -"Kommando linie:\n" -" Begynd med:\n" -" | for at sende besked eller valg til kommandolinie\n" -" > for at sende brugers tekst til kommand linie\n" -" * for at sende brugers skjult tekst til kommandolinie\n" -" Afslut med:\n" -" | for at erstatte besked eller valg med kommandolinies uddata\n" -" > for at indsætte kommandoens uddata uden at erstatte gl. tekst\n" -" & for at køre kommandoen asynkront\n" -" Benut %f som besked filnavn\n" -" %f er beskedens filnavn\n" -" %F er listen med filnavne i markérede beskeder\n" -" %p er den valgte del af beskeden\n" -" %u er en brugerdefineret parameter\n" -" %h er en skjult, brugerdefineret parameter\n" -" %s er den markérede del af beskeden" - -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr "Erstat " -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Syntaks hjælp" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrerede handlinger" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: fil findes ikke\n" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Mappe egenskaber" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Generel" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nye)" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menu navn ikke opsat." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kolon ':' er ikke tilladt i menu navn." +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menu navn er for langt." +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Benyt til undermapper" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Kommando linie ikke opsat." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menu navn og kommando linie er for lange." +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "benyt også ved svar" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"Kommandoen\n" -"%s\n" -"indeholder syntaks fejl." +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svar til:" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Slet handling" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Markér" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Vedhæftet" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Mappe" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Generelt opsæt" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citat" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Vis" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Opretter Mappeninhalt-Spalten-opsæt-Fenster\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Meddelelse" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Opsæt oversigt" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" +"Vælg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ændre\n" +"rækkefølgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trække med musen." -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Anden" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Mulige oplysninger" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Modtager fra lokal spool" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Viste oplysninger" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filter ved modtagelse" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Standard indstilling " -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Skabelon navn" + +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registrere" + +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Erstat " + +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Symbol " -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatisk hentning af ny post" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrerede skabloner" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "hver" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Skabeloner" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Hent e-post ved programstart" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Skabelon format fejl." -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Slet Skabelon" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Vil du virkelig slette denne Skabelon?" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Opretter dialog...\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Udgående tegnsæt" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Underskrift fra %s\n" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatisk (Anbefalet)" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Fejl ved verificering af underskrift" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Vælg nøgle for '%s' " -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Samler informationen for '%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Western European (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Vælg nøgle" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Western European (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Nøgle ID" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Central European (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Anden" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Tilføj nøgle" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Greek (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Indtast anden bruger eller nøgle ID:" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/select-keys.c:485 #, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Greek (ISO-8859-7)" +msgid "Trust key" +msgstr "Genvejstast" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Hoved ugyldigt på meddelelse i kø.\n" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Forbinder" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japanese (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Sender HELO..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japanese (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Godkender" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Sender EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Traditional Chinese (Big5)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Sender MAIL FROM..." + +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Sender" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Sender RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Sender DATA..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korean (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Afslutter..." -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Sende Meddelelse" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 #, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "" -"Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" -"tegnsæt for den valgte locale." - -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kodning af overførsel" +"Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" -"besked inholder andet end ASCII tegn." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Underskriftsdeling" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Tilføj automatisk" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Start automatisk ekstern editor" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Fortryd niveauer" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Del linier ved" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "tegn" +"Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Del citat linier" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Mailbox opsætning" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Del ved indtastning" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Først skal placering af mailbox indtastes.\n" +"Du kan benytte en eksisterende mailbox i MH format.\n" +"Hvis du ikke har, så væld OK." -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Del linier før afsendelse" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Undersøger signatur" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citat af meddelelse i svar" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s fra \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Underskrift ikke fundet" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Svar format" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "God underskrift fra \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Citat tegn" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Underskrift OK" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Videresend format" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Beskrivelse af symboler " +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Underskrift fra %s\n" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "bogstaver" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Meddelelses visning" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Åbn tråde" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "DÅRLIG underskrift" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Dato format" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Opretter kilde vindue...\n" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Benyt farver i meddelelser" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Meddelelses kilde" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" -"tegn (kun japansk)" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Viser kilder %s...\n" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Kilde" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Søg meddelelse" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Linie afstand" - -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "punkter" - -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Scrol" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Halv side" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Meddelelse:" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Blød scroll" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Skrift" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Start på liste. Start bagfra?" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Slutning af liste. Start forfra?" -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/_Svar til" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Hoved opsæt" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Svar til/_Alle" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Udfør" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Flyt..." -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Udfør" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopier..." -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Mappe" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Markér" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Markér/_Markér" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Markér/_Slet markéring" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Markér/---" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Check signatur automatisk" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Markér/_Ulæst" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Markér/_Alle læst" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Udløb efter" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Farve la_bel" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minut(er)" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Redigér _igen" -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" -" for hele sessionen)" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Vis/Alle _hoveder" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Udskriv..." -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Opretter oversigt...\n" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" +msgid "_Search again" +msgstr "Søg igen" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Vis modtag billede" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Vis modtag billede" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Altid" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Vælg tast bindinger... " +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Web browser" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Ingen markérede eddelelser." + +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Ved afslut" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Spørg ved afslut" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Tøm Slettet ved afslut" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Spørg før tømning" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Advar ved meddelelser i kø" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d slettet" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Skriver oversigt (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d flyttet" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Socket I/O timeout:" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopieret" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(er)" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " valgte" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "kort ugedags navn" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "Ugedags navn" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "kort måneds navn" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "måneds navn" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Ingen dato)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "århundrede (år/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dag i måned som tal" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "time som tal (24 timers visning)" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "time som tal (12 timers visning)" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "århundrede som tal" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "måned som tal" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minut som tal" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "enten AM eller PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekund som tal" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "ugedag som tal" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "de sidste to cifre i året" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "året som tal" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Vælger" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "" +"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Opretter tråde" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Eksempel" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Fjerner tråde" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Angiv meddelelses farve" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrering..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Farve" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrering..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI-Link" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Opretter tekst vindue...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Genbrug citat farver" +#: src/textview.c:757 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vælg farve for nivau 1" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Gem som..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vælg farve for nivau 2" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vælg farve for nivau 3" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vælg farve for URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Normale adresser" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Beskrivelse af symboler" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Dato\n" -"Fra\n" -"Afsenders fulde navn\n" -"Afsenders fornavn\n" -"Afsenders initaler\n" -"Emne\n" -"Til\n" -"CC\n" -"Nyhedsgrupper\n" -"Meddelelses ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Hvis x er valgt vises expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 + +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Meddelelses krop\n" -"Citeret meddelelses krop\n" -"Meddelelses krop uden signatur\n" -"Citeret meddelelses krop uden signatur\n" -"%" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"\\\n" -"?\n" -"{\n" -"}" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Tast bindinger" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Der er ny post vinduer åbent.\n" +#~ "Luk alle ny post vinduer inden rettelse af konti." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Vælg standarden for genvejdstaster.\n" -"Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n" -"mus over menu punkt og taste en tast." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Åbn konto redigérings vindue...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Gl. Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Redigér konti" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Bruger defineret hoved opsæt" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n" +#~ "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Slet " +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Brugerdef. hoved" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Hoved navn ikke opsat." +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Standard konto " -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Slet hoved" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Virklig slette denne hoved linie?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Slet konto" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Åbner konti egenskaber...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Hoved opsæt" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Hoved navn" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Opsæt af ny konto" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Viste hoved linier" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Konto opsæt" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Skulte hoved linier" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Vis alle uspecificerede hoved linier" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Modtag" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Hent hoved konfiguration...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privat" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Gem hoved konfiguration...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Denne hoved linie er allerede på listen." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanceret" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Filter opsæt" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Navn på denne konto" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Standard konto" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Personlige informationener" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Slet regel" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Fuldt navn" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Slet regel" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-post adresse" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisation" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Server data" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Alle hoved linier" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Hoved" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Ingen (lokal)" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Meddelelse" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Dennes server kræver godkendelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Nyheds server" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server til modtagelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "indholder" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP server (afsendelse)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Bruger ID" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Adgangskode" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "indholder ikke" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Dennes server kræver godkendelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Slet meddelelser fra server efter modtagelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Slet efter" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dage" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dage: slet straks)" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Hent alle meddelelser fra server" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Modtagelses størrelse maks." -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Ned" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopier..." +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Godkendelses metode" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Modtag ikke" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisk" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Slet mappe" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nyheder" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 #, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Kommentar" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "Max antal artikler ved hentning (0 angiver alle)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 #, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Angiv meddelelses farve" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Mangler modtager" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Markér/_Læst" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Hent alle' henter post fra denne konto" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Videresend som _vedhæftet" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Tilføj dato linie" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/_Omdirigér" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Opret meddelelses ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -#, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Udfør" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Redigér... " -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Mappe" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Godkendelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dage" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP godkendelse (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Adresse" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du lader disse være tomme, benyttes\n" +#~ "samme bruger ID og adgangskode som ved modtagelse." -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Hoved" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Hoved" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Kommando tekst" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Hoved" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Mangler modtager" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Kommando linie ikke opsat." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Svar til" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Signer altid meddelelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Destination ikke valgt." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Krypter altid meddelelser" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Benyt ASCII format til kodning" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Kommando linie ikke opsat." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Benyt klar tekst underskrift" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: fil findes ikke\n" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Underskrifts nøgle" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Mappe egenskaber" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Benyt standard GnuPg nøgle" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Generel" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Angiv nøgle manuelt" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Bruger eller nøgle ID" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Benyt ikke SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Benyt til undermapper" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "benyt også ved svar" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar til:" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Markér" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Vedhæftet" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Send (SMTP)" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Benyt ublokerende SSL" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Opretter Mappeninhalt-Spalten-opsæt-Fenster\n" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Angiv SMTP port" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Opsæt oversigt" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Angiv POP3 port" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Vælg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ændre\n" -"rækkefølgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trække med musen." +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Angiv IMAP4 port" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Mulige oplysninger" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Angiv NNTP port" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Angiv domæne navn" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP server sti." -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Viste oplysninger" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Gem sendte meddelelser i" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Standard indstilling " +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Gem kladde i" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Skabelon navn" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registrere" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Konto navn er ikke angivet." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Erstat " +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "E-post adresse ikke angivet." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Symbol " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP server ikke angivet." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrerede skabloner" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Bruger ID ikke angivet." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Skabeloner" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3 server ikke angivet." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Skabelon" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4 server ikke angivet" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Skabelon format fejl." +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP server ikke angivet." -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Slet Skabelon" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Det anbefales ikke at anvende det gamle ASCII format\n" +#~ "til at kode meddelelser. Derved overholdes RFC-3156 - MIME\n" +#~ "Security med OpenPGP ikke." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Vil du virkelig slette denne Skabelon?" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Generelt opsæt" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citat" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Vis" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Meddelelse" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Opretter dialog...\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "fejl ved modtagelse af data.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Kan ikke skrive til fil.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle." +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "hver" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minut(er)" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Hent e-post ved programstart" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" + +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Underskrift fra %s\n" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Fejl ved verificering af underskrift" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Vælg nøgle for '%s' " +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Samler informationen for '%s' ... %c" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Vælg nøgle" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Nøgle ID" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Tilføj nøgle" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Indtast anden bruger eller nøgle ID:" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:485 #, fuzzy -msgid "Trust key" -msgstr "Genvejstast" - -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Hoved ugyldigt på meddelelse i kø.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Forbinder" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Sender HELO..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Godkender" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Sende meddelelse..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Sender EHLO..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Sender MAIL FROM..." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Sender RCPT TO..." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Sender DATA..." +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Afslutter..." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Sende Meddelelse" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 #, fuzzy -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "" -"Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" +#~ "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved afsendelse meddelelse:\n" -"%s" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Mailbox opsætning" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" +#~ "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Først skal placering af mailbox indtastes.\n" -"Du kan benytte en eksisterende mailbox i MH format.\n" -"Hvis du ikke har, så væld OK." +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Undersøger signatur" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s fra \"%s\"" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Underskrift ikke fundet" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Del linier ved" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "God underskrift fra \"%s\"" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "tegn" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Underskrift OK" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Del citat linier" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Del ved indtastning" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Del linier før afsendelse" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Underskrift fra %s\n" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Svar format" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Citat tegn" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Videresend format" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\"" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "DÅRLIG underskrift" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Skrifttype" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH ikke tilgænglig\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "forkert SMTP svar\n" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "fejl under SMTP session\n" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "bogstaver" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Opretter kilde vindue...\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Meddelelses visning" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Meddelelses kilde" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Viser kilder %s...\n" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Åbn tråde" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Kilde" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Dato format" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Søg meddelelse" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" +#~ "tegn (kun japansk)" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Meddelelse:" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Start på liste. Start bagfra?" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Slutning af liste. Start forfra?" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Linie afstand" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/_Svar til" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "punkter" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Svar til/_Alle" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Scrol" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Svar til/_Afsender" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Halv side" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Svar til/_Mail liste" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Blød scroll" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Flyt..." +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Skrift" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopier..." +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Markér" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Hoved opsæt" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Markér/_Markér" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Udfør" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Markér/_Slet markéring" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Udfør" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Markér/---" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Mappe" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Markér/_Ulæst" +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Markér/_Læst" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" + +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Markér/_Alle læst" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Farve la_bel" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Redigér _igen" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Udløb efter" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minut(er)" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" +#~ " for hele sessionen)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Vis/_Kilde" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Vis/Alle _hoveder" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Udskriv..." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Opretter oversigt...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Bearbejder markéring" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Søger mappe (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Søg igen" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Vis modtag billede" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Vis modtag billede" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Ingen ulæste meddelelser." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Altid" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Aldrig" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Ikke flere nye meddelelser" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Ingen nye meddelelser." +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Web browser" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Ingen markérede eddelelser." +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Ved afslut" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Spørg før tømning" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Ingen markérede meddelelser." +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Samler meddelelser via Emne..." +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d slettet" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "sekund(er)" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d flyttet" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "kort ugedags navn" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "Ugedags navn" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopieret" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "kort måneds navn" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " valgte" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "måneds navn" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sorterer oversigt..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dag i måned som tal" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Ingen dato)" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "århundrede som tal" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Skriver oversigt (%s)..." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "måned som tal" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minut som tal" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "enten AM eller PM" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekund som tal" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "ugedag som tal" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Slet meddelelse(er)" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "året som tal" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Vælger" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Fra og til mappe er ens" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivelse" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Eksempel" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Fra og til mappe er ens." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "" -"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" -"%s" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farve" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Opretter tråde" +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Fjerner tråde" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrering..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtrering..." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI-Link" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Opretter tekst vindue...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Gem som..." +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Opret ny meddelelse" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Dato\n" +#~ "Fra\n" +#~ "Afsenders fulde navn\n" +#~ "Afsenders fornavn\n" +#~ "Afsenders initaler\n" +#~ "Emne\n" +#~ "Til\n" +#~ "CC\n" +#~ "Nyhedsgrupper\n" +#~ "Meddelelses ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Meddelelses krop\n" +#~ "Citeret meddelelses krop\n" +#~ "Meddelelses krop uden signatur\n" +#~ "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" +#~ "%" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Normale adresser" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "\\\n" +#~ "?\n" +#~ "{\n" +#~ "}" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Web browser" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Tast bindinger" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg standarden for genvejdstaster.\n" +#~ "Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at " +#~ "placere\n" +#~ "mus over menu punkt og taste en tast." -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Gl. Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Skrifttype" @@ -6735,9 +6433,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Sætter Widgets..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Flytter meddelelse %s%c%d til %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tMarkérer meddelelser..." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6a736850..ef5f1faa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,262 +16,625 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Gefunden %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Verbinde erneut...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP-Server verhindert LOGIN.\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 verfügbar\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 verfügbar\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL-Methode nicht verfügbar\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Unbekannte SSL-Methode *PROGRAMM FEHLER*\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen des SSL-Kontextes\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL-Verbindung benutzt %s\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "kann nicht löschen\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Server-Zertifikat:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Betreff: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Aussteller(in): %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "kann Ablage nicht schließen\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "kann Mailbox %s nicht in %s umbenennen\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "Über" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder " -"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free " -"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach " -"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung, dass es nützlich ist, " -"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT " -"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General " -"Public License für weitere Details.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm " -"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, " -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n" -"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "kann Namensraum nicht empfangen\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Bearbeite Accounts" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge geprüft. Wählen Sie die " -"Schalter\n" -"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(Datei versenden...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr "Setze als _Standardaccount " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Wollen Sie den Account '%s' wirklich löschen?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "Unbenannt" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Account löschen" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Kann Nachrichten-Datei %d nicht bekommen." +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Bekomme Nachrichten-Teil nicht." +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"Die erstellte Aktion kann nicht im Verfassen-Fenster benutzt werden,\n" -"weil sie %%f, %%F oder %%p beinhaltet." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"Befehl kann nicht gestartet werden. Pipe-Erstellung fehlgeschlagen.\n" -"%s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Datei '%s' existiert bereits.\n" +"Kann Ablage nicht erstellen." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"Verzeichnisname '%s' ist keine gültige UTF-8 Zeichenkette.\n" +"Vielleicht ist der lokale Zeichensatz im Dateinamen verwendet worden.\n" +"In diesem Fall musst Du die folgende Umgebungsvariable setzen (siehe README " +"für Details):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "empfange Artikel %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "kann Artikel nicht senden.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "Keine neuen Artikel.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "Protokollfehler: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "Protokollfehler\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Fehler beim Senden\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden eines Befehls\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3-Protokollfehler\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "ungültige UIDL-Antwort: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Lösche abgelaufene Nachricht %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Nachricht %d überspringen (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "Mailbox ist blockiert\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "Sitzungszeit abgelaufen\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "kann TLS-Sitzung nicht beginnen\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Fehler während der Beglaubigung\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "Befehl wird nicht unterstützt\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "Fehler während einer POP3-Sitzung\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Gefunden %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Spam Mail Filter" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "fehlerhafte SMTP-Antwort\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "Fehler während einer SMTP-Sitzung\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 verfügbar\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 verfügbar\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL-Methode nicht verfügbar\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Unbekannte SSL-Methode *PROGRAMM FEHLER*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des SSL-Kontextes\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL-Verbindung benutzt %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Server-Zertifikat:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Betreff: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Aussteller(in): %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch \n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder " +"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free " +"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach " +"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung, dass es nützlich ist, " +"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT " +"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General " +"Public License für weitere Details.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm " +"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Kann Nachrichten-Datei %d nicht bekommen." + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Bekomme Nachrichten-Teil nicht." + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"Die erstellte Aktion kann nicht im Verfassen-Fenster benutzt werden,\n" +"weil sie %%f, %%F oder %%p beinhaltet." + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Befehl kann nicht gestartet werden. Pipe-Erstellung fehlgeschlagen.\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" @@ -335,6 +698,14 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Name" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -349,8 +720,8 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wähle Adressbuchablage" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" @@ -371,9 +742,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Datei/Neuer _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Datei/---" @@ -389,7 +760,7 @@ msgstr "/_Datei/_Löschen" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datei/_Speichern" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Datei/S_chließen" @@ -421,8 +792,8 @@ msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Löschen" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeug" @@ -430,13 +801,13 @@ msgstr "/_Werkzeug" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Werkzeug/Importiere _LDIF-Datei" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hilfe/_Über" @@ -453,17 +824,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Bearbeiten" @@ -475,7 +846,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -485,14 +856,14 @@ msgstr "Name:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -503,11 +874,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Vorschau" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -534,7 +905,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -646,7 +1017,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -666,8 +1037,7 @@ msgstr "E-Mail Adresse" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Ablage" @@ -691,15 +1061,15 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -754,8 +1124,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Entfernen" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschaften..." @@ -795,8 +1165,8 @@ msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Bearbeiten/---" @@ -804,7 +1174,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren" @@ -816,7 +1186,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Bearbeiten/Als Zitat _einfügen" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Bearbeiten/Alle au_swählen" @@ -832,7 +1202,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen Zeilen _umbrechen" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" @@ -854,9 +1224,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ansicht/A_ntwort an" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ansicht/---" @@ -872,7 +1242,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Lineal" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ansicht/An_hang" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz" @@ -883,103 +1253,103 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatisch" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/West Europa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/West Europa (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Zentral Europa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltisch (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Griechisch (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Griechisch (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Hebräisch (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Türkisch (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Einfaches Chinesisch (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Einfaches Chinesisch (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditionelles Chinesisch (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditionelles Chinesisch (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Werkzeug/_Adressbuch" @@ -987,14 +1357,14 @@ msgstr "/_Werkzeug/_Adressbuch" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Werkzeug/_Schablone" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Werkzeug/Aktio_nen" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Werkzeug/---" @@ -1015,10 +1385,6 @@ msgstr "/_Werkzeug/PGP _Verschlüsseln" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: Datei existiert nicht\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Zitatzeichen Formatfehler." @@ -1094,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." @@ -1187,8 +1553,7 @@ msgstr "MIME-Typ" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -1228,8 +1593,7 @@ msgstr "Anhängen" msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" @@ -1237,7 +1601,7 @@ msgstr "Unterschrift" msgid "Insert signature" msgstr "Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1429,7 +1793,7 @@ msgstr "Ändern" msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1462,7 +1826,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Datei überprüfen " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -1518,12 +1881,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -1540,7 +1903,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1604,7 +1967,7 @@ msgstr "Timeout (Sek.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Einträge (Max.)" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Einfach" @@ -1661,7 +2024,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exportiere Datei:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Auswählen... " @@ -1685,160 +2047,160 @@ msgstr "Überschreibe existierende Datei?" msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Ablage _umbenennen..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Ablage _verschieben..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Ablage _löschen" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Leere _Papierkorb" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/A_blagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Suche Nachrichten..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Herunterladen" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Newsgroup _abonnieren..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Newsgroup _entfernen" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setze Ablageinformation...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ablagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ablagenbaum erneuern..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1848,21 +2210,21 @@ msgstr "" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" "dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1875,21 +2237,21 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1898,34 +2260,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -1986,7 +2348,7 @@ msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -2010,159 +2372,6 @@ msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kann das Bild nicht laden." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Verbinde erneut...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP-Server verhindert LOGIN.\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "kann nicht löschen\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "kann Ablage nicht schließen\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kann Mailbox %s nicht in %s umbenennen\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "kann Namensraum nicht empfangen\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(Datei versenden...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -2261,7 +2470,7 @@ msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch" msgid "Prev" msgstr "Vorherige" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Nächste" @@ -2277,143 +2486,143 @@ msgstr "Eigenschaften" msgid "Finish" msgstr "Ende" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Empfange neue Nachricht" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Warten" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Empfange" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Blockiert" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Beglaubigen..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2422,28 +2631,28 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Kann Datei nicht schreiben." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox ist blockiert." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2452,11 +2661,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2465,15 +2674,15 @@ msgstr "" "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Empfangen abgebrochen\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" @@ -2491,29 +2700,20 @@ msgstr "Kennwort eingeben" msgid "Protocol log" msgstr "Mitschrift des Protokolls" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Datei '%s' existiert bereits.\n" -"Kann Ablage nicht erstellen." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2523,23 +2723,23 @@ msgstr "" " öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n" " angehängt" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2547,23 +2747,23 @@ msgstr "" " --status-full [Ablage]...\n" " zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Fehlersuche" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help diese Hilfe" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version gibt Version aus und beendet" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "Dateiname Zeichensatz" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2587,19 +2787,19 @@ msgstr "" "\n" "Weiter?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2608,15 +2808,15 @@ msgstr "" "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet" #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigurationsmigration" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2624,616 +2824,616 @@ msgstr "" "Ein frühere Konfiguration wurde gefunden.\n" "Soll sie migriert werden?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Datei/Ab_lage" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _verschieben..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Datei/_Mailbox" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Datei/_Mailbox/Mailbox _hinzufügen..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Datei/_Mailbox/Mailbox _entfernen" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Datei/_Mailbox/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Datei/_Mailbox/Auf neue Nachrichten _prüfen" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Datei/_Mailbox/_Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "//_Datei/_Mailbox/Ablagebaum _erneuern" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Datei/Alle _Papierkörbe leeren" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Datei/Speichern _als..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Datei/_Drucken..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Datei/_Ohne Verbindung arbeiten" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Datei/_Beenden" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Bearbeiten/_Thread auswählen" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Bearbeiten/_Aktuelle Nachricht durchsuchen..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Bearbeiten/_Suche Nachrichten..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ansicht//Zeigen oder Verstecken/Ablagebaum" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste/_Bilder" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste/_Text" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste/_Nichts" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ansicht/Einzelner _Ablagebaum" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Ansicht/Einzelne _Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Sender" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbetikett" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Nicht S_ortieren" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff _aufbauen" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ansicht/_Threads einschalten" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ansicht/Alle Threads entfalten" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ansicht/Alle Threads zusammenfalten" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Ansicht/Anzuzeigende _Informationen setzen..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ansicht/_Gehe _zu/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/V_orheriger ungelesener Nachricht" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/N_ächster ungelesener Nachricht" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger ne_uer Nachricht" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _neuer Nachricht" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _markierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster m_arkierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _etikettierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster e_tikettierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu/Anderer Ab_lage..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatische Erkennung" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (_Shift_JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ansicht/Akt_ualisiere Ablageninhalt" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Nachricht" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Nachricht/Empfang" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfange vom aktuellen Account" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfange von _allen Accounts" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfan_g abbrechen" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Nachricht/Empfang/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Nachricht/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Nachricht/An_twort" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/_Alle" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Nachricht/_Umadressieren" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Nachricht/_Löschen" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Alle _als gelesen" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Nachricht/Markiere als Spam-Mail" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Nachricht/Markiere als Nicht-Spam Mail" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Werkzeug/Alle Nachrichten einer Ablage _filtern" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Werkzeug/Aus_gewählte Nachrichten filtern" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Von" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach A_n" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Betreff" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Werkzeug/Nachrichten einer Ablage nach Spams _filtern" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Werkzeug/Aus_gewählte Nachrichten nach Spams filtern" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Werkzeug/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Werkzeug/A_usführen" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Werkzeug/L_ogbuch-Fenster" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Einstellungen/_Schablone..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Einstellungen/Aktionen..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Einstellungen/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Einstellungen/_Einstellungen für den aktuellen Account..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hilfe/_Anleitung" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_English" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanese" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hilfe/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_English" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_German" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanish" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_French" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Italian" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hilfe/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "nicht" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Wechsle Fenstertrennungstyp von %d zu %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Verbindungslos" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Sie sind nicht verbunden. Verbinden?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Leere alle Papierkörbe" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Neue Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3243,16 +3443,16 @@ msgstr "" "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n" "sie automatisch durchsucht." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3261,149 +3461,148 @@ msgstr "" "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n" "Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte" -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Antwort an alle" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umadressieren" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Holen" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Neue E-Mail aufnehmen" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Hole alle" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Senden wartender Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Antwort" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Alle beantworten" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Antwort an alle" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Nachricht weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Nachricht löschen" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "Markiere als Spam Mail" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Markierten Prozess ausführen" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Nächste ungelesene Nachricht" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Beenden des Programms?" @@ -3521,32 +3720,32 @@ msgstr "Ende der Liste erreicht; weiter vom Anfang?" msgid "Search finished" msgstr "Suche beendet" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3555,7 +3754,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3564,47 +3763,6 @@ msgstr "" "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"Verzeichnisname '%s' ist keine gültige UTF-8 Zeichenkette.\n" -"Vielleicht ist der lokale Zeichensatz im Dateinamen verwendet worden.\n" -"In diesem Fall musst Du die folgende Umgebungsvariable setzen (siehe README " -"für Details):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Öffnen" @@ -3688,115 +3846,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: '%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "empfange Artikel %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "kann Artikel nicht senden.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "Keine neuen Artikel.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Protokollfehler: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "Protokollfehler\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Fehler beim Senden\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden eines Befehls\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Mantra" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[keine Benutzer-ID]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3809,7 +3867,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s) an\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3817,2461 +3875,2142 @@ msgstr "" "Falsches Mantra! Nochmal...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3-Protokollfehler\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "ungültige UIDL-Antwort: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Lösche abgelaufene Nachricht %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Nachricht %d überspringen (%d bytes)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Mailbox ist blockiert\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "Sitzungszeit abgelaufen\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "kann TLS-Sitzung nicht beginnen\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Fehler während der Beglaubigung\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "Befehl wird nicht unterstützt\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Fehler während einer POP3-Sitzung\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Account%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Accounteinstellungen" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Empfangen" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Aktionen-Einstellung" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privat" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menüname:" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Befehlszeile:" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Speziell" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menüname:\n" +" Benutze / im Menünamen um Unterverzeichnisse zu erstellen.\n" +"Befehlszeile:\n" +" Beginne mit:\n" +" | um Nachrichtenkörper oder -auswahl an Befehl zu senden\n" +" > um vom Benutzer erstellten Text an Befehl zu senden\n" +" * um vom Benutzer erstellten und versteckten Text an Befehl zu senden\n" +" Ende mit:\n" +" | um Nachrichtenkörper oder -auswahl mit Befehlsausgabe zu ersetzen\n" +" > um Befelsausgabe einzufügen ohne den alten Text zu ersetzen\n" +" & um Befehl asynchron laufen zu lassen\n" +" Benutze %f für Nachrichten-Dateinamen\n" +" %F für eine Liste von Dateinamen der gewählten Nachrichten\n" +" %p für den gewählten Nachrichtenteil. %u für ein Benutzer-Parameter\n" +" %h für ein versteckten Benutzer-Parameter\n" +" %s für die Textauswahl" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Name dieses Accounts" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Ersetzen " -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Standard-Account" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Syntax Hilfe " -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Persönliche Informationen" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrierte Aktionen" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Vollständiger Name" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Auf" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-Mail-Adresse" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Ab" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Neue)" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Serverdaten" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menüname ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Doppelpunkt ':' ist im Menünamen nicht erlaubt." -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Menüname ist zu lang." -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Befehlszeile ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Keiner (lokal)" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menüname und Befehl sind zu lang." -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Der Befehl\n" +"%s\n" +"hat einen Syntax-Fehler." -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Newsserver" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Aktion löschen" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server zum Empfangen" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP-Server (senden)" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzer-ID" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeilen" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Kennwort" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Löschen " -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Verwende sichere Beglaubigung (APOP)" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Entfernen nach" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Kopfzeilen löschen" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "Tag(en)" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 Tage: sofort entfernen)" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Lade alle Nachrichten vom Server herunter" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Grenze für Nachrichtengöße beim Empfang" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Kopfzeilenname" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Angezeigte Kopfzeilen" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Versteckte Kopfzeilen" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Standard Posteingang" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen" -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert." +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Beglaubigungsmethode" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten." -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "News" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filtereinstellungen" -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Maximum an herunterzuladenden Artikeln" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "An" -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Ohne Begrenzung, wenn 0 angegeben" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "" -"`Hole alle' übeprüft ob neue Nachrichten für diesen Account vorhanden sind" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Wollen Sie wirklich die Regel '%s' löschen?" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeilen" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "Unbenannt" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Lösche Regel" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Filterregel" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Bearbeiten... " +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutriffen" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Beglaubigung" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Die folgenden Aktionen ausführen:" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "An oder Cc" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einträge frei lassen, wird\n" -"dieselbe ID und dasselbe Passwort wie zum Empfang verwendet." +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Jede Kopfzeile" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Kopfzeile bearbeiten..." -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Befehlsausgabe" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Nachrichtenkrper" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Ergebnis des Befehls" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Alter" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "enthalten" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwort an" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "nicht enthalten" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "ist" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Verschlüssele beim Antworten auf verschlüsselte Nachricht" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "entspricht Regex" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Benutze ASCII-Hüllen Format zum Verschlüsseln" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "entspricht nicht Regex" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Benutze digitale Klartext-Unterschrift" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "ist größer als" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "ist kleiner als" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Benutze voreingestellten GnuPG-Schlüssel" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "ist länger als" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "ist kürzer als" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Schlüssel manuell angeben" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Bewege zu" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "SSL nicht benutzen" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopiere nach" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Nicht empfangen" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Vom Server löschen" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Setze Markierung" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Setze Farbe" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Markieren als gelesen" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Senden (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Weiterleiten als Anhang" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Umadressieren" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Benutze non-blocking SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Befehl ausführen" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Ausschalten, wenn Probleme mit der SSL-Verbindung." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Beende Regelauswertung" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP-Port angeben" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "Ablage:" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3-Port angeben" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "Tag(en)" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4-Port angeben" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "Adresse:" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP-Port angeben" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Kopfzeile bearbeiten..." -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Domännamen angeben" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Kopfzeilen" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP-Serververzeichnis." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Kopfzeilen:" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Regelname wurde nicht angegeben." -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Entwürfe speichern in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Befehl wurde nicht gesetzt." -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Es existiert eine ungültige Bedingung." -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Keine Account-Name angegeben." +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Zielablage wurde nicht angegeben." -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Es existiert eine ungültige Aktion." -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Die Bedingung existiert nicht." -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Die Aktion existiert nicht." -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Ablage-Eigenschaften" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -"Es wird nicht empfohlen den alten ASCII-Hüllen Modus\n" -"für verschlüsselte Nachrichten zu verwenden. Es entspricht\n" -"nicht dem RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." - -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Aktionen-Einstellung" - -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menüname:" +"[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Ablageninhaltsansicht nicht " +"zeigen" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Befehlszeile:" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort löschen" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Menüname:\n" -" Benutze / im Menünamen um Unterverzeichnisse zu erstellen.\n" -"Befehlszeile:\n" -" Beginne mit:\n" -" | um Nachrichtenkörper oder -auswahl an Befehl zu senden\n" -" > um vom Benutzer erstellten Text an Befehl zu senden\n" -" * um vom Benutzer erstellten und versteckten Text an Befehl zu senden\n" -" Ende mit:\n" -" | um Nachrichtenkörper oder -auswahl mit Befehlsausgabe zu ersetzen\n" -" > um Befelsausgabe einzufügen ohne den alten Text zu ersetzen\n" -" & um Befehl asynchron laufen zu lassen\n" -" Benutze %f für Nachrichten-Dateinamen\n" -" %F für eine Liste von Dateinamen der gewählten Nachrichten\n" -" %p für den gewählten Nachrichtenteil. %u für ein Benutzer-Parameter\n" -" %h für ein versteckten Benutzer-Parameter\n" -" %s für die Textauswahl" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Auf Unterablagen anwenden" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Ersetzen " +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Syntax Hilfe " +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "auch bei Antwort benutzen" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrierte Aktionen" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Antwort an:" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Auf" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Markiert" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Ab" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Anhang" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Neue)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menüname ist nicht gesetzt." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Von" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Doppelpunkt ':' ist im Menünamen nicht erlaubt." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menüname ist zu lang." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Befehlszeile ist nicht gesetzt." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Erstelle Ablageninhalt-Spalten-Einstellungen-Fenster\n" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menüname und Befehl sind zu lang." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Ablageninhalt-Eintrag-Einstellungen" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Der Befehl\n" -"%s\n" -"hat einen Syntax-Fehler." - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Aktion löschen" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" - -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Spam Mail Filter" +"Wählen Sie die Einträge, die in der Ablageninhaltsansicht dargestellt " +"werden.\n" +"Sie können die Reihenfolge der Einträge mit den Auf-/Ab-Knöpfen oder mit der " +"Maus verändern." -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Vorhandene Einträge" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Zitat" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Angezeigte Einträge" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Standardeinstellung" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Spam Mail" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Schablonenname" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Weiteres" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Ersetzen " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Symbole " -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrierte Schablonen" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtern beim Empfang" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Schablonen" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Schablone" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatische Aktualisierung" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Schablonen-Format-Fehler." -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "jedes" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Schablone löschen" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Wollen Sie diese Schablone wirklich löschen?" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "" -"Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel." -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Digitale Unterschrift erstellt %s\n" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift" -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Ausgehender Zeichensatz" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' " -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatisch (Empfohlen)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Wähle Schlüssel" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Schlüssel-ID" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Western European (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Western European (ISO-8859-15" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Central European (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Schlüüsel hinzufügen" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben:" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "Vertrauensschlüssel" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Greek (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"Dem ausgewählten Schlüssel wird nicht voll vertraut.\n" +"Falls Sie die Nachricht mit diesem Schlüssel verschlüsseln wollen, können " +"Sie nicht\n" +"sicher sein, dass sie an die von Ihnen vorgesehene Person geht.\n" +"Vertrauen Sie ihm genug, um ihn trotzdem zu verwenden?" -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" +#: src/send_message.c:396 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Sende Nachricht mit dem Befehl %s\n" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Kann den Befehl %s nicht ausführen" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden des Befehls %s" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinde" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Sende HELO..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Beglaubigen" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japanese (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Sende Nachricht..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japanese (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Sende EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Sende MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Sende" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Traditional Chinese (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Sende RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Sende DATA..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Beende..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korean (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Sende Nachricht" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht." -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " -"aktuelle Locale-Einstellung benutzt." +"Fehler beim Senden der Nachricht aufgetreten:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Übertragungscodierung" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Setze Mailbox" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls " -"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Unterschriftentrenner" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Automatisch einfügen" +"Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n" +"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n" +"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK." -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Starte externen Editor automatisch" +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Zeige das Ergebnis der Prüfung der digitalen Unterschrift an" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Stufen der Rückgängigmachung" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Digitale Unterschrift überprüfen" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zeilenumbruch nach" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s von \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "Zeichen" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Zitat umbrechen" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Gute digitale Unterschrift" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht " +"vertraut." -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "Gültige digitale Unterschrift, aber abgelaufen für \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Gültige digitale Unterschrift, aber abgelaufen" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Antwort-Format" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel für \"%s\" ist " +"abgelaufen" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Zitatzeichen" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel ist abgelaufen" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Weiterleiten-Format" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel für \"%s\" " +"wurde zurückgezogen" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Beschreibung der Symbole " +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel wurde " +"zurückgezogen" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie 'Von:', 'Betreff:')" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "" +"Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Kürze Newsgroups länger als" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "Zeichen" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Nachrichtenquellen" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Ablageninhaltsansicht" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Quellen" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Threads entfalten" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Suche Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Nachricht:" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" -"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "Finde alle" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Ant_wort an" -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Ant_wort an/_Alle" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Zeilenabstand" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "Pixel" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Verschieben..." -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Halbe Seite" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopieren..." -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Fließendes Scrollen" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Markieren" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Schritt" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Markieren/_Markieren" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Markieren/---" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Aktiviere Spam Mail Kontrolle" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren" -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "Lerne Befehl:" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "Kein Spam" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Far_betikett" -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "Klassifizier-Befehl" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Wi_ederbearbeiten" -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "Spam Mail Ablage" +#: src/summaryview.c:397 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" -"Nachrichten, die als Spam Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " -"verschoben." +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Ansicht/_Quellen" -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "" -"Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam Mails erkannt wurden" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen" -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"Gefilterte Nachrichten werden in die Spam Mail Ablage verschoben und vom " -"Server gelöscht." +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Drucken..." -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "" -"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" -"Fenster an" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Mantra zeitweise speichern" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Läuft aus nach" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "Minute(n)" +#: src/summaryview.c:1148 +msgid "_Search again" +msgstr "Weiter_suchen" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" -"Sitzung)" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansicht ausgewählt" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" -"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " -"werden" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" -" wenn das ausgeschaltet ist)" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Empfangen-Dialog" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Immer" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Nur bei manuellem Empfang" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nie" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Tastenkombinationen wählen... " +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d gelöscht" -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1681 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d verschoben" + +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Internet-Browser" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopiert" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " Einträge gewählt" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Beim Beenden" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Nachfragen beim Beenden" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Fragen vor dem Leeren" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Kein Datum)" -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"Aktiviere dieses, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere Anwendungen den " -"Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" -"Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Socket I/O timeout:" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunde(n)" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "gekürzter Wochentagsname" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "Wochentagsname" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "gekürzter Monatsname" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "Monatsname" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "Tag des Monats als Zahl" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "Tag des Jahres als Zahl" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "Monat als Zahl" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "Minute als Zahl" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Threads erstellen..." -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "entweder AM oder PM" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Threads aufheben..." -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "Sekunde als Zahl" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtern..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "Wochentag als Zahl" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtern..." -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "Jahr als Zahl" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "Datei %s existiert bereits\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Erstelle Textansicht...\n" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Steuerzeichen" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/Speichere dieses Bild _als..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" +#: src/textview.c:1938 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" +#: src/textview.c:1940 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: src/textview.c:1942 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Kopiere diese Adresse" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Öffne _mit Internet-Browser" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"Die wirkliche URL (%s) is verschieden von\n" +"der sichtbaren URL (%s).\n" +"\n" +"Trotzdem öffnen?" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI-Link" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "Falsche URL Warnung" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n" +#~ "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts." -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Bearbeite Accounts" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Wähle Farbe für URI" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge geprüft. Wählen Sie die " +#~ "Schalter\n" +#~ "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' " +#~ "einzuschalten." -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Beschreibung der Symbole" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Von\n" -"Vollständiger Name des Absenders\n" -"Vorname des Absenders\n" -"Initialen des Absenders\n" -"Betreff\n" -"An\n" -"CC\n" -"News-Gruppen\n" -"Nachrichten-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Nachrichteninhalt\n" -"Zitierter Nachrichteninhalt\n" -"Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" -"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" -"Wörtlich %" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Backslash\n" -"Fragenmarkierung\n" -"öffnende Klammer\n" -"schließende Klammer" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr "Setze als _Standardaccount " -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Tastenkombinationen" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Wollen Sie den Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Wählen Sie die Voreinstellungen für die Abkürzungstasten.\n" -"Durch benutzen einer Tastekombination, wenn der Mauszeiger über einem " -"Menüeintrag\n" -"ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern." +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Account löschen" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Altes Sylpheed" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Account%d" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Löschen " +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Kopfzeilen löschen" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privat" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Speziell" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Name dieses Accounts" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Kopfzeilenname" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Standard-Account" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Angezeigte Kopfzeilen" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Persönliche Informationen" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Versteckte Kopfzeilen" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Vollständiger Name" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-Mail-Adresse" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisation" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Serverdaten" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten." +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Filtereinstellungen" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "An" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Wollen Sie wirklich die Regel '%s' löschen?" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Keiner (lokal)" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Lösche Regel" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Filterregel" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Newsserver" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server zum Empfangen" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutriffen" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP-Server (senden)" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Die folgenden Aktionen ausführen:" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Benutzer-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "An oder Cc" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Kennwort" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Jede Kopfzeile" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Verwende sichere Beglaubigung (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Kopfzeile bearbeiten..." +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Nachrichtenkrper" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Entfernen nach" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Ergebnis des Befehls" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "Tag(en)" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Alter" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 Tage: sofort entfernen)" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "enthalten" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Lade alle Nachrichten vom Server herunter" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "nicht enthalten" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Grenze für Nachrichtengöße beim Empfang" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "ist" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Standard Posteingang" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "entspricht Regex" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert." -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "entspricht nicht Regex" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Beglaubigungsmethode" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "ist größer als" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "ist kleiner als" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "ist länger als" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "Maximum an herunterzuladenden Artikeln" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "ist kürzer als" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Ohne Begrenzung, wenn 0 angegeben" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Bewege zu" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "" +#~ "`Hole alle' übeprüft ob neue Nachrichten für diesen Account vorhanden sind" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Kopiere nach" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Nicht empfangen" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Vom Server löschen" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Setze Markierung" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Bearbeiten... " -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Setze Farbe" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Beglaubigung" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Markieren als gelesen" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Weiterleiten als Anhang" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie diese Einträge frei lassen, wird\n" +#~ "dieselbe ID und dasselbe Passwort wie zum Empfang verwendet." -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Umadressieren" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausführen" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Befehlsausgabe" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Beende Regelauswertung" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "Ablage:" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(en)" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Antwort an" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "Adresse:" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Kopfzeile bearbeiten..." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Kopfzeilen" +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "Verschlüssele beim Antworten auf verschlüsselte Nachricht" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Kopfzeilen:" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Benutze ASCII-Hüllen Format zum Verschlüsseln" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Regelname wurde nicht angegeben." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Benutze digitale Klartext-Unterschrift" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Befehl wurde nicht gesetzt." +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Es existiert eine ungültige Bedingung." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Benutze voreingestellten GnuPG-Schlüssel" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Zielablage wurde nicht angegeben." +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Es existiert eine ungültige Aktion." +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Schlüssel manuell angeben" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "Die Bedingung existiert nicht." +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Die Aktion existiert nicht." +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "SSL nicht benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Ablage-Eigenschaften" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" -"[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Ablageninhaltsansicht nicht " -"zeigen" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort löschen" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Auf Unterablagen anwenden" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Senden (SMTP)" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "auch bei Antwort benutzen" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Antwort an:" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Benutze non-blocking SSL" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Markiert" +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "Ausschalten, wenn Probleme mit der SSL-Verbindung." -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Anhang" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "SMTP-Port angeben" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "POP3-Port angeben" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Von" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "IMAP4-Port angeben" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "NNTP-Port angeben" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Domännamen angeben" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Erstelle Ablageninhalt-Spalten-Einstellungen-Fenster\n" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP-Serververzeichnis." -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Ablageninhalt-Eintrag-Einstellungen" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Wählen Sie die Einträge, die in der Ablageninhaltsansicht dargestellt " -"werden.\n" -"Sie können die Reihenfolge der Einträge mit den Auf-/Ab-Knöpfen oder mit der " -"Maus verändern." +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Entwürfe speichern in" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Vorhandene Einträge" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Keine Account-Name angegeben." -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Angezeigte Einträge" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Standardeinstellung" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Schablonenname" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Ersetzen " +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Symbole " +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Es wird nicht empfohlen den alten ASCII-Hüllen Modus\n" +#~ "für verschlüsselte Nachrichten zu verwenden. Es entspricht\n" +#~ "nicht dem RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrierte Schablonen" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Schablonen" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Schablone" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Zitat" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Schablonen-Format-Fehler." +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Schablone löschen" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Wollen Sie diese Schablone wirklich löschen?" +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Spam Mail" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Befehl" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "jedes" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "Minute(n)" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel." +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\taka \"%s\"\n" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Digitale Unterschrift erstellt %s\n" +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "" +#~ "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' " +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Wähle Schlüssel" +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Schlüssel-ID" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Ausgehender Zeichensatz" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Schlüüsel hinzufügen" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben:" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "Vertrauensschlüssel" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"Dem ausgewählten Schlüssel wird nicht voll vertraut.\n" -"Falls Sie die Nachricht mit diesem Schlüssel verschlüsseln wollen, können " -"Sie nicht\n" -"sicher sein, dass sie an die von Ihnen vorgesehene Person geht.\n" -"Vertrauen Sie ihm genug, um ihn trotzdem zu verwenden?" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Sende Nachricht mit dem Befehl %s\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Kann den Befehl %s nicht ausführen" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden des Befehls %s" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinde" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..." +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Sende HELO..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Beglaubigen" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Sende Nachricht..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Sende EHLO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Sende MAIL FROM..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Sende" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Sende RCPT TO..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Sende DATA..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Beende..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Sende Nachricht" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Senden der Nachricht aufgetreten:\n" -"%s" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Setze Mailbox" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n" -"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n" -"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "Zeige das Ergebnis der Prüfung der digitalen Unterschrift an" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Digitale Unterschrift überprüfen" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " +#~ "aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s von \"%s\"" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, " +#~ "falls dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\"" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Gute digitale Unterschrift" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" -"Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht " -"vertraut." +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Stufen der Rückgängigmachung" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "Gültige digitale Unterschrift, aber abgelaufen für \"%s\"" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Gültige digitale Unterschrift, aber abgelaufen" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "Zeichen" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" -"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel für \"%s\" ist " -"abgelaufen" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" -"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel ist abgelaufen" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" -"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel für \"%s\" " -"wurde zurückgezogen" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" -"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel wurde " -"zurückgezogen" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\"" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "" -"Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Antwort-Format" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Zitatzeichen" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "fehlerhafte SMTP-Antwort\n" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "Fehler während einer SMTP-Sitzung\n" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Schriftart" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Nachrichtenquellen" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie 'Von:', 'Betreff:')" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Quellen" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Suche Nachrichten" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "Zeichen" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Nachricht:" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Threads entfalten" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "Finde alle" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Datumsformat" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Ant_wort an" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" +#~ "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Ant_wort an/_Alle" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Verschieben..." +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopieren..." +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Zeilenabstand" + +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "Pixel" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Markieren" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Scroll" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Markieren/_Markieren" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Halbe Seite" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Markieren/---" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Schritt" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Bilder" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Far_betikett" +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "Aktiviere Spam Mail Kontrolle" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Wi_ederbearbeiten" +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Lerne Befehl:" -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Kein Spam" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Ansicht/_Quellen" +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Klassifizier-Befehl" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen" +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Spam Mail Ablage" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Drucken..." +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten, die als Spam Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " +#~ "verschoben." -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam Mails erkannt " +#~ "wurden" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Markierte verarbeiten" +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Gefilterte Nachrichten werden in die Spam Mail Ablage verschoben und vom " +#~ "Server gelöscht." -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "" +#~ "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem " +#~ "POPUP-Fenster an" -#: src/summaryview.c:1148 -msgid "_Search again" -msgstr "Weiter_suchen" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Läuft aus nach" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "Minute(n)" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" +#~ "Sitzung)" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansicht ausgewählt" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Keine neuen Nachrichten." +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster " +#~ "geöffnet werden" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Keine markieten Nachrichten." +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" +#~ " wenn das ausgeschaltet ist)" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Immer" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nie" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d gelöscht" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d verschoben" +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopiert" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " Einträge gewählt" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Internet-Browser" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Beim Beenden" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Kein Datum)" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviere dieses, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere Anwendungen " +#~ "den Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" +#~ "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "Sekunde(n)" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Nachricht(en) löschen" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "Wochentagsname" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "Monatsname" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "" +#~ "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Threads erstellen..." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "Monat als Zahl" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Threads aufheben..." +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "Minute als Zahl" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtern..." +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtern..." +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "Datei %s existiert bereits\n" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Erstelle Textansicht...\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Speichere dieses Bild _als..." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Steuerzeichen" -#: src/textview.c:1938 -msgid "Compose _new message" -msgstr "Neue Nachricht verfassen" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschreibung" -#: src/textview.c:1940 -msgid "Add to address _book..." -msgstr "Absender in Adress_buch einfügen" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Beispiel" -#: src/textview.c:1942 -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Kopiere diese Adresse" +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Öffne _mit Internet-Browser" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farben" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung" +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" + +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI-Link" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"Die wirkliche URL (%s) is verschieden von\n" -"der sichtbaren URL (%s).\n" -"\n" -"Trotzdem öffnen?" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Falsche URL Warnung" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Wähle Farbe für URI" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Beschreibung der Symbole" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Von\n" +#~ "Vollständiger Name des Absenders\n" +#~ "Vorname des Absenders\n" +#~ "Initialen des Absenders\n" +#~ "Betreff\n" +#~ "An\n" +#~ "CC\n" +#~ "News-Gruppen\n" +#~ "Nachrichten-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichteninhalt\n" +#~ "Zitierter Nachrichteninhalt\n" +#~ "Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" +#~ "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" +#~ "Wörtlich %" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Backslash\n" +#~ "Fragenmarkierung\n" +#~ "öffnende Klammer\n" +#~ "schließende Klammer" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Tastenkombinationen" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie die Voreinstellungen für die Abkürzungstasten.\n" +#~ "Durch benutzen einer Tastekombination, wenn der Mauszeiger über einem " +#~ "Menüeintrag\n" +#~ "ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Altes Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Schriftauswahl" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 1676459e..104f7ff2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -14,4468 +14,4072 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για κάθε λογαριασμό...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "απέτυχα να γράψω τις ρυθμίσεις στο αρχείο\n" -#: libsylph/prefs.c:239 -#, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Βρέθηκε %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" - -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "Το SSLv23 δεν είναι διαθέσιμο\n" - -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "Το SSLv23 είναι διαθέσιμο\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "Το TLSv1 είναι διαθέσιμο\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "δημιουργία IMAP4 σύνδεσης στο %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Ασφαλής (SSL) μέθοδος δεν είναι διαθέσιμη\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Άγνωστη μέθοδος SSL *PROGRAM BUG*\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Μετακινώ το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:126 -#, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε (%s)\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Ασφαλής (SSL) σύνδεση χρησιμοποιώντας %s\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρέτη:\n" +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n" -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr "Θέμα: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Εκδότης: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" -#: libsylph/utils.c:277 -#, c-format -msgid "%dB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: 1:%d\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: libsylph/utils.c:281 -#, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n" -#: libsylph/utils.c:283 -#, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" +#: libsylph/imap.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 -#, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n" +#: libsylph/imap.c:1986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "Σχετικά" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox: η LIST απέτυχε\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"Το GPGME είναι copyright 2001 του Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε " -"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας " -"Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε " -"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην " -"έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2163 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " -"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ " -"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για " -"περισσότερες λεπτομέρειες.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το " -"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " -"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω τον φάκελο\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για κάθε λογαριασμό...\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n" -"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους " -"λογαριασμούς." +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα τον φάκελο.\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον φάκελο: %s\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών" +#: libsylph/imap.c:2460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" msgstr "" -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο" +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρέτης" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n" -#: src/account.c:759 +#: libsylph/imap.c:3593 #, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " +msgid "(sending file...)" +msgstr "Στέλνω DATA..." -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3621 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Χωρίς τίτλο" +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n" -#: src/action.c:362 -#, fuzzy -msgid "Could not get message part." -msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: src/action.c:379 +#: libsylph/imap.c:3704 #, fuzzy -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/imap.c:3967 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" -#. Fork error -#: src/action.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" - -#: src/action.c:1024 +#: libsylph/mh.c:412 #, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "" +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n" -#: src/action.c:1028 -#, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "" +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω σημειωμένο αρχείο.\n" -#: src/action.c:1060 -msgid "Action's input/output" -msgstr "" +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "ο πηγαίος κατάλογος είναι ίδιος με τον κατάλογο προορισμού.\n" -#: src/action.c:1120 -#, fuzzy -msgid " Send " -msgstr "Αποστολή" +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" -#: src/action.c:1131 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "Σχετικά" +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Τελευταίος αριθμός στον κατάλογο %s = %d\n" -#: src/action.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" -"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" - -#: src/action.c:1309 -msgid "Action's hidden user argument" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." msgstr "" +"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n" +"Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο." -#: src/action.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" -"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" - -#: src/action.c:1318 -msgid "Action's user argument" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" -#: src/addressadd.c:172 -msgid "Add Address to Book" -msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" - -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 -#: src/select-keys.c:320 -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 -#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 -msgid "Remarks" -msgstr "Σχόλια" +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" -#: src/addressadd.c:234 -msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Επιλογή καταλόγου βιβλίου διευθύνσεων" +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "το άρθρο %d έχει προσπελαστεί ήδη.\n" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 -msgid "/_File" -msgstr "/Αρχείο" +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "λαμβάνω το άρθρο %d...\n" -#: src/addressbook.c:337 -msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/Αρχείο/Νέο βιβλίο" +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το άρθρο %d\n" -#: src/addressbook.c:338 -#, fuzzy -msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/Αρχείο/Νέα _V-Card" +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω την λίστα newsgroup\n" -#: src/addressbook.c:340 -#, fuzzy -msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/Αρχείο/Νέο _J-Pilot" +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n" -#: src/addressbook.c:343 -msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/Αρχείο/Νέος εξυπηρετητής" +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 -msgid "/_File/---" -msgstr "/Αρχείο/---" +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω την ομάδα %s\n" -#: src/addressbook.c:346 -msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/Αρχείο/Επεξεργασία" +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n" -#: src/addressbook.c:347 -msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή" +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "δεν υπάρχουν νέα άρθρα.\n" -#: src/addressbook.c:349 -msgid "/_File/_Save" -msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση" +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/Αρχείο/Κλείσιμο" +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n" -#: src/addressbook.c:351 -msgid "/_Address" -msgstr "/Διεύθυνση" +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n" -#: src/addressbook.c:352 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/Διεύθυνση/Νέα διεύθυνση" +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" -#: src/addressbook.c:353 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/Διεύθυνση/Νέα ομάδα" +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n" -#: src/addressbook.c:354 -msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/Διεύθυνση/Νέος κατάλογος" +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n" -#: src/addressbook.c:355 -msgid "/_Address/---" -msgstr "/Διεύθυνση/---" +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" -#: src/addressbook.c:356 -msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/Διεύθυνση/Επεξεργασία" +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n" -#: src/addressbook.c:357 -msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/Διεύθυνση/Διαγραφή" +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 -#, fuzzy -msgid "/_Tools" -msgstr "/Εργαλεία" +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" -#: src/addressbook.c:359 +#: libsylph/nntp.c:363 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 -msgid "/_Help" -msgstr "/Βοήθεια" +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 -msgid "/_Help/_About" -msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά" +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n" -#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -msgid "/New _Address" -msgstr "/Νέα διεύθυνση" +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 -msgid "/New _Group" -msgstr "/Νέα ομάδα" +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 -msgid "/New _Folder" -msgstr "/Νέος κατάλογος" +#: libsylph/pop.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "διαγράφω το μήνυμα %d...\n" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 -#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 -#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 -msgid "/---" -msgstr "/---" +#: libsylph/pop.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 -msgid "/_Edit" -msgstr "/Επεξεργασία" +#: libsylph/pop.c:655 +#, fuzzy +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 -msgid "/_Delete" -msgstr "/Διαγραφή" +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:492 -msgid "E-Mail address" -msgstr "Διεύθυνση e-mail" +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +#, fuzzy +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 -msgid "Address book" -msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Εντολή" -#. Buttons -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 -#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 -#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Βρέθηκε %s\n" -#: src/addressbook.c:634 -msgid "Lookup" -msgstr "Αναζήτηση" +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 -msgid "To:" -msgstr "Προς:" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Κατάλογος" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 -msgid "Cc:" -msgstr "Κοινοποίηση:" +#: libsylph/procmime.c:761 +#, fuzzy +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340 -msgid "Bcc:" -msgstr "" +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n" -#. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:841 -msgid "Delete address(es)" -msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)" +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" -#: src/addressbook.c:842 -msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Σίγουρα να διαγράψω την (τις) διεύθυνση (διευθύνσεις);" +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n" -#: src/addressbook.c:1671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" -"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." -msgstr "" -"Θέλετε να διαγράψετε τον κατάλογο ΚΑΙ όλες τις διευθύνσεις στο `%s' ; \n" -"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από " -"πάνω κατάλογο" +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 -msgid "Delete folder" -msgstr "Διαγραφή καταλόγου" +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη δεδομένων.\n" -#: src/addressbook.c:1674 +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 #, fuzzy -msgid "_Folder only" -msgstr "Κατάλογος μόνο" +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: src/addressbook.c:1674 +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 #, fuzzy -msgid "Folder and _addresses" -msgstr "Κατάλογος και διευθύνσεις" +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: src/addressbook.c:1679 -#, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το `%s' ;" +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "Το SSLv23 δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 -msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω το αρχείο δείκτη." +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "Το SSLv23 είναι διαθέσιμο\n" -#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 -msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω τα αρχεία του βιβλίου διευθύνσεων." +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 -msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς." +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "Το TLSv1 είναι διαθέσιμο\n" -#: src/addressbook.c:2384 -msgid "" -"Old address book converted,\n" -"could not save new address index file" +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "Ασφαλής (SSL) μέθοδος δεν είναι διαθέσιμη\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Άγνωστη μέθοδος SSL *PROGRAM BUG*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "" -"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε,\n" -"δεν μπόρεσα να σώσω το νέο αρχείο δείκτη διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2397 -msgid "" -"Could not convert address book,\n" -"but created empty new address book files." +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Ασφαλής (SSL) σύνδεση χρησιμοποιώντας %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρέτη:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr "Θέμα: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Εκδότης: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" msgstr "" -"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" -"αλλά δημιούργησα νέα άδεια αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2403 -msgid "" -"Could not convert address book,\n" -"could not create new address book files." +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" msgstr "" -"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" -"δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2408 -msgid "" -"Could not convert address book\n" -"and could not create new address book files." +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" msgstr "" -"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" -"και δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2415 -msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2419 -msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" -#: src/addressbook.c:2454 -msgid "Addressbook Error" -msgstr "Σφάλμα βιβλίου διευθύνσεων" +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n" -#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 -msgid "Could not read address index" -msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το δείκτη της διεύθυνσης" +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" -#: src/addressbook.c:2517 -msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" msgstr "" +"Το GPGME είναι copyright 2001 του Werner Koch \n" +"\n" -#: src/addressbook.c:2531 +#: src/about.c:224 msgid "" -"Could not convert address book, but created empty new address book files." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε " +"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας " +"Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε " +"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην " +"έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" +"\n" -#: src/addressbook.c:2537 +#: src/about.c:230 msgid "" -"Could not convert address book, could not create new address book files." +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " +"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ " +"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για " +"περισσότερες λεπτομέρειες.\n" +"\n" -#: src/addressbook.c:2543 +#: src/about.c:236 msgid "" -"Could not convert address book and could not create new address book files." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το " +"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " +"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/addressbook.c:2561 -msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/action.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." -#: src/addressbook.c:2567 -msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/action.c:362 +#, fuzzy +msgid "Could not get message part." +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 -msgid "Interface" -msgstr "Διεπαφή" +#: src/action.c:379 +#, fuzzy +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 -msgid "Address Book" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" -#: src/addressbook.c:3104 -msgid "Person" -msgstr "Άτομο" +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:3120 -msgid "EMail Address" -msgstr "Διεύθυνση e-mail" +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" -#: src/addressbook.c:3136 -msgid "Group" -msgstr "ΝέαΟμάδα" +#: src/action.c:1024 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 -msgid "Folder" -msgstr "Κατάλογος" +#: src/action.c:1028 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:3168 -#, fuzzy -msgid "vCard" -msgstr "V-Card" +#: src/action.c:1060 +msgid "Action's input/output" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 +#: src/action.c:1120 #, fuzzy -msgid "JPilot" -msgstr "J-Pilot" - -#: src/addressbook.c:3216 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Εξυπηρέτης LDAP" +msgid " Send " +msgstr "Αποστολή" -#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 -msgid "Common address" -msgstr "Κοινές διευθύνσεις" +#: src/action.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Σχετικά" -#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 -msgid "Personal address" -msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" +#: src/action.c:1304 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 -msgid "Notice" -msgstr "Σημείωση" +#: src/action.c:1309 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" +#: src/action.c:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" +#: src/action.c:1318 +msgid "Action's user argument" +msgstr "" -#: src/alertpanel.c:206 -msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Δημιουργώ το διάλογο alert panel...\n" +#: src/addressadd.c:172 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/alertpanel.c:285 -msgid "Show this message next time" -msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: src/colorlabel.c:46 -msgid "Orange" -msgstr "Πορτοκαλί" +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/select-keys.c:320 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" -#: src/colorlabel.c:47 -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 +#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 +msgid "Remarks" +msgstr "Σχόλια" -#: src/colorlabel.c:48 -msgid "Pink" -msgstr "Ροζ" +#: src/addressadd.c:234 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Επιλογή καταλόγου βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/colorlabel.c:49 -msgid "Sky blue" -msgstr "Ουρανί" +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 +msgid "/_File" +msgstr "/Αρχείο" -#: src/colorlabel.c:50 -msgid "Blue" -msgstr "Μπλε" +#: src/addressbook.c:337 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/Αρχείο/Νέο βιβλίο" -#: src/colorlabel.c:51 -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" +#: src/addressbook.c:338 +#, fuzzy +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/Αρχείο/Νέα _V-Card" -#: src/colorlabel.c:52 -msgid "Brown" -msgstr "Καφέ" +#: src/addressbook.c:340 +#, fuzzy +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/Αρχείο/Νέο _J-Pilot" -#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the -#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer -#. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073 -msgid "None" -msgstr "Τέλος" +#: src/addressbook.c:343 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/Αρχείο/Νέος εξυπηρετητής" -#: src/compose.c:486 -msgid "/_Add..." -msgstr "/Προσθήκη..." +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 +msgid "/_File/---" +msgstr "/Αρχείο/---" -#: src/compose.c:487 -msgid "/_Remove" -msgstr "/Διαγραφή" +#: src/addressbook.c:346 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/Αρχείο/Επεξεργασία" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 -#, fuzzy -msgid "/_Properties..." -msgstr "/Ιδιότητες..." +#: src/addressbook.c:347 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή" -#: src/compose.c:495 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Send" +#: src/addressbook.c:349 +msgid "/_File/_Save" msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση" -#: src/compose.c:497 -#, fuzzy -msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/Αρχείο/Κλείσιμο" -#: src/compose.c:500 -#, fuzzy -msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/Μήνυμα/Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_Address" +msgstr "/Διεύθυνση" -#: src/compose.c:502 -#, fuzzy -msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/Διεύθυνση/Νέα διεύθυνση" -#: src/compose.c:505 -msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/Αρχείο/Προσάρτηση αρχείου" +#: src/addressbook.c:353 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/Διεύθυνση/Νέα ομάδα" -#: src/compose.c:506 -msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου" +#: src/addressbook.c:354 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/Διεύθυνση/Νέος κατάλογος" -#: src/compose.c:507 -msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή υπογραφής" +#: src/addressbook.c:355 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/Διεύθυνση/---" -#: src/compose.c:512 -msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/Επεξεργασία/Αναίρεση" +#: src/addressbook.c:356 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/Διεύθυνση/Επεξεργασία" -#: src/compose.c:513 -msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/Επεξεργασία/Επανάληψη" +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/Διεύθυνση/Διαγραφή" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/Επεξεργασία/---" - -#: src/compose.c:515 -msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/Επεξεργασία/Κοπή" +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 +#, fuzzy +msgid "/_Tools" +msgstr "/Εργαλεία" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" +#: src/addressbook.c:359 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." -#: src/compose.c:517 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση" +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 +msgid "/_Help" +msgstr "/Βοήθεια" -#: src/compose.c:518 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση" +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 -msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων" +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +msgid "/New _Address" +msgstr "/Νέα διεύθυνση" -#: src/compose.c:522 -msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +msgid "/New _Group" +msgstr "/Νέα ομάδα" -#: src/compose.c:524 -msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακριών γραμμών" +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/Νέος κατάλογος" -#: src/compose.c:526 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 +msgid "/---" +msgstr "/---" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:400 -msgid "/_View" -msgstr "/Απεικόνιση" +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 +msgid "/_Edit" +msgstr "/Επεξεργασία" -#: src/compose.c:528 -#, fuzzy -msgid "/_View/_To" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 +msgid "/_Delete" +msgstr "/Διαγραφή" -#: src/compose.c:529 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/Απεικόνιση" +#: src/addressbook.c:492 +msgid "E-Mail address" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/compose.c:530 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 +msgid "Address book" +msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" -#: src/compose.c:531 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" +#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 -msgid "/_View/---" -msgstr "/Απεικόνιση/---" +#. Buttons +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 +#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 +#: src/prefs_template.c:232 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" -#: src/compose.c:533 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/Μήνυμα/Συνέχεια σε" +#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 +#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" -#: src/compose.c:535 -#, fuzzy -msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#: src/addressbook.c:634 +msgid "Lookup" +msgstr "Αναζήτηση" -#: src/compose.c:537 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "Προσάρτηση" +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 +msgid "To:" +msgstr "Προς:" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 +msgid "Cc:" +msgstr "Κοινοποίηση:" -#: src/compose.c:545 -msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340 +msgid "Bcc:" msgstr "" -#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 -#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 -#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#. Confirm deletion +#: src/addressbook.c:841 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/7bit ascii (US-ASC_II)" +#: src/addressbook.c:842 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "Σίγουρα να διαγράψω την (τις) διεύθυνση (διευθύνσεις);" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Unicode (_UTF-8)" +#: src/addressbook.c:1671 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"Θέλετε να διαγράψετε τον κατάλογο ΚΑΙ όλες τις διευθύνσεις στο `%s' ; \n" +"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από " +"πάνω κατάλογο" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 +msgid "Delete folder" +msgstr "Διαγραφή καταλόγου" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/addressbook.c:1674 #, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" +msgid "_Folder only" +msgstr "Κατάλογος μόνο" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/addressbook.c:1674 #, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" +msgid "Folder and _addresses" +msgstr "Κατάλογος και διευθύνσεις" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-13)" +#: src/addressbook.c:1679 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το `%s' ;" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" +#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω το αρχείο δείκτη." -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ελληνικό (ISO-8859-_7)" +#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω τα αρχεία του βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ελληνικό (ISO-8859-_7)" +#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς." -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" +#: src/addressbook.c:2384 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε,\n" +"δεν μπόρεσα να σώσω το νέο αρχείο δείκτη διευθύνσεων" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Τουρκικό (ISO-8859-_9)" +#: src/addressbook.c:2397 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"αλλά δημιούργησα νέα άδεια αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (ISO-8859-_5)" +#: src/addressbook.c:2403 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)" +#: src/addressbook.c:2408 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"και δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)" +#: src/addressbook.c:2415 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" +#: src/addressbook.c:2419 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-_JP)" +#: src/addressbook.c:2454 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "Σφάλμα βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Απλοποιημένο Κινεζικό (_GB2312)" +#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το δείκτη της διεύθυνσης" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Απλοποιημένο Κινεζικό (_GB2312)" - -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (_Big5)" - -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (EUC-_TW)" - -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (EUC-_KR)" - -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)" - -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" - -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/Εργαλεία/Κατάλογος διευθύνσεων" - -#: src/compose.c:620 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή" - -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/Εκτέλεση" - -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/Εργαλεία" - -#: src/compose.c:623 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" - -#: src/compose.c:627 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/Εκτέλεση" - -#: src/compose.c:628 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" - -#: src/compose.c:854 -#, c-format -msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" - -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n" - -#: src/compose.c:1419 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "" - -#: src/compose.c:1431 -msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "" - -#: src/compose.c:1800 -#, c-format -msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" - -#: src/compose.c:1804 -#, c-format -msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n" - -#: src/compose.c:1808 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s is empty." -msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n" - -#: src/compose.c:1812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't read %s." -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" - -#: src/compose.c:1847 -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Μήνυμα: %s" - -#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" - -#: src/compose.c:2361 -msgid " [Edited]" -msgstr " [Τροποποιημένο]" - -#: src/compose.c:2363 -#, c-format -msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" - -#: src/compose.c:2366 -#, c-format -msgid "Compose message%s" -msgstr "Σύνθεση μηνύματος%s" - -#: src/compose.c:2477 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." - -#: src/compose.c:2485 -#, fuzzy -msgid "Empty subject" -msgstr "Θέμα" - -#: src/compose.c:2486 -msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +#: src/addressbook.c:2517 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -#: src/compose.c:2537 -msgid "can't get recipient list." -msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών" - -#: src/compose.c:2557 +#: src/addressbook.c:2531 msgid "" -"Account for sending mail is not specified.\n" -"Please select a mail account before sending." -msgstr "" -"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." - -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 -#, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." - -#: src/compose.c:2594 -msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα." - -#: src/compose.c:2644 -#, c-format -msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +"Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -#: src/compose.c:2740 -#, fuzzy, c-format +#: src/addressbook.c:2537 msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" -"\n" -"Send it as %s anyway?" -msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος." - -#: src/compose.c:2746 -#, fuzzy -msgid "Code conversion error" -msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "" -#: src/compose.c:2815 -#, c-format +#: src/addressbook.c:2543 msgid "" -"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" -"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" -"\n" -"Send it anyway?" +"Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -#: src/compose.c:2819 -msgid "Line length limit" -msgstr "" +#: src/addressbook.c:2561 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/compose.c:3107 -msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n" +#: src/addressbook.c:2567 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/compose.c:3125 -msgid "queueing message...\n" -msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n" +#: src/addressbook.c:3072 +msgid "Interface" +msgstr "Διεπαφή" -#: src/compose.c:3207 -#, fuzzy -msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" +#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 +msgid "Address Book" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: src/compose.c:3214 -msgid "can't queue the message\n" -msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" +#: src/addressbook.c:3104 +msgid "Person" +msgstr "Άτομο" -#: src/compose.c:3797 -#, c-format -msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "generated Message-ID: %s\n" +#: src/addressbook.c:3120 +msgid "EMail Address" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/compose.c:3906 -msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" +#: src/addressbook.c:3136 +msgid "Group" +msgstr "ΝέαΟμάδα" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 -msgid "From:" -msgstr "Από:" +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 +msgid "Folder" +msgstr "Κατάλογος" -#: src/compose.c:4026 +#: src/addressbook.c:3168 #, fuzzy -msgid "PGP Sign" -msgstr "/Εκτέλεση" +msgid "vCard" +msgstr "V-Card" -#: src/compose.c:4029 +#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 #, fuzzy -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" +msgid "JPilot" +msgstr "J-Pilot" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 -msgid "MIME type" -msgstr "τύπος MIME" +#: src/addressbook.c:3216 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Εξυπηρέτης LDAP" -#. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Common address" +msgstr "Κοινές διευθύνσεις" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 -msgid "Send" -msgstr "Αποστολή" +#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 +msgid "Personal address" +msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/compose.c:4455 -msgid "Send message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος" - -#: src/compose.c:4463 -msgid "Send later" -msgstr "" -"Αποστολή\n" -"αργότερα" - -#: src/compose.c:4464 -msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" - -#: src/compose.c:4472 -msgid "Draft" -msgstr "Πρόχειρα" - -#: src/compose.c:4473 -msgid "Save to draft folder" -msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" - -#: src/compose.c:4483 -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: src/compose.c:4484 -msgid "Insert file" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου" - -#: src/compose.c:4492 -msgid "Attach" -msgstr "Προσάρτηση" - -#: src/compose.c:4493 -msgid "Attach file" -msgstr "Προσάρτηση αρχείου" - -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 -msgid "Signature" -msgstr "Yπογραφή" - -#: src/compose.c:4504 -msgid "Insert signature" -msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" - -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 -msgid "Editor" -msgstr "Συνθέτης" - -#: src/compose.c:4514 -msgid "Edit with external editor" -msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" - -#: src/compose.c:4522 -msgid "Linewrap" -msgstr "" -"Τύλιξη\n" -"γραμμής" - -#: src/compose.c:4523 -#, fuzzy -msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" - -#: src/compose.c:4903 -msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" - -#: src/compose.c:4921 -msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." - -#: src/compose.c:4989 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: src/compose.c:5009 -msgid "Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση" - -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 -msgid "Path" -msgstr "Διάδρομος" - -#: src/compose.c:5033 -msgid "File name" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: src/compose.c:5191 -#, c-format -msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" - -#: src/compose.c:5217 -#, c-format -msgid "" -"The external editor is still working.\n" -"Force terminating the process?\n" -"process group id: %d" -msgstr "" -"To εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n" -"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" -"process group id: %d" - -#: src/compose.c:5234 -#, c-format -msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Τερματίστηκε process group id: %d" - -#: src/compose.c:5235 -#, c-format -msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Προσωρινό αρχείο: %s" - -#: src/compose.c:5259 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n" - -#. failed -#: src/compose.c:5290 -msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Δεν μπόρεσα να καλέσω το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας\n" - -#: src/compose.c:5294 -msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο\n" - -#: src/compose.c:5296 -msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το pipe\n" - -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 -msgid "Can't queue the message." -msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." - -#: src/compose.c:5707 -#, fuzzy -msgid "Select files" -msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#: src/compose.c:5729 -msgid "Select file" -msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#: src/compose.c:5766 -#, fuzzy -msgid "Save message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος" - -#: src/compose.c:5767 -#, fuzzy -msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" - -#: src/compose.c:5769 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" - -#: src/compose.c:5811 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" - -#: src/compose.c:5813 -#, fuzzy -msgid "Apply template" -msgstr "Διαγραφή μηνύματος" - -#: src/compose.c:5814 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "Απάντηση" - -#: src/compose.c:5814 -#, fuzzy -msgid "_Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); -#: src/editaddress.c:182 -#, fuzzy -msgid "Edit address" -msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων" - -#: src/editaddress.c:326 -msgid "Add New Person" -msgstr "Προσθήκη νέου ατόμου" - -#: src/editaddress.c:327 -msgid "Edit Person Details" -msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ατόμου" - -#: src/editaddress.c:468 -msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Πρέπει να δοθεί μία διεύθυνση mail." - -#: src/editaddress.c:587 -msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα και μία τιμή." - -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:645 -msgid "Edit Person Data" -msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ατόμου" - -#: src/editaddress.c:744 -msgid "Display Name" -msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" - -#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754 -msgid "Last Name" -msgstr "Επίθετο" - -#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753 -msgid "First Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/editaddress.c:756 -msgid "Nick Name" -msgstr "Παρωνύμιο" - -#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 -#: src/editgroup.c:266 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Διεύθυνση e-mail" - -#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851 -msgid "Alias" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#. Buttons -#: src/editaddress.c:878 -msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση Πάνω" - -#: src/editaddress.c:881 -msgid "Move Down" -msgstr "Μετακίνηση Κάτω" - -#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 -msgid "Modify" -msgstr "Τροποποίηση" - -#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026 -msgid "Clear" -msgstr "Εκκαθάριση" - -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: src/editaddress.c:1050 -msgid "Basic Data" -msgstr "Βασικά Στοιχεία" - -#: src/editaddress.c:1052 -msgid "User Attributes" -msgstr "" - -#: src/editbook.c:120 -msgid "File appears to be Ok." -msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει." - -#: src/editbook.c:123 -msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο βιβλίο διευθύνσεων." - -#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108 -msgid "Could not read file." -msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." - -#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων" - -#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191 -msgid " Check File " -msgstr " Έλεγχος Αρχείου " +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 +msgid "Notice" +msgstr "Σημείωση" -#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/editbook.c:307 -msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" -#: src/editgroup.c:113 -msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας." +#: src/alertpanel.c:206 +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "Δημιουργώ το διάλογο alert panel...\n" -#: src/editgroup.c:272 -msgid "Edit Group Data" -msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ομάδας" +#: src/alertpanel.c:285 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά" -#: src/editgroup.c:300 -msgid "Group Name" -msgstr "Όνομα ομάδας" +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκαλί" -#: src/editgroup.c:319 -msgid "Addresses in Group" -msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα" +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" -#: src/editgroup.c:321 -msgid " -> " -msgstr "" +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Pink" +msgstr "Ροζ" -#: src/editgroup.c:348 -msgid " <- " -msgstr "" +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Sky blue" +msgstr "Ουρανί" -#: src/editgroup.c:350 -msgid "Available Addresses" -msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις" +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Blue" +msgstr "Μπλε" -#: src/editgroup.c:416 -msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "" -"Μετακίνηση των διευθύνσεων E-Mail προς ή από ομάδες με τα κουμπιά με τα " -"βελάκια" +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" -#: src/editgroup.c:468 -msgid "Edit Group Details" -msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας" +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Brown" +msgstr "Καφέ" -#: src/editgroup.c:471 -msgid "Add New Group" -msgstr "Προσθήκη Νέας Ομάδας" +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer +#. * so we can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073 +msgid "None" +msgstr "Τέλος" -#: src/editgroup.c:521 -msgid "Edit folder" -msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" +#: src/compose.c:486 +msgid "/_Add..." +msgstr "/Προσθήκη..." -#: src/editgroup.c:521 -msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" +#: src/compose.c:487 +msgid "/_Remove" +msgstr "/Διαγραφή" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 -msgid "New folder" -msgstr "Νέος κατάλογος" +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 +#, fuzzy +msgid "/_Properties..." +msgstr "/Ιδιότητες..." -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 -msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" +#: src/compose.c:495 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση" -#: src/editjpilot.c:201 -msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή JPilot" +#: src/compose.c:497 +#, fuzzy +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/editjpilot.c:213 -msgid "Select JPilot File" -msgstr "Επέλεξε αρχείο JPilot" +#: src/compose.c:500 +#, fuzzy +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/Μήνυμα/Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381 -msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" +#: src/compose.c:502 +#, fuzzy +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 -msgid " ... " -msgstr " ... " +#: src/compose.c:505 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/Αρχείο/Προσάρτηση αρχείου" -#: src/editjpilot.c:295 -msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Πρόσθετες e-Mail διευθύνσεις" +#: src/compose.c:506 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου" -#: src/editjpilot.c:388 -msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής JPilot" +#: src/compose.c:507 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/editldap.c:171 -msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Συνδέθηκα επιτυχώς στον εξυπηρέτη" +#: src/compose.c:512 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/Επεξεργασία/Αναίρεση" -#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρετητή" +#: src/compose.c:513 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/Επεξεργασία/Επανάληψη" -#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή LDAP" +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/Επεξεργασία/---" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 -msgid "Hostname" -msgstr "Όνομα συστήματος" +#: src/compose.c:515 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/Επεξεργασία/Κοπή" -#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 -msgid "Port" -msgstr "Πόρτα" +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" -#: src/editldap.c:337 -msgid " Check Server " -msgstr " Έλεγχος Εξυπηρέτη " +#: src/compose.c:517 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση" -#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 -msgid "Search Base" -msgstr "Αναζήτηση βάσης" +#: src/compose.c:518 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση" -#: src/editldap.c:399 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων" -#: src/editldap.c:406 -msgid " Reset " -msgstr " Μηδενισμός " +#: src/compose.c:522 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" -#: src/editldap.c:411 -msgid "Bind DN" -msgstr "" +#: src/compose.c:524 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακριών γραμμών" -#: src/editldap.c:420 +#: src/compose.c:526 #, fuzzy -msgid "Bind Password" -msgstr "Κωδικός" +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" -#: src/editldap.c:430 -msgid "Timeout (secs)" -msgstr "" +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 +#: src/summaryview.c:400 +msgid "/_View" +msgstr "/Απεικόνιση" -#: src/editldap.c:444 -msgid "Maximum Entries" -msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών" +#: src/compose.c:528 +#, fuzzy +msgid "/_View/_To" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 -msgid "Basic" -msgstr "Βασικά" +#: src/compose.c:529 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/Απεικόνιση" -#: src/editldap.c:472 -msgid "Extended" -msgstr "" +#: src/compose.c:530 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/editldap.c:558 -msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρέτη LDAP" +#: src/compose.c:531 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Reply to" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/editldap_basedn.c:148 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "" +#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 +msgid "/_View/---" +msgstr "/Απεικόνιση/---" -#: src/editldap_basedn.c:209 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "" +#: src/compose.c:533 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Followup to" +msgstr "/Μήνυμα/Συνέχεια σε" -#: src/editldap_basedn.c:295 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "" +#: src/compose.c:535 +#, fuzzy +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/editvcard.c:105 +#: src/compose.c:537 #, fuzzy -msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή VCard." +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/editvcard.c:117 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy -msgid "Select vCard File" -msgstr "Επιλογή αρχείου VCard" +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270 +#: src/compose.c:545 +msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "" + +#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 +#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy -msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "Επεξεργασία εγγραφής VCard" +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/editvcard.c:275 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy -msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής VCard" +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/export.c:138 -msgid "Export" -msgstr "Εξαγωγή" +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Unicode (_UTF-8)" -#: src/export.c:157 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Ορίσετε κατάλογο προορισμού και αρχείο mbox." +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" -#: src/export.c:167 -msgid "Source dir:" -msgstr "Πηγαίος κατάλογος:" +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" -#: src/export.c:172 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Εξαγωγή αρχείου:" +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" -#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 -msgid " Select... " -msgstr "Επιλογή... " +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/export.c:231 -msgid "Select exporting file" -msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" -#: src/filesel.c:136 -msgid "Save as" -msgstr "Αποθήκευση ως" +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ελληνικό (ISO-8859-_7)" -#: src/filesel.c:142 -msgid "Overwrite" -msgstr "Εγγραφή από πάνω" +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ελληνικό (ISO-8859-_7)" -#: src/filesel.c:143 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;" +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" -#: src/foldersel.c:230 -msgid "Select folder" -msgstr "Επιλογή καταλόγου" +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Τουρκικό (ISO-8859-_9)" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 -msgid "Inbox" -msgstr "Εισερχόμενα" +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (ISO-8859-_5)" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy -msgid "Sent" -msgstr "Αποστολή" +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 -msgid "Queue" -msgstr "Ουρά" +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 -msgid "Trash" -msgstr "Διαγραμμένα" +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy -msgid "Drafts" -msgstr "Πρόχειρα" +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-_JP)" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 -msgid "NewFolder" -msgstr "NewFolder" +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Απλοποιημένο Κινεζικό (_GB2312)" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 -#, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου." +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Απλοποιημένο Κινεζικό (_GB2312)" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 -#, c-format -msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη." +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (_Big5)" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 -#, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'." +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (EUC-_TW)" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..." +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (EUC-_KR)" -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)" -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy -msgid "/_Move folder..." -msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 -msgid "/_Delete folder" -msgstr "/Διαγραφή καταλόγου" +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/Εργαλεία/Κατάλογος διευθύνσεων" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/compose.c:620 #, fuzzy -msgid "/Empty _trash" -msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 #, fuzzy -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 #, fuzzy -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/Εργαλεία" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/compose.c:623 #, fuzzy -msgid "/_Search messages..." -msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/compose.c:627 #, fuzzy -msgid "/Down_load" -msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/folderview.c:267 +#: src/compose.c:628 #, fuzzy -msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..." +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" -#: src/folderview.c:269 -msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Διαγραφή newsgroup" +#: src/compose.c:854 +#, c-format +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" -#: src/folderview.c:298 -msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n" +#: src/compose.c:1419 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "" -#: src/folderview.c:377 -msgid "New" -msgstr "Νέα" +#: src/compose.c:1431 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "" -#. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 -msgid "Unread" -msgstr "Αδιάβαστα" +#: src/compose.c:1800 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/folderview.c:405 -msgid "#" -msgstr "αρ." +#: src/compose.c:1804 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n" -#: src/folderview.c:520 -msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n" +#: src/compose.c:1808 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n" -#: src/folderview.c:521 -msgid "Setting folder info..." -msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..." +#: src/compose.c:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/compose.c:1847 #, c-format -msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..." +msgid "Message: %s" +msgstr "Μήνυμα: %s" -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 -#, c-format -msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." +#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/folderview.c:851 -#, fuzzy -msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" +#: src/compose.c:2361 +msgid " [Edited]" +msgstr " [Τροποποιημένο]" -#: src/folderview.c:852 -msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "" +#: src/compose.c:2363 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/folderview.c:861 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." +#: src/compose.c:2366 +#, c-format +msgid "Compose message%s" +msgstr "Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/folderview.c:868 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." +#: src/compose.c:2477 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/folderview.c:938 +#: src/compose.c:2485 #, fuzzy -msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" - -#: src/folderview.c:1685 -#, c-format -msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n" +msgid "Empty subject" +msgstr "Θέμα" -#: src/folderview.c:1840 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Αποστολή μηνύματος" +#: src/compose.c:2486 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "" -#: src/folderview.c:1875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." +#: src/compose.c:2537 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών" -#: src/folderview.c:1925 +#: src/compose.c:2557 msgid "" -"Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append `/' at the end of the name)" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Δώστε το όνομα του νέου καταλόγου:\n" -"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n" -" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)" +"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/folderview.c:1987 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format -msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':" +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/folderview.c:1988 -msgid "Rename folder" -msgstr "Μετονομασία καταλόγου" +#: src/compose.c:2594 +msgid "Can't save the message to outbox." +msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα." -#: src/folderview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." +#: src/compose.c:2644 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/compose.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "" -"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" -"Recovery will not be possible.\n" +"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" -"Do you really want to delete?" -msgstr "" -"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n" -"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;" - -#: src/folderview.c:2171 -#, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." - -#: src/folderview.c:2205 -msgid "Empty trash" -msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" +"Send it as %s anyway?" +msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος." -#: src/folderview.c:2206 +#: src/compose.c:2746 #, fuzzy -msgid "Delete all messages in the trash folder?" -msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" +msgid "Code conversion error" +msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/folderview.c:2242 -#, fuzzy, c-format +#: src/compose.c:2815 +#, c-format msgid "" -"Really remove the mailbox `%s' ?\n" -"(The messages are NOT deleted from the disk)" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" msgstr "" -"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" -"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2244 -#, fuzzy -msgid "Remove mailbox" -msgstr "/Διαγραφή mailbox" +#: src/compose.c:2819 +msgid "Line length limit" +msgstr "" -#: src/folderview.c:2290 -#, c-format -msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';" +#: src/compose.c:3107 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n" -#: src/folderview.c:2291 -msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" +#: src/compose.c:3125 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n" -#: src/folderview.c:2433 -#, c-format -msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';" +#: src/compose.c:3207 +#, fuzzy +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: src/folderview.c:2434 -msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Διαγραφή newsgroup" +#: src/compose.c:3214 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/compose.c:3797 #, c-format -msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';" - -#: src/folderview.c:2482 -msgid "Delete news account" -msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news" - -#: src/grouplistdialog.c:177 -msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Συνδρομή στο newsgroup" +msgid "generated Message-ID: %s\n" +msgstr "generated Message-ID: %s\n" -#: src/grouplistdialog.c:193 -msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "" +#: src/compose.c:3906 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" -#: src/grouplistdialog.c:199 -#, fuzzy -msgid "Find groups:" -msgstr "Newsgroups:" +#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +msgid "From:" +msgstr "Από:" -#: src/grouplistdialog.c:207 +#: src/compose.c:4026 #, fuzzy -msgid " Search " -msgstr "Αναζήτηση" +msgid "PGP Sign" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/compose.c:4029 #, fuzzy -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Newsgroups:" +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" -#: src/grouplistdialog.c:220 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Μήνυμα" +#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +msgid "MIME type" +msgstr "τύπος MIME" -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Τύπος MIME" +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "" +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "" +#: src/compose.c:4455 +msgid "Send message" +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" +#: src/compose.c:4463 +msgid "Send later" msgstr "" +"Αποστολή\n" +"αργότερα" -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup" - -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 -msgid "Done." -msgstr "Τέλος" - -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)" - -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Newsgroups:" - -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" - -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" - -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 -msgid "(No From)" -msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" - -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Χωρίς Θέμα)" +#: src/compose.c:4464 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση εικόνας...\n" +#: src/compose.c:4472 +msgid "Draft" +msgstr "Πρόχειρα" -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Δεν μπορώ να φορτώσω την εικόνα." +#: src/compose.c:4473 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" +#: src/compose.c:4483 +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" +#: src/compose.c:4484 +msgid "Insert file" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "δημιουργία IMAP4 σύνδεσης στο %s:%d ...\n" +#: src/compose.c:4492 +msgid "Attach" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "" +#: src/compose.c:4493 +msgid "Attach file" +msgstr "Προσάρτηση αρχείου" -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n" +#: src/compose.c:4503 +msgid "Signature" +msgstr "Yπογραφή" -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" +#: src/compose.c:4504 +msgid "Insert signature" +msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: 1:%d\n" +#: src/compose.c:4513 +msgid "Editor" +msgstr "Συνθέτης" -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" +#: src/compose.c:4514 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n" +#: src/compose.c:4522 +msgid "Linewrap" +msgstr "" +"Τύλιξη\n" +"γραμμής" -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 +#: src/compose.c:4523 #, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα LIST.\n" +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/imap.c:1944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" +#: src/compose.c:4903 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/imap.c:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" +#: src/compose.c:4921 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox: η LIST απέτυχε\n" +#: src/compose.c:4989 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" +#: src/compose.c:5009 +msgid "Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/imap.c:2126 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" +#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +msgid "Path" +msgstr "Διάδρομος" -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" +#: src/compose.c:5033 +msgid "File name" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "δεν μπορώ να λάβω τον φάκελο\n" +#: src/compose.c:5191 +#, c-format +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα τον φάκελο.\n" +#: src/compose.c:5217 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"To εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n" +"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" +"process group id: %d" -#: src/imap.c:2274 +#: src/compose.c:5234 #, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον φάκελο: %s\n" +msgid "Terminated process group id: %d" +msgstr "Τερματίστηκε process group id: %d" -#: src/imap.c:2397 +#: src/compose.c:5235 #, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" +msgid "Temporary file: %s" +msgstr "Προσωρινό αρχείο: %s" -#: src/imap.c:2404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" +#: src/compose.c:5259 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n" -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "" +#. failed +#: src/compose.c:5290 +msgid "Couldn't exec external editor\n" +msgstr "Δεν μπόρεσα να καλέσω το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας\n" -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" +#: src/compose.c:5294 +msgid "Couldn't write to file\n" +msgstr "Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο\n" -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Πιστοποίηση" +#: src/compose.c:5296 +msgid "Pipe read failed\n" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το pipe\n" -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n" +#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n" +#: src/compose.c:5707 +#, fuzzy +msgid "Select files" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: src/compose.c:5729 +msgid "Select file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/imap.c:3535 +#: src/compose.c:5766 #, fuzzy -msgid "(sending file...)" -msgstr "Στέλνω DATA..." +msgid "Save message" +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n" +#: src/compose.c:5767 +#, fuzzy +msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" +msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n" +#: src/compose.c:5769 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" -#: src/imap.c:3619 +#: src/compose.c:5811 #, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n" +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" +#: src/compose.c:5813 +#, fuzzy +msgid "Apply template" +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/imap.c:3646 +#: src/compose.c:5814 #, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" +msgid "_Replace" +msgstr "Απάντηση" -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "" +#: src/compose.c:5814 +#, fuzzy +msgid "_Insert" +msgstr "Εισαγωγή" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); +#: src/editaddress.c:182 +#, fuzzy +msgid "Edit address" +msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/import.c:144 -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" +#: src/editaddress.c:326 +msgid "Add New Person" +msgstr "Προσθήκη νέου ατόμου" -#: src/import.c:163 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Ορίσετε mbox προορισμού και κατάλογο προορισμού" +#: src/editaddress.c:327 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ατόμου" -#: src/import.c:173 -msgid "Importing file:" -msgstr "Εισάγω αρχείο:" +#: src/editaddress.c:468 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "Πρέπει να δοθεί μία διεύθυνση mail." -#: src/import.c:178 -msgid "Destination dir:" -msgstr "Κατάλογος προορισμού:" +#: src/editaddress.c:587 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα και μία τιμή." -#: src/import.c:237 -msgid "Select importing file" -msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); +#: src/editaddress.c:645 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ατόμου" -#: src/importldif.c:125 -msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "" +#: src/editaddress.c:744 +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/importldif.c:128 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "" +#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754 +msgid "Last Name" +msgstr "Επίθετο" -#: src/importldif.c:131 -#, fuzzy -msgid "File imported." -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753 +msgid "First Name" +msgstr "Όνομα" -#: src/importldif.c:320 -#, fuzzy -msgid "Please select a file." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'" +#: src/editaddress.c:756 +msgid "Nick Name" +msgstr "Παρωνύμιο" -#: src/importldif.c:326 -#, fuzzy -msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας." +#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 +#: src/editgroup.c:266 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/importldif.c:341 -#, fuzzy -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" +#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851 +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/importldif.c:364 -#, fuzzy -msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς." +#. Buttons +#: src/editaddress.c:878 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση Πάνω" -#: src/importldif.c:449 -#, fuzzy -msgid "Select LDIF File" -msgstr "Επιλογή αρχείου" +#: src/editaddress.c:881 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" -#: src/importldif.c:525 -#, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 +msgid "Modify" +msgstr "Τροποποίηση" -#: src/importldif.c:566 -msgid "S" -msgstr "" +#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026 +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" -#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 -#, fuzzy -msgid "LDIF Field" -msgstr "Επιλογή αρχείου" +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" -#: src/importldif.c:568 -msgid "Attribute Name" -msgstr "" +#: src/editaddress.c:1050 +msgid "Basic Data" +msgstr "Βασικά Στοιχεία" -#: src/importldif.c:626 -msgid "Attribute" +#: src/editaddress.c:1052 +msgid "User Attributes" msgstr "" -#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" +#: src/editbook.c:120 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει." -#: src/importldif.c:688 -#, fuzzy -msgid "Address Book :" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" +#: src/editbook.c:123 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο βιβλίο διευθύνσεων." -#: src/importldif.c:698 -#, fuzzy -msgid "File Name :" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108 +msgid "Could not read file." +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." -#: src/importldif.c:708 -msgid "Records :" -msgstr "" +#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/importldif.c:736 -msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "" +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191 +msgid " Check File " +msgstr " Έλεγχος Αρχείου " -#. Button panel -#: src/importldif.c:767 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "Επιλογές" +#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" +#: src/editbook.c:307 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/importldif.c:797 -#, fuzzy -msgid "File Info" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: src/editgroup.c:113 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας." -#: src/importldif.c:798 -msgid "Attributes" -msgstr "" +#: src/editgroup.c:272 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ομάδας" -#: src/importldif.c:799 -msgid "Finish" -msgstr "" +#: src/editgroup.c:300 +msgid "Group Name" +msgstr "Όνομα ομάδας" -#: src/inc.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" +#: src/editgroup.c:319 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα" -#: src/inc.c:162 -msgid "Sylpheed" +#: src/editgroup.c:321 +msgid " -> " msgstr "" -#: src/inc.c:359 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" - -#: src/inc.c:402 -msgid "Standby" -msgstr "Περιμένω" - -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Ακυρώθηκε" +#: src/editgroup.c:348 +msgid " <- " +msgstr "" -#: src/inc.c:542 -msgid "Retrieving" -msgstr "Λαμβάνω" +#: src/editgroup.c:350 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις" -#: src/inc.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" +#: src/editgroup.c:416 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "" +"Μετακίνηση των διευθύνσεων E-Mail προς ή από ομάδες με τα κουμπιά με τα " +"βελάκια" -#: src/inc.c:555 -#, fuzzy -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" +#: src/editgroup.c:468 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας" -#: src/inc.c:561 -msgid "Connection failed" -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" +#: src/editgroup.c:471 +msgid "Add New Group" +msgstr "Προσθήκη Νέας Ομάδας" -#: src/inc.c:564 -msgid "Auth failed" -msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε" +#: src/editgroup.c:521 +msgid "Edit folder" +msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" -#: src/inc.c:567 -msgid "Locked" -msgstr "" +#: src/editgroup.c:521 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" -#: src/inc.c:577 -msgid "Timeout" -msgstr "" +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 +msgid "New folder" +msgstr "Νέος κατάλογος" -#: src/inc.c:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" -#: src/inc.c:630 -#, fuzzy -msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" +#: src/editjpilot.c:201 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή JPilot" -#: src/inc.c:639 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία." +#: src/editjpilot.c:213 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "Επέλεξε αρχείο JPilot" -#: src/inc.c:675 -#, c-format -msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n" +#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" -#: src/inc.c:678 -#, c-format -msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" +#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 +#: src/importldif.c:534 +msgid " ... " +msgstr " ... " -#: src/inc.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..." +#: src/editjpilot.c:295 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Πρόσθετες e-Mail διευθύνσεις" -#: src/inc.c:706 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" +#: src/editjpilot.c:388 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής JPilot" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Πιστοποίηση" +#: src/editldap.c:171 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Συνδέθηκα επιτυχώς στον εξυπηρέτη" -#: src/inc.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" +#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρετητή" -#: src/inc.c:791 -msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." +#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή LDAP" -#: src/inc.c:795 -msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..." +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 +msgid "Hostname" +msgstr "Όνομα συστήματος" -#: src/inc.c:799 -msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..." +#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 +msgid "Port" +msgstr "Πόρτα" -#: src/inc.c:803 -msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..." +#: src/editldap.c:337 +msgid " Check Server " +msgstr " Έλεγχος Εξυπηρέτη " -#: src/inc.c:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleting message %d" -msgstr "Διαγράφω το μήνυμα" +#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 +msgid "Search Base" +msgstr "Αναζήτηση βάσης" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 -msgid "Quitting" -msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" +#: src/editldap.c:399 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" -#: src/inc.c:845 -#, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" +#: src/editldap.c:406 +msgid " Reset " +msgstr " Μηδενισμός " -#: src/inc.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind DN" +msgstr "" -#: src/inc.c:1098 +#: src/editldap.c:420 #, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" +msgid "Bind Password" +msgstr "Κωδικός" -#: src/inc.c:1104 -msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." +#: src/editldap.c:430 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "" -#: src/inc.c:1109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while processing mail:\n" -"%s" -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." +#: src/editldap.c:444 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών" -#: src/inc.c:1115 -msgid "No disk space left." -msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." +#: src/editldap.c:471 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικά" -#: src/inc.c:1120 -#, fuzzy -msgid "Can't write file." -msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" +#: src/editldap.c:472 +msgid "Extended" +msgstr "" -#: src/inc.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Socket error." -msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" +#: src/editldap.c:558 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρέτη LDAP" -#. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 -msgid "Connection closed by the remote host." +#: src/editldap_basedn.c:148 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "" -#: src/inc.c:1137 -#, fuzzy -msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" +#: src/editldap_basedn.c:209 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "" -#: src/inc.c:1141 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Mailbox is locked:\n" -"%s" -msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" +#: src/editldap_basedn.c:295 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/editvcard.c:105 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Πιστοποίηση" +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή VCard." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authentication failed:\n" -"%s" -msgstr "Πιστοποίηση" +#: src/editvcard.c:117 +#, fuzzy +msgid "Select vCard File" +msgstr "Επιλογή αρχείου VCard" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 -msgid "Session timed out." -msgstr "" +#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270 +#, fuzzy +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "Επεξεργασία εγγραφής VCard" -#: src/inc.c:1193 +#: src/editvcard.c:275 #, fuzzy -msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Λήψη νέου mail" +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής VCard" -#: src/inc.c:1276 -#, c-format -msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n" +#: src/export.c:138 +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" -#: src/inputdialog.c:156 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:" +#: src/export.c:157 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "Ορίσετε κατάλογο προορισμού και αρχείο mbox." -#: src/inputdialog.c:158 -msgid "Input password" -msgstr "Δώστε τον κωδικό" +#: src/export.c:167 +msgid "Source dir:" +msgstr "Πηγαίος κατάλογος:" -#: src/logwindow.c:67 -msgid "Protocol log" -msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" +#: src/export.c:172 +msgid "Exporting file:" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου:" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n" -"Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο." +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +msgid " Select... " +msgstr "Επιλογή... " -#: src/main.c:183 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" +#: src/export.c:231 +msgid "Select exporting file" +msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" -#: src/main.c:319 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" +#: src/filesel.c:136 +msgid "Save as" +msgstr "Αποθήκευση ως" -#: src/main.c:322 -msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" +#: src/filesel.c:142 +msgid "Overwrite" +msgstr "Εγγραφή από πάνω" -#: src/main.c:323 -msgid "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" attached" -msgstr "" +#: src/filesel.c:143 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;" -#: src/main.c:326 -msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" +#: src/foldersel.c:230 +msgid "Select folder" +msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: src/main.c:327 -msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 +msgid "Inbox" +msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/main.c:328 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 #, fuzzy -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" +msgid "Sent" +msgstr "Αποστολή" -#: src/main.c:329 -#, fuzzy -msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 +msgid "Queue" +msgstr "Ουρά" + +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 +msgid "Trash" +msgstr "Διαγραμμένα" -#: src/main.c:330 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 #, fuzzy -msgid "" -" --status-full [folder]...\n" -" show the status of each folder" -msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" +msgid "Drafts" +msgstr "Πρόχειρα" -#: src/main.c:332 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug debug mode" +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 +msgid "NewFolder" +msgstr "NewFolder" -#: src/main.c:333 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου." -#: src/main.c:334 -msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη." + +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'." + +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..." + +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/main.c:422 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy -msgid "Filename encoding" -msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" +msgid "/_Move folder..." +msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/main.c:423 -msgid "" -"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " -"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" -"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " -"work correctly.\n" -"In that case, you must set the following environmental variable (see README " -"for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/Διαγραφή καταλόγου" -#: src/main.c:471 -msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Υπάρχει παράθυρο σύνθεσης μηνύματος. Να κλείσω;" +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 +#, fuzzy +msgid "/Empty _trash" +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/main.c:479 -msgid "Queued messages" -msgstr "Μηνύματα στην ουρά" +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 +#, fuzzy +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/main.c:480 -msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 +#, fuzzy +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/main.c:561 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 #, fuzzy -msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" -"OpenPGP support disabled." -msgstr "" -"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.\n" -"Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP." +msgid "/_Search messages..." +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#. remote command mode -#: src/main.c:608 -msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "ένα άλλο Sylpheed τρέχει ήδη.\n" +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 +#, fuzzy +msgid "/Down_load" +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/main.c:808 +#: src/folderview.c:268 #, fuzzy -msgid "Migration of configuration" -msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..." + +#: src/folderview.c:270 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/Διαγραφή newsgroup" + +#: src/folderview.c:299 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n" -#: src/main.c:809 -msgid "" -"The previous version of configuration found.\n" -"Do you want to migrate it?" -msgstr "" +#: src/folderview.c:378 +msgid "New" +msgstr "Νέα" -#: src/mainwindow.c:463 -msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος" +#. S_COL_MARK +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 +msgid "Unread" +msgstr "Αδιάβαστα" -#: src/mainwindow.c:464 -msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Δημιουργία νέου καταλόγου..." +#: src/folderview.c:406 +msgid "#" +msgstr "αρ." -#: src/mainwindow.c:466 -msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Μετονομασία καταλόγου..." +#: src/folderview.c:521 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n" -#: src/mainwindow.c:467 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Μετονομασία καταλόγου..." +#: src/folderview.c:522 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..." -#: src/mainwindow.c:468 -msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Διαγραφή καταλόγου" +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..." -#: src/mainwindow.c:469 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..." +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/folderview.c:852 #, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..." +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/mainwindow.c:471 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Διαγραφή mailbox" +#: src/folderview.c:853 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/folderview.c:862 #, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος" +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/folderview.c:939 #, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:478 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" +#: src/folderview.c:1688 +#, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n" -#: src/mainwindow.c:481 -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." +#: src/folderview.c:1843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:482 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." +#: src/folderview.c:1878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/mainwindow.c:484 -#, fuzzy -msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/Αρχείο/Άδειασμα διαγραμμένων" +#: src/folderview.c:1928 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Δώστε το όνομα του νέου καταλόγου:\n" +"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n" +" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..." +#: src/folderview.c:1990 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':" -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..." +#: src/folderview.c:1991 +msgid "Rename folder" +msgstr "Μετονομασία καταλόγου" -#: src/mainwindow.c:489 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου" +#: src/folderview.c:2082 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't move the folder `%s'." +msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/Αρχείο/Έξοδος" +#: src/folderview.c:2145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" +"Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n" +"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;" -#: src/mainwindow.c:497 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων" +#: src/folderview.c:2174 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" +#: src/folderview.c:2208 +msgid "Empty trash" +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy -msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " +msgid "Delete all messages in the trash folder?" +msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/mainwindow.c:504 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" +#: src/folderview.c:2245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" +"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/folderview.c:2247 #, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/Απεικόνιση/Δομή καταλόγων" +msgid "Remove mailbox" +msgstr "/Διαγραφή mailbox" -#: src/mainwindow.c:507 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" +#: src/folderview.c:2293 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';" -#: src/mainwindow.c:509 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων" +#: src/folderview.c:2294 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" -#: src/mainwindow.c:511 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες και κείμενο" +#: src/folderview.c:2436 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';" -#: src/mainwindow.c:513 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες" +#: src/folderview.c:2437 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "Διαγραφή newsgroup" -#: src/mainwindow.c:515 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Κείμενο" +#: src/folderview.c:2484 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';" -#: src/mainwindow.c:517 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Καμία" +#: src/folderview.c:2485 +msgid "Delete news account" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news" -#: src/mainwindow.c:519 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος κατάστασης" +#: src/grouplistdialog.c:177 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Συνδρομή στο newsgroup" -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστό παράθυρο δομής καταλόγων" +#: src/grouplistdialog.c:193 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/grouplistdialog.c:199 #, fuzzy -msgid "/_View/Separate _message view" -msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστή απεικόνιση μηνυμάτων" +msgid "Find groups:" +msgstr "Newsgroups:" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/grouplistdialog.c:207 #, fuzzy -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +msgid " Search " +msgstr "Αναζήτηση" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/grouplistdialog.c:219 #, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αριθμό" +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Newsgroups:" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/grouplistdialog.c:220 #, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος" +msgid "Messages" +msgstr "Μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 #, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος MIME" -#: src/mainwindow.c:529 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αποστολέα" +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:530 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος" +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:531 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά θέμα" +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup" + +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +msgid "Done." +msgstr "Τέλος" + +#: src/grouplistdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)" -#: src/mainwindow.c:532 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά χρώμα ετικέτας" +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Newsgroups:" -#: src/mainwindow.c:534 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά σήμανση" +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" -#: src/mainwindow.c:535 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα" +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" -#: src/mainwindow.c:536 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά προσάρτηση" +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 +msgid "(No From)" +msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" -#: src/mainwindow.c:538 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα" +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Χωρίς Θέμα)" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση εικόνας...\n" -#: src/mainwindow.c:540 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Δεν μπορώ να φορτώσω την εικόνα." -#: src/mainwindow.c:541 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#: src/import.c:144 +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" -#: src/mainwindow.c:543 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/_Attract by subject" +#: src/import.c:163 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "Ορίσετε mbox προορισμού και κατάλογο προορισμού" -#: src/mainwindow.c:545 -#, fuzzy -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" +#: src/import.c:173 +msgid "Importing file:" +msgstr "Εισάγω αρχείο:" -#: src/mainwindow.c:546 -#, fuzzy -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" +#: src/import.c:178 +msgid "Destination dir:" +msgstr "Κατάλογος προορισμού:" -#: src/mainwindow.c:547 -#, fuzzy -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" +#: src/import.c:237 +msgid "Select importing file" +msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" -#: src/mainwindow.c:548 -#, fuzzy -msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..." +#: src/importldif.c:125 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:551 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" +#: src/importldif.c:128 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/importldif.c:131 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα" +msgid "File imported." +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/importldif.c:320 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα" +msgid "Please select a file." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/importldif.c:326 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας." -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/importldif.c:341 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα" +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/importldif.c:364 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς." -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/importldif.c:449 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα" +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/importldif.c:525 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα" +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/mainwindow.c:563 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο σημειωμένο μήνυμα" +#: src/importldif.c:566 +msgid "S" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα" +msgid "LDIF Field" +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/mainwindow.c:568 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα με ετικέτα" +#: src/importldif.c:568 +msgid "Attribute Name" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:570 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα με ετικέτα" +#: src/importldif.c:626 +msgid "Attribute" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:573 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/Περίληψη/Μετακίνηση σε άλλο κατάλογο..." +#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/importldif.c:688 #, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Αυτόματη αναγνώριση" +msgid "Address Book :" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/importldif.c:698 #, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-JP-2)" +msgid "File Name :" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_EUC-JP)" +#: src/importldif.c:708 +msgid "Records :" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_Shift__JIS)" +#: src/importldif.c:736 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#. Button panel +#: src/importldif.c:767 #, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)" +msgid "Prev" +msgstr "Επιλογές" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)" +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/importldif.c:797 #, fuzzy -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" +msgid "File Info" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 -#, fuzzy -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#: src/importldif.c:798 +msgid "Attributes" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 -msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" +#: src/importldif.c:799 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:672 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" +#: src/inc.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sylpheed: %d new messages" +msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 -msgid "/_Message" -msgstr "/Μήνυμα" +#: src/inc.c:161 +msgid "Sylpheed" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:675 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" +#: src/inc.c:358 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" -#: src/mainwindow.c:676 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς" +#: src/inc.c:401 +msgid "Standby" +msgstr "Περιμένω" -#: src/mainwindow.c:678 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς" +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 +msgid "Cancelled" +msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/mainwindow.c:680 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" +#: src/inc.c:541 +msgid "Retrieving" +msgstr "Λαμβάνω" -#: src/mainwindow.c:682 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" +#: src/inc.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων από την ουρά" +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" + +#: src/inc.c:560 +msgid "Connection failed" +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/Μήνυμα/---" +#: src/inc.c:563 +msgid "Auth failed" +msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση νέου μηνύματος" +#: src/inc.c:566 +msgid "Locked" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση" +#: src/inc.c:576 +msgid "Timeout" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:688 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε" +#: src/inc.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/inc.c:629 #, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους" +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/inc.c:638 #, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση στον αποστολέα" +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία." -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους" +#: src/inc.c:674 +#, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση" +#: src/inc.c:677 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 -#, fuzzy -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση σαν προσάρτηση" +#: src/inc.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..." -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" +#: src/inc.c:705 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/mainwindow.c:699 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/Μήνυμα/Μετακίνηση..." +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/mainwindow.c:700 -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/Μήνυμα/Αντιγραφή..." +#: src/inc.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" -#: src/mainwindow.c:701 -msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/Μήνυμα/Διαγραφή" +#: src/inc.c:790 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/mainwindow.c:703 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/Μήνυμα/Σήμανση" +#: src/inc.c:794 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..." -#: src/mainwindow.c:704 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση" +#: src/inc.c:798 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..." -#: src/mainwindow.c:705 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" +#: src/inc.c:802 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..." -#: src/mainwindow.c:706 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/---" +#: src/inc.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "Διαγράφω το μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:707 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +msgid "Quitting" +msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" -#: src/mainwindow.c:708 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" +#: src/inc.c:844 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/mainwindow.c:710 -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" +#: src/inc.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy -msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/Μήνυμα/Λήψη νέων μηνυμάτων" +msgid "Connection failed." +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: src/mainwindow.c:713 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/Μήνυμα/Λήψη νέων μηνυμάτων" +#: src/inc.c:1103 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" +#: src/inc.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/mainwindow.c:719 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" +#: src/inc.c:1114 +msgid "No disk space left." +msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/inc.c:1119 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +msgid "Can't write file." +msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/inc.c:1124 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +msgid "Socket error." +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +#. consider EOF right after QUIT successful +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/inc.c:1136 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +#: src/inc.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "Πιστοποίηση" + +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +msgid "Session timed out." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/inc.c:1192 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Λήψη νέου mail" + +#: src/inc.c:1275 +#, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n" + +#: src/inputdialog.c:156 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:" + +#: src/inputdialog.c:158 +msgid "Input password" +msgstr "Δώστε τον κωδικό" + +#: src/logwindow.c:67 +msgid "Protocol log" +msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" + +#: src/main.c:186 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" + +#: src/main.c:329 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" + +#: src/main.c:332 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" + +#: src/main.c:333 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" + +#: src/main.c:336 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/main.c:337 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" + +#: src/main.c:338 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/main.c:339 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/Περίληψη/Διαγραφή διπλών μηνυμάτων" +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/main.c:340 #, fuzzy -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/Εκτέλεση" +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" + +#: src/main.c:342 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug debug mode" + +#: src/main.c:343 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/main.c:344 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" + +#: src/main.c:432 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/Εργαλεία/Παράθυρο καταγραφής" +msgid "Filename encoding" +msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/mainwindow.c:750 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/Ρυθμίσεις" +#: src/main.c:433 +msgid "" +"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " +"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" +"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " +"work correctly.\n" +"In that case, you must set the following environmental variable (see README " +"for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:751 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/Ρυθμίσεις/Κοινές επιλογές..." +#: src/main.c:481 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "Υπάρχει παράθυρο σύνθεσης μηνύματος. Να κλείσω;" -#: src/mainwindow.c:753 -msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..." +#: src/main.c:489 +msgid "Queued messages" +msgstr "Μηνύματα στην ουρά" -#: src/mainwindow.c:755 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..." +#: src/main.c:490 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/main.c:574 #, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..." +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.\n" +"Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP." -#: src/mainwindow.c:757 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/Ρυθμίσεις/---" +#. remote command mode +#: src/main.c:621 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "ένα άλλο Sylpheed τρέχει ήδη.\n" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/main.c:821 #, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές ανά λογαριασμό..." +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" -#: src/mainwindow.c:760 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/Ρυθμίσεις/Δημιουργία νέου λογαριασμού..." +#: src/main.c:822 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:762 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..." +#: src/mainwindow.c:466 +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος" -#: src/mainwindow.c:764 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/Ρυθμίσεις/Αλλαγή τρέχοντος λογαριασμού" +#: src/mainwindow.c:467 +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Δημιουργία νέου καταλόγου..." -#: src/mainwindow.c:768 -msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/Βοήθεια/_Manual" +#: src/mainwindow.c:469 +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/mainwindow.c:769 -msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" +#: src/mainwindow.c:470 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/mainwindow.c:770 -msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Ιαπωνέζικο" +#: src/mainwindow.c:471 +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Διαγραφή καταλόγου" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά" +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..." -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..." -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/Διαγραφή mailbox" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" - -#: src/mainwindow.c:775 -msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "" +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:777 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/Βοήθεια/---" +#: src/mainwindow.c:478 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:819 -msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" +#: src/mainwindow.c:481 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/mainwindow.c:980 -#, c-format -msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" +#: src/mainwindow.c:484 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 -#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 -msgid "done.\n" -msgstr "έγινε.\n" +#: src/mainwindow.c:485 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 -msgid "Untitled" -msgstr "Χωρίς τίτλο" +#: src/mainwindow.c:487 +#, fuzzy +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/Αρχείο/Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/mainwindow.c:1259 -msgid "none" -msgstr "κανένα" +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..." -#: src/mainwindow.c:1309 -#, c-format -msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..." -#: src/mainwindow.c:1529 -msgid "Offline" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:492 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου" -#: src/mainwindow.c:1530 -msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "" +#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/Αρχείο/Έξοδος" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:500 #, fuzzy -msgid "Empty all trash" -msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 #, fuzzy -msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" - -#: src/mainwindow.c:1573 -msgid "Add mailbox" -msgstr "Προσθήκη mailbox" - -#: src/mainwindow.c:1574 -msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" -"scanned automatically." -msgstr "" -"Εισάγετε την τοποθεσία του mailbox.\n" -"Αν οριστεί το υπάρχον mailbox, θα\n" -"σαρωθεί αυτόματα." - -#: src/mainwindow.c:1580 -#, c-format -msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Το mailbox `%s' υπάρχει ήδη" - -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 -msgid "Mailbox" -msgstr "Mailbox" - -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 -msgid "" -"Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." -msgstr "" -"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n" -"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. " - -#: src/mainwindow.c:1982 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "" +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 -msgid "/_Reply" -msgstr "/Απάντηση" +#: src/mainwindow.c:504 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:507 #, fuzzy -msgid "/Reply to _all" -msgstr "Απάντηση σε όλους" +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:508 #, fuzzy -msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/Απεικόνιση/Δομή καταλόγων" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:510 #, fuzzy -msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Απάντηση σε όλους" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 -msgid "/_Forward" -msgstr "/Προώθηση" +#: src/mainwindow.c:512 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:514 #, fuzzy -msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες και κείμενο" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:516 #, fuzzy -msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Επαν-επεξεργασία" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες" -#: src/mainwindow.c:2195 -msgid "Get" -msgstr "Λήψη" +#: src/mainwindow.c:518 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Κείμενο" -#: src/mainwindow.c:2196 -msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Λήψη νέου mail" +#: src/mainwindow.c:520 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Καμία" -#: src/mainwindow.c:2203 -msgid "Get all" -msgstr "" -"Λήψη\n" -"όλων" +#: src/mainwindow.c:522 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος κατάστασης" -#: src/mainwindow.c:2204 -msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμούς" +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστό παράθυρο δομής καταλόγων" -#: src/mainwindow.c:2215 -msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά" +#: src/mainwindow.c:526 +#, fuzzy +msgid "/_View/Separate _message view" +msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστή απεικόνιση μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 -msgid "Compose" -msgstr "Σύνθεση" +#: src/mainwindow.c:528 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/mainwindow.c:2226 -msgid "Compose new message" -msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" +#: src/mainwindow.c:529 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αριθμό" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 -msgid "Reply" -msgstr "Απάντηση" +#: src/mainwindow.c:530 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 -msgid "Reply to the message" -msgstr "Απάντηση στο μήνυμα" +#: src/mainwindow.c:531 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" -#: src/mainwindow.c:2252 -msgid "Reply all" -msgstr "" -"Απάντηση\n" -"όλων" +#: src/mainwindow.c:532 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αποστολέα" -#: src/mainwindow.c:2253 -msgid "Reply to all" -msgstr "Απάντηση σε όλους" +#: src/mainwindow.c:533 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 -msgid "Forward" -msgstr "Προώθηση" +#: src/mainwindow.c:534 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά θέμα" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 -msgid "Forward the message" -msgstr "Προώθηση μηνύματος" +#: src/mainwindow.c:535 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά χρώμα ετικέτας" -#: src/mainwindow.c:2282 -msgid "Delete the message" -msgstr "Διαγραφή μηνύματος" +#: src/mainwindow.c:537 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά σήμανση" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 -msgid "Junk" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:538 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:539 #, fuzzy -msgid "Set as junk mail" -msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά προσάρτηση" -#: src/mainwindow.c:2300 -msgid "Execute" -msgstr "Εκτέλεση" +#: src/mainwindow.c:541 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα" -#: src/mainwindow.c:2301 -msgid "Execute marked process" -msgstr "Εκτέλεση σημειωμένης εργασίας" +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" -#: src/mainwindow.c:2311 -msgid "Next unread message" -msgstr "Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" +#: src/mainwindow.c:543 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/mainwindow.c:2323 -msgid "Prefs" -msgstr "Επιλογές" +#: src/mainwindow.c:544 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:546 #, fuzzy -msgid "Common preferences" -msgstr "Κοινές Επιλογές" +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/_Attract by subject" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 -#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 -msgid "Account" -msgstr "Λογ/σμός" +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" -#: src/mainwindow.c:2333 -msgid "Account setting" -msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" +#: src/mainwindow.c:549 +#, fuzzy +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/mainwindow.c:2505 -msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:550 +#, fuzzy +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/mainwindow.c:2516 -msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:551 +#, fuzzy +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..." -#: src/mainwindow.c:2709 -msgid "Exit" -msgstr "Έξοδος" +#: src/mainwindow.c:554 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/mainwindow.c:2709 -msgid "Exit this program?" -msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;" +#: src/mainwindow.c:555 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα" -#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n" +#: src/mainwindow.c:556 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα" -#: src/mbox.c:69 -#, c-format -msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" -#: src/mbox.c:79 -msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n" +#: src/mainwindow.c:558 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα" -#: src/mbox.c:86 -#, c-format -msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n" +#: src/mainwindow.c:560 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" -#: src/mbox.c:93 -#, c-format -msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n" +#: src/mainwindow.c:563 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα" -#: src/mbox.c:110 -msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n" +#: src/mainwindow.c:564 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα" -#: src/mbox.c:161 -#, c-format -msgid "" -"unescaped From found:\n" -"%s" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:566 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο σημειωμένο μήνυμα" -#: src/mbox.c:253 -#, c-format -msgid "%d messages found.\n" -msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" +#: src/mainwindow.c:568 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα" -#: src/mbox.c:271 -#, c-format -msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" +#: src/mainwindow.c:571 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα με ετικέτα" -#: src/mbox.c:272 -msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n" +#: src/mainwindow.c:573 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα με ετικέτα" -#: src/mbox.c:284 -#, c-format -msgid "can't create %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" +#: src/mainwindow.c:576 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/Περίληψη/Μετακίνηση σε άλλο κατάλογο..." -#: src/mbox.c:290 -msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n" +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Αυτόματη αναγνώριση" -#: src/mbox.c:319 -#, c-format -msgid "can't lock %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n" +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 -msgid "invalid lock type\n" -msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n" +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_EUC-JP)" -#: src/mbox.c:362 -#, c-format -msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n" +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_Shift__JIS)" -#: src/mbox.c:397 -msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n" +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)" -#: src/mbox.c:420 -#, c-format -msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n" +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)" -#: src/message_search.c:108 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 #, fuzzy -msgid "Find in current message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος" +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/message_search.c:126 -msgid "Find text:" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 +#, fuzzy +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων" +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385 -msgid "Search failed" -msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" +#: src/mainwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386 -msgid "Search string not found." -msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε." +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 +msgid "/_Message" +msgstr "/Μήνυμα" -#: src/message_search.c:211 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy -msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/message_search.c:214 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy -msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" - -#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396 -msgid "Search finished" -msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε" +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/messageview.c:288 -msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n" +#: src/mainwindow.c:683 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#: src/mainwindow.c:685 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/messageview.c:318 +#: src/mainwindow.c:686 #, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "Προσάρτηση" +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων από την ουρά" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/Μήνυμα/---" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" -"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Η γραμμή εντολής εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" -"`%s'" +#: src/mainwindow.c:691 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n" +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους" -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω σημειωμένο αρχείο.\n" +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "ο πηγαίος κατάλογος είναι ίδιος με τον κατάλογο προορισμού.\n" +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους" -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση" -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Τελευταίος αριθμός στον κατάλογο %s = %d\n" +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 +#, fuzzy +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση σαν προσάρτηση" -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mimeview.c:124 -msgid "/_Open" -msgstr "/Άνοιγμα" +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/Μήνυμα/Μετακίνηση..." -#: src/mimeview.c:125 -msgid "/Open _with..." -msgstr "/Άνοιγμα με..." +#: src/mainwindow.c:703 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/Μήνυμα/Αντιγραφή..." -#: src/mimeview.c:126 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο" +#: src/mainwindow.c:704 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/Μήνυμα/Διαγραφή" -#: src/mimeview.c:127 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/Αποθήκευση ως..." +#: src/mainwindow.c:706 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/Μήνυμα/Σήμανση" -#: src/mimeview.c:130 -msgid "/_Check signature" -msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" +#: src/mainwindow.c:707 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση" -#: src/mimeview.c:155 -msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "Δημιουργία απεικόνισης MIME...\n" +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" -#: src/mimeview.c:184 -msgid "MIME Type" -msgstr "Τύπος MIME" +#: src/mainwindow.c:709 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/---" -#: src/mimeview.c:297 -msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχος υπογραφής\" για έλεγχο" +#: src/mainwindow.c:710 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" -#: src/mimeview.c:618 -msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/mimeview.c:639 -#, fuzzy -msgid "Open _with..." -msgstr "/Άνοιγμα με..." +#: src/mainwindow.c:713 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" -#: src/mimeview.c:643 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο" +msgid "/_Message/Set as _junk mail" +msgstr "/Μήνυμα/Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/mimeview.c:647 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/Αποθήκευση ως..." +msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" +msgstr "/Μήνυμα/Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/mimeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "Αυτή η υπογραφή δεν έχει έλεγχθεί ακόμα.\n" +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mimeview.c:698 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" +#: src/mainwindow.c:725 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "Άνοιγμα με" +#: src/mainwindow.c:727 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n" -"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'" +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n" +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "το άρθρο %d έχει προσπελαστεί ήδη.\n" +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "λαμβάνω το άρθρο %d...\n" +#: src/mainwindow.c:739 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το άρθρο %d\n" +#: src/mainwindow.c:741 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "δεν μπορώ να λάβω την λίστα newsgroup\n" +#: src/mainwindow.c:746 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/Περίληψη/Διαγραφή διπλών μηνυμάτων" -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n" +#: src/mainwindow.c:749 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n" +#: src/mainwindow.c:751 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/Εργαλεία/Παράθυρο καταγραφής" -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω την ομάδα %s\n" +#: src/mainwindow.c:753 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/Ρυθμίσεις" -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n" +#: src/mainwindow.c:754 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Κοινές επιλογές..." -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "δεν υπάρχουν νέα άρθρα.\n" +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "/_Configuration/_Filter setting..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..." -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n" +#: src/mainwindow.c:758 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..." -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n" +#: src/mainwindow.c:759 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..." -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n" +#: src/mainwindow.c:760 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/Ρυθμίσεις/---" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" +#: src/mainwindow.c:761 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές ανά λογαριασμό..." -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n" +#: src/mainwindow.c:763 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Δημιουργία νέου λογαριασμού..." -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n" +#: src/mainwindow.c:765 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..." -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" +#: src/mainwindow.c:767 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/Ρυθμίσεις/Αλλαγή τρέχοντος λογαριασμού" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n" +#: src/mainwindow.c:771 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual" -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" +#: src/mainwindow.c:772 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" +#: src/mainwindow.c:773 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Ιαπωνέζικο" -#: src/nntp.c:363 +#: src/mainwindow.c:774 #, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά" -#: src/passphrase.c:88 -msgid "Passphrase" -msgstr "Κωδική φράση" +#: src/mainwindow.c:775 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/passphrase.c:239 -msgid "[no user id]" -msgstr "[χωρίς user id]" +#: src/mainwindow.c:776 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/passphrase.c:247 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -msgstr "" -"%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +#: src/mainwindow.c:777 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/passphrase.c:251 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" +#: src/mainwindow.c:778 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "" -"Λάθος κωδική φράση! Ξαναπροσπαθήστε...\n" -"\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n" +#: src/mainwindow.c:779 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n" +#: src/mainwindow.c:780 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/Βοήθεια/---" -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n" +#: src/mainwindow.c:822 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" +#: src/mainwindow.c:983 +#, c-format +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/pop.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "διαγράφω το μήνυμα %d...\n" +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 +msgid "done.\n" +msgstr "έγινε.\n" -#: src/pop.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 +msgid "Untitled" +msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: src/pop.c:655 -#, fuzzy -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" +#: src/mainwindow.c:1262 +msgid "none" +msgstr "κανένα" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" +#: src/mainwindow.c:1312 +#, c-format +msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -#, fuzzy -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" +#: src/mainwindow.c:1532 +msgid "Offline" +msgstr "" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" +#: src/mainwindow.c:1533 +msgid "You are offline. Go online?" +msgstr "" -#: src/pop.c:676 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Εντολή" +msgid "Empty all trash" +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/pop.c:680 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Λογαριασμός%d" +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό" +#: src/mainwindow.c:1576 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Προσθήκη mailbox" -#: src/prefs_account.c:683 -#, fuzzy -msgid "Account preferences" -msgstr "Κοινές Επιλογές" +#: src/mainwindow.c:1577 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Εισάγετε την τοποθεσία του mailbox.\n" +"Αν οριστεί το υπάρχον mailbox, θα\n" +"σαρωθεί αυτόματα." -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" +#: src/mainwindow.c:1583 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "Το mailbox `%s' υπάρχει ήδη" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Λήψη" +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Mailbox" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Μυστικότητα" +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n" +"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. " -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/mainwindow.c:1985 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Όνομα του λογαριασμού" +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 +msgid "/_Reply" +msgstr "/Απάντηση" -#: src/prefs_account.c:798 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy -msgid "Set as default" -msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Πλήρες όνομα" +msgid "/Reply to _all" +msgstr "Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Διεύθυνση mail" +#: src/mainwindow.c:2154 +#, fuzzy +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Οργανισμός" +#: src/mainwindow.c:2155 +#, fuzzy +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη" +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 +msgid "/_Forward" +msgstr "/Προώθηση" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 +#, fuzzy +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 +#, fuzzy +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Νέα (NNTP)" +#: src/mainwindow.c:2198 +msgid "Get" +msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Τίποτα (τοπικό)" +#: src/mainwindow.c:2199 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "Λήψη νέου mail" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" +#: src/mainwindow.c:2206 +msgid "Get all" +msgstr "" +"Λήψη\n" +"όλων" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Εξυπηρέτης νέων" +#: src/mainwindow.c:2207 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη" +#: src/mainwindow.c:2218 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)" +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 +msgid "Compose" +msgstr "Σύνθεση" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Όνομα χρήστη" +#: src/mainwindow.c:2229 +msgid "Compose new message" +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός" +#: src/mainwindow.c:2237 +msgid "Reply" +msgstr "Απάντηση" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 +msgid "Reply to the message" +msgstr "Απάντηση στο μήνυμα" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" +#: src/mainwindow.c:2255 +msgid "Reply all" +msgstr "" +"Απάντηση\n" +"όλων" -#: src/prefs_account.c:1045 -#, fuzzy -msgid "Remove after" -msgstr "Αφαίρεση καταλόγου" +#: src/mainwindow.c:2256 +msgid "Reply to all" +msgstr "Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_account.c:1054 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "Πάντα" +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 +msgid "Forward" +msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 +msgid "Forward the message" +msgstr "Προώθηση μηνύματος" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη" +#: src/mainwindow.c:2285 +msgid "Delete the message" +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" +#: src/mainwindow.c:2293 +msgid "Junk" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2294 +#, fuzzy +msgid "Set as junk mail" +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" +#: src/mainwindow.c:2303 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_account.c:1106 -#, fuzzy -msgid "Default inbox" -msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" +#: src/mainwindow.c:2304 +msgid "Execute marked process" +msgstr "Εκτέλεση σημειωμένης εργασίας" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "" -"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" +#: src/mainwindow.c:2314 +msgid "Next unread message" +msgstr "Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" + +#: src/mainwindow.c:2326 +msgid "Prefs" +msgstr "Επιλογές" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 +#: src/mainwindow.c:2327 #, fuzzy -msgid "Authentication method" -msgstr "Πιστοποίηση" +msgid "Common preferences" +msgstr "Κοινές Επιλογές" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματη" +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 +msgid "Account" +msgstr "Λογ/σμός" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Νέα" +#: src/mainwindow.c:2336 +msgid "Account setting" +msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" +#: src/mainwindow.c:2508 +msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -"Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n" -"(χωρίς όριο αν θέσετε 0)" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." +#: src/mainwindow.c:2519 +msgid "You are online. Click the icon to go offline." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1188 -#, fuzzy -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό" +#: src/mainwindow.c:2712 +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Επικεφαλίδα" +#: src/mainwindow.c:2712 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα" +#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Δημιουργία Message-ID" +#: src/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" +#: src/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr "Επεξεργασία..." +#: src/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" +#: src/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n" -#: src/prefs_account.c:1351 +#: src/mbox.c:161 +#, c-format msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +"unescaped From found:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" +#: src/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" -#: src/prefs_account.c:1419 -#, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Εντολή" +#: src/mbox.c:271 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -#, fuzzy -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" +#: src/mbox.c:272 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Κοινοποίηση" +#: src/mbox.c:284 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/mbox.c:290 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Απάντηση σε" +#: src/mbox.c:319 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού" +#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού" +#: src/mbox.c:362 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/mbox.c:397 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "" +#: src/mbox.c:420 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n" -#: src/prefs_account.c:1526 +#: src/message_search.c:108 #, fuzzy -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" +msgid "Find in current message" +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Κλειδί υπογραφής" +#: src/message_search.c:126 +msgid "Find text:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG" +#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση" +#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385 +msgid "Search failed" +msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" +#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386 +msgid "Search string not found." +msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε." -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Χρήστης ή key ID:" +#: src/message_search.c:211 +#, fuzzy +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL" +#: src/message_search.c:214 +#, fuzzy +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3" +#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396 +msgid "Search finished" +msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" +#: src/messageview.c:259 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4" +#: src/messageview.c:289 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "" +#: src/messageview.c:314 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" -#: src/prefs_account.c:1708 +#: src/messageview.c:319 #, fuzzy -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" +msgid "Attachments" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Αποστολή (SMTP)" +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" msgstr "" +"Η γραμμή εντολής εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" +"`%s'" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP" +#: src/mimeview.c:124 +msgid "/_Open" +msgstr "/Άνοιγμα" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3" +#: src/mimeview.c:125 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/Άνοιγμα με..." -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4" +#: src/mimeview.c:126 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP" +#: src/mimeview.c:127 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain" +#: src/mimeview.c:130 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" +#: src/mimeview.c:155 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "Δημιουργία απεικόνισης MIME...\n" + +#: src/mimeview.c:184 +msgid "MIME Type" +msgstr "Τύπος MIME" + +#: src/mimeview.c:297 +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχος υπογραφής\" για έλεγχο" + +#: src/mimeview.c:618 +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:639 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "/Άνοιγμα με..." -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" +msgid "_Display as text" +msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" +msgid "_Save as..." +msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/prefs_account.c:1920 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Διαγραφή μηνύματος" +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Αυτή η υπογραφή δεν έχει έλεγχθεί ακόμα.\n" -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." +msgid "_Check signature" +msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" + +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "Άνοιγμα με" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί." +#: src/mimeview.c:1076 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί." +#: src/mimeview.c:1131 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί." +#: src/passphrase.c:90 +msgid "Passphrase" +msgstr "Κωδική φράση" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί." +#: src/passphrase.c:241 +msgid "[no user id]" +msgstr "[χωρίς user id]" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί." +#: src/passphrase.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" -#: src/prefs_account.c:2092 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" msgstr "" +"Λάθος κωδική φράση! Ξαναπροσπαθήστε...\n" +"\n" #: src/prefs_actions.c:172 #, fuzzy @@ -4528,17 +4132,17 @@ msgstr "" msgid "Registered actions" msgstr "Ορισμένοι κανόνες" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 #: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 #: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 msgid "(New)" msgstr "(Νέο)" @@ -4582,1957 +4186,1939 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας" + +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Επικεφαλίδα" + +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Διαγραφή" + +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Ειδική κεφαλίδα" + +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας" + +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" + +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο εμφάνισης ρυθμίσεων επικεφαλίδας...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" + +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" + +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες" + +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Κρυμμένες κεφαλίδες" + +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων" + +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα." + +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων" + +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;" + +#: src/prefs_filter.c:686 #, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Κατάλογος" +msgid "(Untitled)" +msgstr "Χωρίς τίτλο" + +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Διαγραφή κανόνα" + +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "Διαγραφή κανόνα" + +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Κοινές επιλογές" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:954 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Ουρά" +msgid "Any header" +msgstr "Όλες οι κεφαλίδες" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" - -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "περιέχει" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Λήψη νέου mail" +msgid "doesn't contain" +msgstr "δεν περιέχει" + +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" -#: src/prefs_common.c:1078 +#: src/prefs_filter_edit.c:730 #, fuzzy -msgid "every" -msgstr "Ποτέ" +msgid "Copy to" +msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "λεπτά" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Μην παραλάβεις" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Διαγραφή news server" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Σχόλια" -#: src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_filter_edit.c:736 #, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" +msgid "Set color" +msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" + +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 #, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" +msgid "folder:" +msgstr "Κατάλογος" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "Πάντα" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Διεύθυνση" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_common.c:1238 +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 #, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" +msgid "Command is not specified." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 #, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" +msgid "Folder properties" +msgstr "Ιδιότητες" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +#, fuzzy +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +#, fuzzy +msgid "Reply-To:" +msgstr "Απάντηση σε" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Σήμανση" -#: src/prefs_common.c:1264 +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" +msgid "Attachment" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Από" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +#, fuzzy +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων ειδικής κεφαλίδας...\n" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +#, fuzzy +msgid "Summary display item setting" +msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..." -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1287 +#: src/prefs_summary_column.c:221 #, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" +msgid "Available items" +msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις" -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +#, fuzzy +msgid "Displayed items" +msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες" -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +#, fuzzy +msgid " Revert to default " +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:160 +#, fuzzy +msgid "Template name" +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Καταχώρηση" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "χαρακτήρες" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Αντικατάσταση" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Τύλιξη παράθεσης" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_template.c:252 #, fuzzy -msgid "Wrap on input" -msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" +msgid "Registered templates" +msgstr "Ορισμένοι κανόνες" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1463 +#: src/prefs_template.c:459 #, fuzzy -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "/Απάντηση σε όλους" +msgid "Template format error." +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 +#: src/prefs_template.c:535 #, fuzzy -msgid "Reply format" -msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Σήμα παράθεσης" +msgid "Delete template" +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 +#: src/prefs_template.c:536 #, fuzzy -msgid "Forward format" -msgstr "Προώθηση" +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Περιγραφή συμβόλων" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n" + +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Δεν μπορώ να βρω user ID για αυτό το κλειδί" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" +#: src/rfc2015.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Σφάλμα κατά την εξακρίβωση της υπογραφής" -#: src/prefs_common.c:1690 -#, fuzzy -msgid "letters" -msgstr "Διαγραφή" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Συλλέγω πληροφορίες για `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "" -"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Επέλεξε κλειδιά" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Key ID" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Τιμή" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Προσθήκη κλειδιού" -#: src/prefs_common.c:1814 +#: src/select-keys.c:469 #, fuzzy -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" - -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID\n" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Η κεφαλίδα του εν αναμονή μηνύματος δεν είναι πλέον έγκυρη.\n" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Διάστημα γραμμών" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(s)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Κύλιση" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Μισή σελίδα" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Συνδέομαι" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Ομαλή κύλιση" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Κατά βήματα" +#: src/send_message.c:604 +#, fuzzy +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#, fuzzy +msgid "Authenticating" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#, fuzzy +msgid "Sending message..." +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1924 +#: src/send_message.c:609 #, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Εκτέλεση" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Στέλνω RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Εκτέλεση" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Στέλνω DATA..." -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Κατάλογος" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Εγκαταλείπω..." -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" +"Αρχικά, πρέπει να επιλέξετε τη θέση του mailbox.\n" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον mailbox σε μορφή MH\n" +"Αν έχετε ένα τέτοιο.\n" +"Αν δεν είστε σίγουρος, απλά επιλέξτε OK." -#: src/prefs_common.c:2110 +#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Expired after" -msgstr "" -"Αποστολή\n" -"αργότερα" +msgid "Signature check result" +msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" -#: src/prefs_common.c:2123 +#: src/sigstatus.c:135 #, fuzzy -msgid "minute(s) " -msgstr "λεπτά" +msgid "Checking signature" +msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Grab input while entering a passphrase" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:2204 -#, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common.c:2212 -#, fuzzy -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" msgstr "" -"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" -"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "Receive dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" - -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" - -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2270 -#, fuzzy -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" - -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/sigstatus.c:259 #, fuzzy, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "" -"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "Λάθος υπογραφή" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Κατά την έξοδο" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Δημιουργία παραθύρου πηγής...\n" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Πηγή του μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Εμφάνιση της πηγής του %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Πηγή" -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" +#: src/summary_search.c:148 +#, fuzzy +msgid "Search messages" +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" - -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" - -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "η συντομογραφία του μήνα" - -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" - -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" - -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" - -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" - -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" - -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" - -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" - -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" - -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" - -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" - -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" - -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" - -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" - -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" - -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Προσδιοριστής" +#: src/summaryview.c:371 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: src/summaryview.c:372 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" +#: src/summaryview.c:373 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" +#: src/summaryview.c:374 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Μετακίνηση..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/Σήμανση" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Σύνδεσμος URI" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/Σήμανση/---" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Χρωματική ταμπέλα" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/prefs_common.c:3153 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Ημερομηνία\n" -"Από\n" -"Πλήρες όνομα του αποστολέα\n" -"Μικρό όνομα του αποστολέα\n" -"Αρχικά του αποστολέα\n" -"Θέμα\n" -"Προς\n" -"Κοινοποίηση\n" -"Message-ID\n" -"%" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/prefs_common.c:3224 +#: src/summaryview.c:403 #, fuzzy -msgid "Key bindings" -msgstr "Στέλνω" - -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 +#: src/summaryview.c:404 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "" +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Εκτύπωση..." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Διαγραφή" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Ειδική κεφαλίδα" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" +#: src/summaryview.c:1148 +#, fuzzy +msgid "_Search again" +msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο εμφάνισης ρυθμίσεων επικεφαλίδας...\n" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Όνομα κεφαλίδας" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Κρυμμένες κεφαλίδες" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +#, fuzzy +msgid "No more new messages" +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων" +#: src/summaryview.c:1188 +#, fuzzy +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n" +#: src/summaryview.c:1190 +#, fuzzy +msgid "No new messages." +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n" +#: src/summaryview.c:1197 +#, fuzzy +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα." +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Διαγραφή κανόνα" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Διαγραφή κανόνα" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Όλες οι κεφαλίδες" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Επικεφαλίδα" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Μήνυμα" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "περιέχει" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -#, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "δεν περιέχει" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#: src/summaryview.c:2574 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Μετακίνηση Κάτω" +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#: src/summaryview.c:2575 #, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/Αντιγραφή..." +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Μην παραλάβεις" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Διαγραφή news server" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -#, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Σχόλια" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -#, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#: src/summaryview.c:2815 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#: src/summaryview.c:3007 #, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Επαν-επεξεργασία" +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -#, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Εκτέλεση" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Κατάλογος" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "φιλτράρω..." + +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Φιλτράρω..." + +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" + +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Αρ." + +#: src/template.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "το %s υπάρχει ήδη" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "Πάντα" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#: src/textview.c:757 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Διεύθυνση" +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#: src/textview.c:1922 #, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Επικεφαλίδα" +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#: src/textview.c:1938 #, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Επικεφαλίδα" +msgid "Compose _new message" +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#: src/textview.c:1940 #, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Επικεφαλίδα" +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#: src/textview.c:1942 #, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Κοινές διευθύνσεις" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί." +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n" +#~ "Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε " +#~ "τους λογαριασμούς." + +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" + +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" + +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Πρωτόκολλο" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Εξυπηρέτης" + #, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 #, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" + +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n" + +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Λογαριασμός%d" + +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό" -#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Ιδιότητες" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Κοινές Επιλογές" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Μυστικότητα" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Προχωρημένα" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Όνομα του λογαριασμού" -#: src/prefs_folder_item.c:351 #, fuzzy -msgid "Reply-To:" -msgstr "Απάντηση σε" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Σήμανση" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "Προσάρτηση" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Πλήρες όνομα" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Θέμα" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Διεύθυνση mail" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Από" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Οργανισμός" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -#, fuzzy -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων ειδικής κεφαλίδας...\n" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -#, fuzzy -msgid "Summary display item setting" -msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..." +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Νέα (NNTP)" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Τίποτα (τοπικό)" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -#, fuzzy -msgid "Available items" -msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Εξυπηρέτης νέων" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη" + +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Όνομα χρήστη" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Κωδικός" -#: src/prefs_summary_column.c:264 #, fuzzy -msgid "Displayed items" -msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" + +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" -#: src/prefs_summary_column.c:305 #, fuzzy -msgid " Revert to default " -msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Αφαίρεση καταλόγου" -#: src/prefs_template.c:159 #, fuzzy -msgid "Template name" -msgstr "Όνομα κεφαλίδας" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Καταχώρηση" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Αντικατάσταση" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_template.c:251 #, fuzzy -msgid "Registered templates" -msgstr "Ορισμένοι κανόνες" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "" +#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Αυτόματη" -#: src/prefs_template.c:458 -#, fuzzy -msgid "Template format error." -msgstr "Όνομα κεφαλίδας" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Νέα" -#: src/prefs_template.c:534 #, fuzzy -msgid "Delete template" -msgstr "Διαγραφή μηνύματος" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n" +#~ "(χωρίς όριο αν θέσετε 0)" -#: src/prefs_template.c:535 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/procmime.c:773 #, fuzzy -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Δημιουργία Message-ID" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr "Επεξεργασία..." -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη δεδομένων.\n" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Δεν μπορώ να βρω user ID για αυτό το κλειδί" +#, fuzzy +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Εντολή" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Κοινοποίηση" -#: src/rfc2015.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Σφάλμα κατά την εξακρίβωση της υπογραφής" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Απάντηση σε" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Συλλέγω πληροφορίες για `%s' ... %c" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Επέλεξε κλειδιά" +#, fuzzy +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Key ID" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Κλειδί υπογραφής" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Τιμή" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Προσθήκη κλειδιού" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση" + +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" + +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Χρήστης ή key ID:" + +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL" + +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3" + +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" + +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4" -#: src/select-keys.c:469 #, fuzzy -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID\n" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Αποστολή (SMTP)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Η κεφαλίδα του εν αναμονή μηνύματος δεν είναι πλέον έγκυρη.\n" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Συνδέομαι" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" -#: src/send_message.c:527 #, fuzzy -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 #, fuzzy -msgid "Authenticating" -msgstr "Πιστοποίηση" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 #, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Αποστολή μηνύματος" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/send_message.c:532 #, fuzzy -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Στέλνω" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί." -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Στέλνω RCPT TO..." +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί." -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Στέλνω DATA..." +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί." -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Εγκαταλείπω..." +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί." -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί." -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Κοινές επιλογές" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." +#, fuzzy +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Ουρά" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Εμφάνιση" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Αρχικά, πρέπει να επιλέξετε τη θέση του mailbox.\n" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον mailbox σε μορφή MH\n" -"Αν έχετε ένα τέτοιο.\n" -"Αν δεν είστε σίγουρος, απλά επιλέξτε OK." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Μήνυμα" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Εντολή" -#: src/sigstatus.c:135 #, fuzzy -msgid "Checking signature" -msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Λήψη νέου mail" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "every" +#~ msgstr "Ποτέ" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "λεπτά" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" -#: src/sigstatus.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\"" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "Λάθος υπογραφή" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/smtp.c:156 #, fuzzy -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 #, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Δημιουργία παραθύρου πηγής...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Πηγή του μηνύματος" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Εμφάνιση της πηγής του %s ...\n" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Πηγή" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" + +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" + +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" + +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" + +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/summary_search.c:148 #, fuzzy -msgid "Search messages" -msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" + +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" + +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" + +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "χαρακτήρες" + +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Τύλιξη παράθεσης" -#: src/summaryview.c:371 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Απάντηση σε όλους" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" + +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" + +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" + +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" -#: src/summaryview.c:372 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Απάντηση σε όλους" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/summaryview.c:373 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" + +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Σήμα παράθεσης" -#: src/summaryview.c:374 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Απάντηση σε όλους" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Προώθηση" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Μετακίνηση..." +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Περιγραφή συμβόλων" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/Αντιγραφή..." +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Γραμματοσειρά" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/Σήμανση" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "" +#~ "Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε " +#~ "`Από')" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Σήμανση/Σήμανση" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" +#, fuzzy +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "Διαγραφή" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Σήμανση/---" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Χρωματική ταμπέλα" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Επαν-επεξεργασία" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" + +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" + +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" + +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Διάστημα γραμμών" + +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(s)" + +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Κύλιση" + +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Μισή σελίδα" + +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Ομαλή κύλιση" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Κατά βήματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Εκτέλεση" -#: src/summaryview.c:403 #, fuzzy -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Εκτέλεση" -#: src/summaryview.c:404 #, fuzzy -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Κατάλογος" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Εκτύπωση..." +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." +#, fuzzy +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "" +#~ "Αποστολή\n" +#~ "αργότερα" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "λεπτά" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Grab input while entering a passphrase" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" +#, fuzzy +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "" +#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 #, fuzzy -msgid "No more new messages" -msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/summaryview.c:1188 -#, fuzzy -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" + +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/summaryview.c:1190 #, fuzzy -msgid "No new messages." -msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" +#~ "αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" -#: src/summaryview.c:1197 #, fuzzy -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Πάντα" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Ποτέ" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" +#, fuzzy +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" +#, fuzzy +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "" +#~ "Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d διαγράφηκαν" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "η συντομογραφία του μήνα" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/summaryview.c:2574 -#, fuzzy -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Διαγραφή μηνύματος" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/summaryview.c:2575 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Περιγραφή" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Παράδειγμα" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Χρώματα" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "" +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "φιλτράρω..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Φιλτράρω..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Αρ." +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/template.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "το %s υπάρχει ήδη" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Αποθήκευση ως..." +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/textview.c:1940 #, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Ημερομηνία\n" +#~ "Από\n" +#~ "Πλήρες όνομα του αποστολέα\n" +#~ "Μικρό όνομα του αποστολέα\n" +#~ "Αρχικά του αποστολέα\n" +#~ "Θέμα\n" +#~ "Προς\n" +#~ "Κοινοποίηση\n" +#~ "Message-ID\n" +#~ "%" -#: src/textview.c:1942 #, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Κοινές διευθύνσεις" - -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "" - -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" - -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Στέλνω" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" @@ -6844,9 +6430,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Ρυθμίσεις widgets..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Μετακινώ το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tΣημειώνω τα μηνύματα..." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9e87b069..b56c5a5a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -14,261 +14,626 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Encontrado %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configuración guardada.\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 no está disponible\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 disponible\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 no está disponible\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 disponible\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Método SSL no disponible\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Error creando el contexto SSL\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Conexión SSL usando %s\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "no puedo vaciar\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Certificado del servidor:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Asunto: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Generador: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "No puedo crear '%s'\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "no puedo crear el buzón\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software " -"Foundation; tanto la versión 2, como (opcionálmente) cualquier versión " -"posterior.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDAD o " -"ADECUACIÓN PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la GNU General Public " -"License para más detalles.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Usted debería haber recibido una copia de la GNU General Public License " -"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Hay ventanas de composición abiertas.\n" -"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Editar cuentas" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n" -"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(enviando fichero...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr "_Establecer como cuenta primaria " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar la cuenta «%s»?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sin título)" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Borrar cuenta" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d" +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"La acción seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n" -"composición porque contiene %%f, %%F o %%p." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"La orden no pudo ejecutarse. Falló la creación de la tubería.\n" -"%s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"El fichero «%s» ya existe.\n" +"No puedo crear la carpeta." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"El nombre de directorio\n" +"«%s» no es una cadena UTF-8 válida.\n" +"Quizás se este usando la codificación local para el nombre.\n" +"Si esto es así debería establecer la siguiente variable de entorno\n" +"(Vea el README para los detalles):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "obteniendo artículo %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "no puedo seleccionar grupo: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "no hay artículos nuevos.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "no se puede obtener xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "linea xover no válida: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "no se puede obtener xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "error del protocolo: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "error del protocolo\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Hubo un error mientras se enviaba\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Error del protocolo POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "respuesta UIDL no válida: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Borrando mensaje expirado %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Ignorando mensaje %d (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "el buzón está bloqueado\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "tiempo de espera agotado para la sesión\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "no puedo abrir la sesión TLs\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "hubo algún error en la autentificación\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "mandato no soportado\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "hubo algún error en la sesión POP3\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Encontrado %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Configuración guardada.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Filtro de correo basura" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "hubo un error mientras se obtenian datos.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "No se puede escribir al fichero.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "respuesta SMTP errónea\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "hubo algún error en la sesión SMTP\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 no está disponible\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 disponible\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 no está disponible\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 disponible\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "Método SSL no disponible\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Error creando el contexto SSL\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Conexión SSL usando %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Certificado del servidor:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Asunto: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Generador: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch \n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " +"los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software " +"Foundation; tanto la versión 2, como (opcionálmente) cualquier versión " +"posterior.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDAD o " +"ADECUACIÓN PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la GNU General Public " +"License para más detalles.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Usted debería haber recibido una copia de la GNU General Public License " +"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"La acción seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n" +"composición porque contiene %%f, %%F o %%p." + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"La orden no pudo ejecutarse. Falló la creación de la tubería.\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" @@ -332,6 +697,14 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -346,8 +719,8 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -368,9 +741,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" @@ -386,7 +759,7 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichero/_Guardar" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" @@ -418,8 +791,8 @@ msgstr "/_Dirección/_Editar" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -427,13 +800,13 @@ msgstr "/_Herramientas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -450,17 +823,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -472,7 +845,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -482,14 +855,14 @@ msgstr "Nombre:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -500,11 +873,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Buscar" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -530,7 +903,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -642,7 +1015,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -662,8 +1035,7 @@ msgstr "Dirección e-mail" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -687,15 +1059,15 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -750,8 +1122,8 @@ msgstr "/_Añadir" msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." @@ -791,8 +1163,8 @@ msgstr "/_Editar/_Deshacer" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -800,7 +1172,7 @@ msgstr "/_Editar/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Cor_tar" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" @@ -812,7 +1184,7 @@ msgstr "/_Editar/_Pegar" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" @@ -828,7 +1200,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -850,9 +1222,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Responder a" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" @@ -868,7 +1240,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adjuntos" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres" @@ -879,103 +1251,103 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Automática" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" @@ -983,14 +1355,14 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" @@ -1011,10 +1383,6 @@ msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error en el formato de la marca de cita." @@ -1090,7 +1458,7 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." @@ -1185,8 +1553,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1226,8 +1593,7 @@ msgstr "Adjuntar" msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1235,7 +1601,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1427,7 +1793,7 @@ msgstr "Modificar" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1460,7 +1826,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -1516,12 +1881,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1538,7 +1903,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1602,7 +1967,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1660,7 +2025,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Fichero de exportación:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -1684,160 +2048,160 @@ msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover carpeta..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar en los mensajes" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Des_cargar" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1847,21 +2211,21 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1874,21 +2238,21 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1897,34 +2261,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -1985,7 +2349,7 @@ msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -2009,159 +2373,6 @@ msgstr "Creando vista de imagen...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "No se puede cargar la imagen." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "no puedo vaciar\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "No puedo crear '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "no puedo crear el buzón\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "no puedo borrar el buzón\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(enviando fichero...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -2259,7 +2470,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -2275,143 +2486,143 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2420,28 +2631,28 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2450,11 +2661,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2463,15 +2674,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -2489,29 +2700,20 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"El fichero «%s» ya existe.\n" -"No puedo crear la carpeta." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2521,23 +2723,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2545,23 +2747,23 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación de los nombres de fichero" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2585,19 +2787,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2606,15 +2808,15 @@ msgstr "" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2622,616 +2824,616 @@ msgstr "" "Se encontró una versión anterior de la confguración.\n" "¿Desea migrarla?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Mover carpeta..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Fichero/_Buzón" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Añadir buzón..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Eliminar buzón" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Fichero/_Buzón/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Fichero/_Buzón/R_econstruir árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Fichero/_Vaciar todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichero/_Guardar como..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/_Imprimir..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Edición/_Buscar en los mensajes..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/Vista de _mensajes" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _número" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _fecha" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _remitente" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _destinatario" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por a_sunto" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _color de la etiqueta" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _marca" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _no leído" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por adj_unto" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Ver/Elementos visibles..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta a_ctual" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/Ca_ncelar recepción" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaje/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaje/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Mensaje/Es un correo _basura" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Mensaje/No es un correo _basura" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Herramientas/Añadir remitente a la age_nda..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes de la carpeta" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes basura en la carpeta" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes basura en los seleccionados" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Herramientas/Borrar los mensajes re_petidos" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ayuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando ventana principal...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Vaciar todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3241,16 +3443,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3260,149 +3462,148 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Responder a todos" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Reenviar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "Basura" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "Es correo basura" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Ejecutar el proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Siguiente no leído" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" @@ -3520,32 +3721,32 @@ msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?" msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaje...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3554,7 +3755,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3563,48 +3764,6 @@ msgstr "" "La orden de impresión es inválida:\n" "«%s»" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"El nombre de directorio\n" -"«%s» no es una cadena UTF-8 válida.\n" -"Quizás se este usando la codificación local para el nombre.\n" -"Si esto es así debería establecer la siguiente variable de entorno\n" -"(Vea el README para los detalles):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" @@ -3679,2572 +3838,2150 @@ msgstr "Abrir con" msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Teclee la orden para abrir el fichero:\n" -"(«%s» será sustituido por el fichero)" - -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "La orden del visualizador MIME es inválida: «%s»" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "obteniendo artículo %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "no puedo seleccionar grupo: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "no hay artículos nuevos.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "no se puede obtener xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linea xover no válida: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "no se puede obtener xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "error del protocolo: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "error del protocolo\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Hubo un error mientras se enviaba\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n" - -#: src/passphrase.c:88 -msgid "Passphrase" -msgstr "Frase contraseña" - -#: src/passphrase.c:239 -msgid "[no user id]" -msgstr "[sin id usuario]" - -#: src/passphrase.c:247 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -msgstr "" -"%sIntroduzca la frase contraseña para:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" - -#: src/passphrase.c:251 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" -"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" -"\n" - -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Error del protocolo POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "respuesta UIDL no válida: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Borrando mensaje expirado %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Ignorando mensaje %d (%d bytes)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "el buzón está bloqueado\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "tiempo de espera agotado para la sesión\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "no puedo abrir la sesión TLs\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "hubo algún error en la autentificación\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "mandato no soportado\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "hubo algún error en la sesión POP3\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n" +msgstr "" +"Teclee la orden para abrir el fichero:\n" +"(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/prefs_account.c:659 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Cuenta%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "La orden del visualizador MIME es inválida: «%s»" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Preferencias de la cuenta" +#: src/passphrase.c:90 +msgid "Passphrase" +msgstr "Frase contraseña" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" +#: src/passphrase.c:241 +msgid "[no user id]" +msgstr "[sin id usuario]" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Recibir" +#: src/passphrase.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sIntroduzca la frase contraseña para:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" +#: src/passphrase.c:253 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" +"\n" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Configuración de acciones" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadas" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Nombre de menú:" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Nombre de esta cuenta" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Línea de orden:" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Cuenta por defecto" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Nombre de menú:\n" +" Utilize / en el nombre para hacer submenús.\n" +"Línea de orden:\n" +" Comenzar con:\n" +" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección a la orden\n" +" > para enviar texto proporcionado por el usuario a la orden\n" +" * para enviar sin mostrar el texto de usuario a la orden Finalizar con:\n" +" | para sustituir el cuerpo del mensaje o selección con la salida de la " +"orden\n" +" > para insertar la salida de la orden sin sustituir el texto existente\n" +" & para ejecutar la orden asíncronamente (en segundo plano)\n" +" Utilizar:\n" +" %f para el nombre de fichero del mensaje\n" +" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n" +" %p para la parte seleccionada del mensaje. %u para un argumento " +"proporcionado por el usuario.\n" +" %h para un argumento de usuario sin mostrar el texto.\n" +" %s para el texto seleccionado actualmente" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Información personal" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Reemplazar " -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Nombre completo" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Ayuda sintaxis " -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Dirección de correo" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Acciones registradas" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Información del servidor" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nueva)" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "No se estableció el nombre de menú." -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Noticias (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de menú." -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Ninguna (local)" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Este servidor requiere autentificación" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "No se estableció la línea de orden." -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Servidor de news" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "El nombre de menú y la orden son demasiado largos." -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor de recepción" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"La orden\n" +"%s\n" +"tiene algún error de sintaxis." -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Servidor SMTP (enviar)" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Usuario" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Usar autentificación segura (APOP)" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Borrar " -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Eliminar después de" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Cabeceras de usuario" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "días" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Borrar cabecera" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Tamaño límite para recibir" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "Kb" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Ver propiedades de cabeceras" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrar mensajes al recibir" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Buzón por defecto" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Cabeceras mostradas" -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta." +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Cabeceras ocultas" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Método de autentificación" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Mostrar todas las cabeceras" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automática" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Noticias" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n" -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Número máximo de artículos a descargar" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Sin límite si se especifica 0." +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Preferencias de filtrado" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Añadir campo Fecha" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la regla «%s»?" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generar ID-Mensaje" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sin título)" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Añadir cabecera de usuario" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Editar... " +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Regla de filtrado" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificación" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Si coincide alguna de las condiciones siguientes" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo ID de usuario y " -"contraseña usados para la recepción." +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Realizar las acciones siguientes:" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "Para o Cc" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Salida de la orden" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Cualquier cabecera" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Editar cabecera..." -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Resultado de una orden" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Responder a" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Edad" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Firmar el mensaje por defecto" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "no contiene" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Encriptar al responder a un mensaje cifrado" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "es" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "no es" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Usar firma de texto claro" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "coincide con exp.reg." -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Firmar clave" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "no coincide con exp.reg." -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "es mayor que" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "es menor que" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Especificar clave manualmente" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "es más largo que" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Usuario o ID clave:" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "es más corto que" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "No usar SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "Kb" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Mover a" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Copiar a" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "No recibir" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Borrar del servidor" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Establecer marca" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Enviar (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Establecer color" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como leído" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Deshabilítelo si tiene problemas con la conexión SSL." +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Puerto SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Ejecutar orden" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Puerto POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Detener la evaluación de reglas" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Puerto IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "carpeta:" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Puerto NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Nombre del dominio" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "dirección:" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Directorio del servidor IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Editar lista de cabeceras" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Poner mensajes enviados en" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceras" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Poner borradores de mensajes en" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Cabecera:" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Poner mensajes borrados en" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "No se especificó el nombre de la regla." -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "No se especificó el nombre de cuenta." +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "No se especificó la orden." -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "No se especificó la dirección de correo." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Existe una condición inválida." -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "No se especificó el servidor SMTP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "No se especificó la carpeta de destino." -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "No se especificó el usuario." +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Existe una orden inválida." -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "No se especificó el servidor POP3." +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "No existe la condición." -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "No existe la acción." -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "No se especificó el servidor NNTP." +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Propiedades de la carpeta" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n" -"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n" -"RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP." +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Generales" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Configuración de acciones" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Nombre de menú:" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Línea de orden:" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Nombre de menú:\n" -" Utilize / en el nombre para hacer submenús.\n" -"Línea de orden:\n" -" Comenzar con:\n" -" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección a la orden\n" -" > para enviar texto proporcionado por el usuario a la orden\n" -" * para enviar sin mostrar el texto de usuario a la orden Finalizar con:\n" -" | para sustituir el cuerpo del mensaje o selección con la salida de la " -"orden\n" -" > para insertar la salida de la orden sin sustituir el texto existente\n" -" & para ejecutar la orden asíncronamente (en segundo plano)\n" -" Utilizar:\n" -" %f para el nombre de fichero del mensaje\n" -" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n" -" %p para la parte seleccionada del mensaje. %u para un argumento " -"proporcionado por el usuario.\n" -" %h para un argumento de usuario sin mostrar el texto.\n" -" %s para el texto seleccionado actualmente" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Aplicar en subcarpetas" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Reemplazar " +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Ayuda sintaxis " +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "utilizar también al responder" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Acciones registradas" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder-A:" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Adjunto" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nueva)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "No se estableció el nombre de menú." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Desde" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de menú." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "No se estableció la línea de orden." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "El nombre de menú y la orden son demasiado largos." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Configuración de elementos del resumen" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"La orden\n" -"%s\n" -"tiene algún error de sintaxis." - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Borrar acción" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" - -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Filtro de correo basura" +"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n" +"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos." -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Elementos disponibles" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Preferencias comunes" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citar" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Ver" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Valores por defecto " -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Correo basura" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Nombre de plantilla" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Otras" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Usar un programa externo para incorporar" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Orden" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Incorporar del almacén local" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Plantillas registradas" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrar al incorporar" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Ruta al almacén" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Comprobar correo nuevo" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Error de formato en la plantilla." -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "cada" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave." -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "`%d' será reemplazado con el número de nuevos mensajes." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Usar programa externo para enviar" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\talias «%s»\n" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Firma hecha en %s\n" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Error al verificar la firma" -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Codificación para enviar" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Seleccione clave para «%s»" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automático (Recomendado)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Recopilando información para «%s» ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID tecla" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Añadir clave" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "Confianza de la clave" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Griego (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"La clave seleccionada no es de total confianza.\n" +"Si elige cifrar el mensaje con esta clave no sabrá con certeza\n" +"si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n" +"¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?" -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hebreo (Windows-1255)" +#: src/send_message.c:396 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Enviando mensaje usando la orden: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turco (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Hubo un error ejecutando la orden: %s" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirílico (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirílico (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirílico (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Enviando HELO..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentificando" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonés (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonés (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Chino simplificado (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Chino simplificado (GBK)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Enviando" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Chino tradicional (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Enviando DATA..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Terminando..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tailandés (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Enviando mensaje" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tailandés (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Si se selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la " -"localización actual." +"Hubo un error enviando el mensaje:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Codificación de transferencia" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Configurar buzón" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " -"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." +"Primero establezca la localización de su buzón.\n" +"Puede utilizar un buzón existente en formato MH\n" +"si ya lo tiene.\n" +"Si no está seguro, seleccione Aceptar." -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Separador de firma" +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Resultado de comprobación de la firma" -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Insertar automáticamente" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Verificando firma" -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s desde «%s»" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Niveles de deshacer" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "No se encontró firma" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Recortar mensajes a los" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Firma válida de «%s»" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "caracteres" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Firma válida" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Recortar citación" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Recortar al escribir" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Firma válida (clave no fiable)" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Recortar antes de enviar" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "Firma válida pero caducada para «%s»" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Firma válida pero caducada" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citar el mensaje al responder" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "La firma es válida pero la clave usada para «%s» ha caducado" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha caducado" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Formato de réplica" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "La firma es válida pero la clave usada para «%s» ha sido revocada" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citación" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha sido revocada" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Formato de reenvio" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Descripción de símbolos " +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "Firma INVÁLIDA" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Fuente" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "No hay clave pública para verificar la firma" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Creando ventana de fuente...\n" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Fuente del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Mostrando la fuente de %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "letras" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Fuente" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Vista resumen" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Buscar en los mensajes" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Expandir hilos" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Coincidir con todas las siguientes" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de fecha" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Cuerpo:" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Elementos visibles en cabecera... " +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "Encontrar todos" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Permitir colores en el mensaje" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n" -"caracteres ASCII (sólo para Japonés)" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Respon_der a" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Interlineado" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Mover..." -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(s)" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Desplazamiento" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Marcar" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Media página" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Desplazamiento suave" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Paso" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Marcar/---" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "Imágenes" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Activar el control del correo basura" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "Orden para aprender:" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Re_editar" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "No basura" +#: src/summaryview.c:397 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "Orden de clasificación" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "Carpeta basura" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Imprimir..." -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"Los mensajes filtrados se moverán a la carpeta basura y borrados del " -"servidor." +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Procesar marcas" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" +#: src/summaryview.c:1148 +msgid "_Search again" +msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Expirar después de" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minuto(s) " +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "Poniendo '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión." +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Diálogo de recepción" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de recepción" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Sólo al recibir manualmente" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d borrados" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d movidos" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Establecer atajos de teclado... " +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1687 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d copiado" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Navegador web" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Al salir" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Confirmar al salir" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Vaciar papelera al salir" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Sin fecha)" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Preguntar antes de vaciar" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"Active esto si hay posibilidad de que los contenidos de las carpetas sean " -"modificados por otras aplicaciones.\n" -"Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "el dia de la semana abreviado" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "el dia de la semana completo" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "el nombre del mes abreviado" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "el nombre del mes completo" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "el número de siglo (año/100)" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "el dia del mes como número decimal" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "el dia del año como número decimal" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "el mes como número decimal" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "el minuto como número decimal" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM o PM" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrando..." -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "el segundo como número decimal" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrando..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "el dia de la semana como número decimal" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "la fecha preferida para la localización actual" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "No." -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "los dos últimos dígitos del año" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "el fichero %s ya existe\n" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "el año como número decimal" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Especificador" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "_Guardar imagen como..." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: src/textview.c:1938 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Componer mensaje _nuevo" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +#: src/textview.c:1940 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Colores del mensaje" +#: src/textview.c:1942 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Copiar esta di_rección" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "_Abrir con el navegador web" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Texto citado - Primer nivel" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Copiar el en_lace" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Texto citado - Segundo nivel" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"La URL real (%s) es distinta de la\n" +"URL aparente (%s).\n" +"¿Quiere abrirla de todas maneras?" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Texto citado - Tercer nivel" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "Aviso de URL falsa" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Enlace URI" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Hay ventanas de composición abiertas.\n" +#~ "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas." -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Reutilizar colores de citación" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Editar cuentas" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n" +#~ "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Elejir color para URIs" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocolo" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Descripción de símbolos" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Fecha\n" -"Desde\n" -"Nombre completo del remitente\n" -"Nombre del remitente\n" -"Inicial del remitente\n" -"Asunto\n" -"Para\n" -"Cc\n" -"Grupos de noticias\n" -"ID-Mensaje" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Si x está, muestra expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Cuerpo del mensaje\n" -"Cuerpo del mensaje citado\n" -"Cuerpo del mensaje sin firma\n" -"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" -"El carácter %" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr "_Establecer como cuenta primaria " -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Carácter barra invertida\n" -"Carácter de interrogación\n" -"Carácter llave abierta\n" -"Carácter llave cerrada" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar la cuenta «%s»?" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Atajos de teclado" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Borrar cuenta" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n" -"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n" -"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú." +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Antiguos de Sylpheed" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Borrar " +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Cabeceras de usuario" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Recibir" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Borrar cabecera" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Nombre de esta cuenta" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Ver propiedades de cabeceras" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Cuenta por defecto" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Cabecera" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Información personal" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Cabeceras mostradas" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Cabeceras ocultas" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Dirección de correo" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Mostrar todas las cabeceras" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organización" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Información del servidor" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Preferencias de filtrado" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Ninguna (local)" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la regla «%s»?" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Este servidor requiere autentificación" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Borrar regla" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Regla de filtrado" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Si coincide alguna de las condiciones siguientes" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Usuario" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Realizar las acciones siguientes:" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "Para o Cc" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Usar autentificación segura (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Cualquier cabecera" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Editar cabecera..." +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Eliminar después de" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Cuerpo del mensaje" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "días" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Resultado de una orden" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Edad" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "no contiene" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "es" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Buzón por defecto" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta." -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "coincide con exp.reg." +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "no coincide con exp.reg." +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automática" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "es mayor que" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Noticias" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "es menor que" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "Número máximo de artículos a descargar" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "es más largo que" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Sin límite si se especifica 0." -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "es más corto que" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Mover a" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Añadir campo Fecha" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Copiar a" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "No recibir" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Borrar del servidor" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Editar... " -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Establecer marca" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Establecer color" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Marcar como leído" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo ID de usuario y " +#~ "contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Reenviar como adjunto" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Redirigir" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Ejecutar orden" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Detener la evaluación de reglas" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "carpeta:" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Responder a" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "dirección:" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Editar lista de cabeceras" +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "Encriptar al responder a un mensaje cifrado" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceras" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Cabecera:" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Usar firma de texto claro" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "No se especificó el nombre de la regla." +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Firmar clave" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "No se especificó la orden." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Existe una condición inválida." +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "No se especificó la carpeta de destino." +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Existe una orden inválida." +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Usuario o ID clave:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "No existe la condición." +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "No existe la acción." +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Propiedades de la carpeta" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Generales" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Aplicar en subcarpetas" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "utilizar también al responder" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder-A:" +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "Deshabilítelo si tiene problemas con la conexión SSL." -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Puerto SMTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Puerto POP3" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Puerto IMAP4" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Desde" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Puerto NNTP" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Nombre del dominio" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configuración de elementos del resumen" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n" -"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos." +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Elementos disponibles" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "No se especificó el nombre de cuenta." -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Elementos visibles" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Valores por defecto " +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Nombre de plantilla" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Sustituir " +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n" +#~ "ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n" +#~ "RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Símbolos " +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Plantillas registradas" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citar" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Ver" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Error de formato en la plantilla." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Borrar plantilla" +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Correo basura" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Orden" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Incorporar del almacén local" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Ruta al almacén" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "cada" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "hubo un error mientras se obtenian datos.\n" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuto(s)" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "No se puede escribir al fichero.\n" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave." +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\talias «%s»\n" +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Firma hecha en %s\n" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "`%d' será reemplazado con el número de nuevos mensajes." -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Error al verificar la firma" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Seleccione clave para «%s»" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Recopilando información para «%s» ... %c" +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Seleccione teclas" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Codificación para enviar" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID tecla" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Añadir clave" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "Confianza de la clave" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"La clave seleccionada no es de total confianza.\n" -"Si elige cifrar el mensaje con esta clave no sabrá con certeza\n" -"si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n" -"¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Enviando mensaje usando la orden: %s\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Hubo un error ejecutando la orden: %s" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Enviando HELO..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Autentificando" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Enviando mensaje..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Enviando EHLO..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Enviando MAIL FROM..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Enviando RCPT TO..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Enviando DATA..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Terminando..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Enviando mensaje" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hubo un error enviando el mensaje:\n" -"%s" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Configurar buzón" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Primero establezca la localización de su buzón.\n" -"Puede utilizar un buzón existente en formato MH\n" -"si ya lo tiene.\n" -"Si no está seguro, seleccione Aceptar." +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "Resultado de comprobación de la firma" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Si se selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la " +#~ "localización actual." -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Verificando firma" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s desde «%s»" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " +#~ "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "No se encontró firma" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Separador de firma" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Firma válida de «%s»" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Firma válida" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "Firma válida (clave no fiable)" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "Firma válida pero caducada para «%s»" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "caracteres" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Firma válida pero caducada" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Recortar citación" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "La firma es válida pero la clave usada para «%s» ha caducado" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Recortar al escribir" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha caducado" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "La firma es válida pero la clave usada para «%s» ha sido revocada" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha sido revocada" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "Firma INVÁLIDA" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Formato de réplica" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "No hay clave pública para verificar la firma" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Marca de citación" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Formato de reenvio" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "respuesta SMTP errónea\n" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "hubo algún error en la sesión SMTP\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Fuente" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Creando ventana de fuente...\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Fuente del mensaje" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Mostrando la fuente de %s ...\n" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Fuente" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "letras" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Buscar en los mensajes" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Vista resumen" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "" +#~ "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Coincidir con todas las siguientes" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Expandir hilos" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Cuerpo:" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formato de fecha" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "Encontrar todos" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n" +#~ "caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Respon_der a" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Respon_der a/A _todos" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Mover..." +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Interlineado" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Copiar..." +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(s)" + +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Desplazamiento" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Marcar" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Media página" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Marcar/_Marcar" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Paso" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Marcar/---" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imágenes" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/E_tiquetar de color" +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Orden para aprender:" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Re_editar" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "No basura" -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..." +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Orden de clasificación" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Ver/_Fuente" +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Carpeta basura" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Imprimir..." +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Los mensajes filtrados se moverán a la carpeta basura y borrados del " +#~ "servidor." -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Procesar marcas" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Revisando carpeta (%s)..." +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/summaryview.c:1148 -msgid "_Search again" -msgstr "_Buscar de nuevo" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Expirar después de" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "No hay más mensajes sin leer" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuto(s) " -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "Poniendo '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "No hay mensajes sin leer." +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "No hay más mensajes nuevos" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "No hay mensajes nuevos." +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "No hay más mensajes marcados" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "No hay mensajes marcados." +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "No hay más mensajes etiquetados" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Siempre" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "No hay mensajes etiquetados." +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nunca" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d borrados" +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d movidos" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d copiado" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Navegador web" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " elemento(s) seleccionados" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Al salir" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Confirmar al salir" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Ordenando cabeceras..." +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Sin fecha)" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Resumiendo los mensajes..." +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "" +#~ "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "Active esto si hay posibilidad de que los contenidos de las carpetas sean " +#~ "modificados por otras aplicaciones.\n" +#~ "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Mensaje %d está marcado\n" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "segundo(s)" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Borrar mensaje(s)" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Borrando mensajes duplicados..." +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "el mes como número decimal" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Construyendo hilos..." +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Deshaciendo hilos..." +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM o PM" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrando..." +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtrando..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "No." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "el fichero %s ya existe\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "el año como número decimal" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Creando vista de texto...\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Especificador" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "_Guardar imagen como..." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descripción" -#: src/textview.c:1938 -msgid "Compose _new message" -msgstr "Componer mensaje _nuevo" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Ejemplo" -#: src/textview.c:1940 -msgid "Add to address _book..." -msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Colores del mensaje" -#: src/textview.c:1942 -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Copiar esta di_rección" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colores" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "_Abrir con el navegador web" +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "Copiar el en_lace" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Texto citado - Segundo nivel" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Texto citado - Tercer nivel" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Enlace URI" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Reutilizar colores de citación" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"La URL real (%s) es distinta de la\n" -"URL aparente (%s).\n" -"¿Quiere abrirla de todas maneras?" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Aviso de URL falsa" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Elejir color para URIs" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Descripción de símbolos" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Fecha\n" +#~ "Desde\n" +#~ "Nombre completo del remitente\n" +#~ "Nombre del remitente\n" +#~ "Inicial del remitente\n" +#~ "Asunto\n" +#~ "Para\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Grupos de noticias\n" +#~ "ID-Mensaje" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Si x está, muestra expr" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Cuerpo del mensaje\n" +#~ "Cuerpo del mensaje citado\n" +#~ "Cuerpo del mensaje sin firma\n" +#~ "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" +#~ "El carácter %" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Carácter barra invertida\n" +#~ "Carácter de interrogación\n" +#~ "Carácter llave abierta\n" +#~ "Carácter llave cerrada" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Atajos de teclado" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n" +#~ "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n" +#~ "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Por defecto" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Antiguos de Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Selección de tipografía" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index c50f2774..ab1d6b62 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,13 +14,404 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Häälestuse salvestamine ebaõnnestus\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP serveri kataloog" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Ei suuda avada TLS sessiooni.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ei suuda väljastada\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: 1:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "Nimistu saamisel tekkis viga.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Ei suuda luua '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "ei suutnud leida nime asukohta\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Autoriseerimise meetod" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(saadan faili...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "ei saa kirja kopeerida %s-st %s-i\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Ei suutnud avada märgi faili.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Viimane number kataloogis %s on %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Fail %s on juba olemas.\n" +"Ei saa kausta luua." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "loon NNTP ühendust %s:%d-ga ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP ühendus %s:%d-ga on katkestatud. Taasühendan...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "artikkel %d on juba hoidlas.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "võtan artikli %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "ei saanud artiklit %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "ei saanud uudistegrupi nimekirja\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "ei saanud saata artiklit.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "ei saanud artiklit %d kohale\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "ei saa valida gruppi %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "ebasobiv artiklite vahemik: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "uusi artikelid pole.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "*võtan xover-i %d - %d %s-is\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "*ei saa xover'it\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "*xover'i võtmisel tekkis viga\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "*vigane xover rida: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "*ei saa xhdr-i\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "xhdr-i võtmise käigus tekkis viga.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Ei saanud NNTP serveriga %s:%d ühendust\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokolli viga: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokolli viga\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Nõutud APOP'i ajatemplit ei leidunud tervituses\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "*Tervituses on ajamärgi süntaksi viga\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokolli viga\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "*vigane xover rida: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Kustutan aegunud kirja %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Jätan kirja (%d / %d baiti) vahele\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "kirjakast on lukus\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "ei suutnud käivitada TLS sessiooni\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Käsklus" + +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -30,6 +421,54 @@ msgstr "Leiti %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Kaust" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "tekkis viga andmete võtmisel.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH pole saadav\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 pole kättesaadav\n" @@ -161,78 +600,6 @@ msgstr "" "programmiga; kui ei, siis kirjuta: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Mõned kirjutusaknad on avatud.\n" -"Palun sulge kõik kirjutusaknad enne kontode redigeerimist." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Avan kontode redigeerimisakna...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Loon kontode redigeerimisakna...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Kontode redigeerimine" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n" -"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Redigeeri" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Määra vaikimisi kontoks " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Tiitlita" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Kustuta konto" - #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -330,6 +697,14 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -344,8 +719,8 @@ msgstr "Märkused" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vali aadressiraamatu kaust" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Fail" @@ -366,9 +741,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fail/Uus _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fail/---" @@ -384,7 +759,7 @@ msgstr "/_Fail/Kustuta" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fail/_Salvesta" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fail/Sul_ge" @@ -416,8 +791,8 @@ msgstr "/_Aadress/R_edigeeri" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Aadress/Kustuta" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Tööriist" @@ -425,13 +800,13 @@ msgstr "/_Tööriist" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Tööriist/Impordi _LDIF fail" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Abi/Sellest" @@ -448,17 +823,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Uus Kaust" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/R_edaktor" @@ -470,7 +845,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -480,14 +855,14 @@ msgstr "Nimi:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -498,11 +873,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Otsi" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" @@ -528,7 +903,7 @@ msgstr "" "Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" @@ -641,7 +1016,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -661,8 +1036,7 @@ msgstr "EPosti Aadress" msgid "Group" msgstr "Grupp" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Kaust" @@ -686,15 +1060,15 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Märkus" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -749,8 +1123,8 @@ msgstr "/Lis_a..." msgid "/_Remove" msgstr "/Eemalda" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/Omadus..." @@ -795,8 +1169,8 @@ msgstr "/R_edigeeri/_Tühista" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "R_edigeeri/_Ennista" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/R-edaktor/---" @@ -804,7 +1178,7 @@ msgstr "/R-edaktor/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/R_edaktor/_Lõika" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" @@ -816,7 +1190,7 @@ msgstr "/R_edaktor/_Aseta" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/R_edaktor/Aseta kui tsitaat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/R_edaktor/_Märgi kõik" @@ -833,7 +1207,7 @@ msgstr "/R_edaktor/Ää_rista kõik pikad read" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Vaade" @@ -855,9 +1229,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Vaade/_Vasta" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_vaade/---" @@ -873,7 +1247,7 @@ msgstr "/_Vaade/Joonla_ud" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Vaade/_Manus" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" @@ -885,127 +1259,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/7bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lääne-Euroopa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lääne-Euroopa (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kesk-Euroopa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/_Balti (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Balti (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Greeka (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Greeka (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Türgi (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lihtsustatud Hiina (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lihtsustatud Hiina (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Traditsionaalne Hiine (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Traditsionaalne Hiina (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Tai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Tai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Tööriist/_Aadressiraamat" @@ -1013,14 +1387,14 @@ msgstr "/_Tööriist/_Aadressiraamat" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Tööriist/_Mall" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Tööriist/---" @@ -1044,10 +1418,6 @@ msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga." @@ -1124,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." @@ -1216,8 +1586,7 @@ msgstr "MIME tüüp" msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Saada" @@ -1257,8 +1626,7 @@ msgstr "Manusta" msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -1266,7 +1634,7 @@ msgstr "Allkiri" msgid "Insert signature" msgstr "Lisa allkiri" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" @@ -1464,7 +1832,7 @@ msgstr "Muuda" msgid "Clear" msgstr "Kustuta" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Väärtus" @@ -1497,7 +1865,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Kontrolli faili " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -1553,12 +1920,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" @@ -1575,7 +1942,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1639,7 +2006,7 @@ msgstr "Ajalimiit (sek)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Sissekannete piirarv" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Baas" @@ -1696,7 +2063,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Väljastatav fail:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Vali... " @@ -1720,167 +2086,167 @@ msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?" msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Saabunud" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Järjekord" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Loo uus kaust..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Vaata uusi kirju" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Otsi kirju..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Telli uudi_stegrupp..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Uus" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Sean kausta info...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Valitud on kaust %s\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1890,21 +2256,21 @@ msgstr "" "(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n" " siis lisage / nime lõppu)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Nimeta kaust ümber" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1915,21 +2281,21 @@ msgstr "" "Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" "Kas sa tõesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1938,34 +2304,34 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" @@ -2026,7 +2392,7 @@ msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Uudistegrupid:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Pealkiri:" @@ -2042,172 +2408,13 @@ msgstr "(Eikelleltki)" msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Loon pildi vaadet...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Ei suuda lugeda pilti." - -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP serveri kataloog" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Ei suuda avada TLS sessiooni.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "ei suuda väljastada\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: 1:%d\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Nimistu saamisel tekkis viga.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Ei suuda luua '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "ei suutnud leida nime asukohta\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Autoriseerimise meetod" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(saadan faili...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Loon pildi vaadet...\n" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Ei suuda lugeda pilti." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2306,7 +2513,7 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse" msgid "Prev" msgstr "Eelm" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Järgmine" @@ -2322,202 +2529,202 @@ msgstr "Atribuudid" msgid "Finish" msgstr "Soome" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Võtan uusi kirju" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "*Juures" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Tirin" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Valmis (uusi kirju pole)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Lukustatud" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Ajalimiit (sek)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Uute kirjade võtmine" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Väljun" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Ketas täis." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sissekanne peatatud\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n" @@ -2535,29 +2742,20 @@ msgstr "Sisesta parool" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolli sündmustik" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Fail %s on juba olemas.\n" -"Ei saa kausta luua." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2567,48 +2765,48 @@ msgstr "" " ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n" " on manustatud kirjale" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive võta uued kirjad" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help näita seda teadet ja välju" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2622,19 +2820,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "kirjad järjekorras" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2643,662 +2841,662 @@ msgstr "" "OpenPGP toetus keelustatud." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fail/_Kaust" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fail/_Kaust/_Loo uus kaust..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fail/_Kaust/_Nimeta kaust ümber" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Fail/_Kaust/_Nimeta kaust ümber" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fail/_Kaust/_Kustuta kaust" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Fail/_Lisa kirjakast..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Fail/_Lisa kirjakast..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Ee_malda kirjakst" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Fail/_Kaust" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Vaata uusi kirju" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Fail/_Vaata uusi kirju kõigis kaustades" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uuenda kausta puu" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fail/_Impordi kirjakasti fail..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fail/_Ekspordi kirjakasti faili..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Fail/_Tühjenda prügikast" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fail/_Salvesta kui..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fail/_Trüki..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fail/L_isa fail" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fail/_Välju" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/R_edaktor/Märgi _teema" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Redaktor/_Leia käesolevast kirjast..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Redaktor/_Otsi kirju..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Vaade/Näita või varja" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Kausta_puud" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Kirja_vaadet" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Vaadde/Näita või varja/_Nupuribal" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/Pilti _ja teksti" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Teksti" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Mitte midagi" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Staatusri_ba" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Vaade/Eraldi kausta puu" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Vaade/Eraldi kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_numbri järgi" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse järgi" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_kuupäeva järgi" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_vormi järgi" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse järgi" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_pealkirja järgi" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/v_ärvi järgi" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_märgi järgi" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/m_itteloetute järgi" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/kirja_lisade järgi" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/Ära sorteeri" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kasvavas järjekorras" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/*'_Attract' subjekti järgi" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Vaade/Teema_vaade" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Vaade/Paisuta kõik teemad" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Vaade/Sulge kõik teemad" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Vaade/Mää_ra näidatavad parameetrid" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Vaade/_Ava" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine kiri" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Vaade/_Ava/Järgmine kiri" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Vaade/_Ava/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Vaade/_Ava/_Eelmine mitteloetud kiri" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Vaade/_Ava/_Järgmine mitteloetud kiri" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Vaade/Mine/Eelmisele uuele kirjale" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Vaade/Mine/Järgmisele uuele kirjale" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _märgitud kiri" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Vaade/_Ava/Järgmine m_ärgitud kiri" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _sildiga kiri" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Vaade/_Ava/Jägmine s_ildiga kiri" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Vaade/_Ava/Teine kaust..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Määra _Automaatselt" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Vaade/Ava uues aknas" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Vaade/Näita ko_gu päist" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Kiri" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Kiri/Katkesta kirjade võtmine" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Kiri/_Saada järjekorras olevad kirjad" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Kiri/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Kiri/Uus k_iri" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Kiri/_Vasta" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Kiri/_Vasta" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Kiri/Vasta/k_õigile" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Kiri/Vas_ta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Kiri/Vasta/kirja _listi" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Kiri/Saada _edasi" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Kiri/Saada edasi _manusena" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Kiri/Suuna _ümber" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Kiri/_Nihuta..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Kiri/K_opeeri..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Kiri/Kustuta" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Kiri/M_ärk" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Kiri/M_ärk/M_ärgi" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Kiri/M_ärk/_Eemaldan märgi" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Kiri/M_ärk/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _mitteloetuks" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _loetuks" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _kõik loetuks" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Kiri/Võta _uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Kiri/Võta _uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/Automaatselt" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Tööriist/_Kustuta topelt kirjad" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Tööriist/Käivita" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Tööriist/_Teadete aken" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Häälestus" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Häälestus/_Üldised omadused..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Häälestus/_Filtri seaded..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Häälestus/_Mall..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Häälestus/Tegevused..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Häälestus/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Häälestus/_Hetkel kasutatava konto omadused..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Häälestus/_Loo uus konto..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Häälestus/_Redigeeri kontosid..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Häälestus/_Muuda kasutatavat kontot" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Abi/_Juhend" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Abi/_Juhend/_Inglise" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Abi/_Juhend/_Jaapani" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Abi/_KKK" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Abi/_KKK/_Inglise" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Abi/_KKK/_Saksa" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Abi/_KKK/_Hispaania" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Abi/_KKK/_Prantsuse" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Abi/_KKK/_Itaalia" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Abi/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Loon peamise akna...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Tiitlita" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "mittemiski" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Muudan akna eraldamise tüüpi %d-lt %d-le\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisa kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3307,16 +3505,16 @@ msgstr "" "Sisesta kirjakasti asukoht.\n" "Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3325,153 +3523,152 @@ msgstr "" "Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n" "Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - kausta vaade" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Suuna ümber" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Võta" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Võta uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Võta kõik" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Saada kirjad järjekorrast" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Vasta kirjale" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Vasta ja" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Edasta" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Saada kiri edasi" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Kustuta kiri" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Käivita" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Käivita märgitud protsess" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Seaded" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Üldised omaduse" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Konto seaded" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Lõpetame programmi töö." @@ -3589,32 +3786,32 @@ msgstr "Jõudsin kirja lõppu; kas alustan algusest?" msgid "Search finished" msgstr "Otsimine lõpetatud" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Loon kirja vaate...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3623,7 +3820,7 @@ msgstr "" "Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3632,41 +3829,6 @@ msgstr "" "Trükkimise käsurida pole õige:\n" "%s" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "ei saa kirja kopeerida %s-st %s-i\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ei suutnud avada märgi faili.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Viimane number kataloogis %s on %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Ava" @@ -3708,161 +3870,60 @@ msgstr "" msgid "Open _with..." msgstr "/Ava kasutades..." -#: src/mimeview.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/Näita tekstina" - -#: src/mimeview.c:647 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/Salveta kui..." - -#: src/mimeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n" - -#: src/mimeview.c:698 -#, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/Kontrolli allkirja" - -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast." - -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "Ava kasutades" - -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Faili avamiseks sisesta käsurida:\n" -"(%s asendatakse failinimega)" - -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "loon NNTP ühendust %s:%d-ga ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP ühendus %s:%d-ga on katkestatud. Taasühendan...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "artikkel %d on juba hoidlas.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "võtan artikli %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "ei saanud artiklit %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ei saanud uudistegrupi nimekirja\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "ei saanud saata artiklit.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "ei saanud artiklit %d kohale\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "ei saa valida gruppi %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ebasobiv artiklite vahemik: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "uusi artikelid pole.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "*võtan xover-i %d - %d %s-is\n" +#: src/mimeview.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "/Näita tekstina" -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "*ei saa xover'it\n" +#: src/mimeview.c:647 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/Salveta kui..." -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "*xover'i võtmisel tekkis viga\n" +#: src/mimeview.c:693 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "*vigane xover rida: %s\n" +#: src/mimeview.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/Kontrolli allkirja" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "*ei saa xhdr-i\n" +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast." -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "xhdr-i võtmise käigus tekkis viga.\n" +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "Ava kasutades" -#: src/nntp.c:68 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ei saanud NNTP serveriga %s:%d ühendust\n" +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Faili avamiseks sisesta käsurida:\n" +"(%s asendatakse failinimega)" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokolli viga: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protokolli viga\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s" -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Paroolifraas" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[pole kasutaja id-t]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3875,7 +3936,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3883,2495 +3944,2111 @@ msgstr "" "Vale parool! Proovi uuesti...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nõutud APOP'i ajatemplit ei leidunud tervituses\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "*Tervituses on ajamärgi süntaksi viga\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokolli viga\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "*vigane xover rida: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Kustutan aegunud kirja %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Jätan kirja (%d / %d baiti) vahele\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "kirjakast on lukus\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Actions configuration" +msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "ei suutnud käivitada TLS sessiooni\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menüü nimi:" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Käsurida:" -#: src/pop.c:676 +#: src/prefs_actions.c:215 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Käsklus" +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menüü nimi:\n" +" Et teha alammenüüsid, kasuta / märki menüü nimes\n" +"Käsurida:\n" +" Algab märgiga:\n" +" | saata kirja sisu või -märgistus käsklusele\n" +" > saata kasutaja antud tekst käsklusele\n" +" * saata kasutaja antud varjatud tekst käsklusele\n" +" Lõppeb märgiga:\n" +" | asendada kirja sisu või märgistus käsu väljundiga\n" +" & jooksutada käsklus asünkroonselt\n" +" Kasuta %f -i kirja faili nimeks\n" +" %F nimistu märgitud kirja failinimedele\n" +" %p märgitud kirjaosa." -#: src/pop.c:680 +#: src/prefs_actions.c:260 #, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Avan konto parameetrite akent...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Konto%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Uue konto omadused" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Konto omadused" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Saabuvad kirjad" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privaatsus" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Spetsiaalne" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Selle konto nimi" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr " Määra vaikimisi kontoks " - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Isiku informatsioon" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Täisnimi" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-Posti aadress" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Ofganisatsioon" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Serveri informatsioon" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +msgid " Replace " +msgstr "Asenda" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Süntaksi abi " -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Uudised (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registreeritud tegevused" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Lokaalarvutist" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Üles" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "See servar nõuab autoriseerimist" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Alla" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Uudiste server" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Uus)" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Sissetulevate kirjade server" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Saatmise server (SMTP)" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Koolonit ':' ei ole lubatud kasutada menüü nimes." -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Kasutajanimi" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Menüü nimi on liialt pikk." -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Parool" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "See servar nõuab autoriseerimist" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menüü nimi ja käsklus on liialt pikad." -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Kustuta kirjad pärast kohalejõudmist serverist" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Käskluses\n" +"%s\n" +"on süntaksiviga." -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Eemalda pärast" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Kustuta tegevus" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "päeva" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 päeva: eemalda kohe)" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Enda määratud päise häälestus" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Võta serverist kõik kirjad" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Tõmbamise suuruse limiit" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Kustuta " -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Enda määratud päis" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Päise nimi ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Vaikimisi sisendkast" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Kustuta päis" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Kas te tõesti tahate seda päist kustutada?" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Autoriseerimise meetod" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Loon päise näitamise häälestuse dialoogi...\n" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatne" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Uudised" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Päise nimi" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maksimaalne võetavate artiklite arv\n" -"(määramata kui sisestate 0)" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Näidatud päised" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Saaja pole määratud." +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Varjatud päised" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Kui vajutate nuppu 'Võta kõik', siis uusi kirju võetakse ka siia" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Näita kõiki märkimata päiseid" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Päis" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Loen päise näitamise häälestust...\n" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Lisa kuupäev päisesse" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Kirjutan päise näitamise häälestuse...\n" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Loo Kirja-ID" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "See päis juba on nimekirjas." -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filtri sättimine" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Redigeeri... " +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autoriseerimine" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Redigeeri" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Autoriseerimine (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Kas te tõesti soovite seda reeglit kustutada?" -#: src/prefs_account.c:1351 +#: src/prefs_filter.c:686 #, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Kui te jätate need sissekanded tühjaks, siis \n" -"kasutatakse vastuvõtva kasutaja ID-d ja parooli." +msgid "(Untitled)" +msgstr "Tiitlita" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Kustuta reegel" -#: src/prefs_account.c:1419 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 #, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Käsklus" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Vastus saata" - -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Vaikimisi tuleb kiri allkirjastada" - -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krüpteerida" +msgid "Filter rule" +msgstr "Kustuta reegel" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krüpteerimise formaati" - -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Kasuta seleget teksti allkirja" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Allkirja võti" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Kasuta algset GnuPG võtit" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#, fuzzy +msgid "Any header" +msgstr "Kogu päis" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Määra võti käsitsi" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." +msgstr "Päis" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Kasutaja või võtme ID:" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Kiri" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ära kasuta SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#, fuzzy +msgid "doesn't contain" +msgstr "ei sisalda" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Saada (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Määra SMTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Määra POP3 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Määra IMAP4 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Määra NNTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Liiguta alla" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Määra domeeni nimi" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/Kopeeri..." -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP serveri kataloog" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ära võta vastu" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Pane saadetud kirjad" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Pane mustandi kirjad" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Märkused" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Pane kustutatud kirjad" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Konto nime ei ole sisestatud." +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud." +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud." +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Suuna ümber" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud." +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Käivita" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Kaust" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "päeva" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Ei ole soovitav kasutada vanastiilset ASCII-ga varustatud\n" -"krüpteerimise reziimi. See ei sobi RFC 3516 - MIME \n" -"turvalisusega kasutades OpenPGP-d." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Aadress" -#: src/prefs_actions.c:172 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy -msgid "Actions configuration" -msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" +msgid "Edit header list" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menüü nimi:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Käsurida:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_actions.c:215 +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 #, fuzzy -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Menüü nimi:\n" -" Et teha alammenüüsid, kasuta / märki menüü nimes\n" -"Käsurida:\n" -" Algab märgiga:\n" -" | saata kirja sisu või -märgistus käsklusele\n" -" > saata kasutaja antud tekst käsklusele\n" -" * saata kasutaja antud varjatud tekst käsklusele\n" -" Lõppeb märgiga:\n" -" | asendada kirja sisu või märgistus käsu väljundiga\n" -" & jooksutada käsklus asünkroonselt\n" -" Kasuta %f -i kirja faili nimeks\n" -" %F nimistu märgitud kirja failinimedele\n" -" %p märgitud kirjaosa." +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/prefs_actions.c:260 +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 #, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Asenda" +msgid "Command is not specified." +msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Süntaksi abi " +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registreeritud tegevused" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Sihtkaust pole määratud." -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Üles" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Alla" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Uus)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "faili %s ei leidu\n" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud." +#: src/prefs_folder_item.c:116 +#, fuzzy +msgid "Folder properties" +msgstr "Kausta omadus" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Koolonit ':' ei ole lubatud kasutada menüü nimes." +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menüü nimi on liialt pikk." +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menüü nimi ja käsklus on liialt pikad." +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -"Käskluses\n" -"%s\n" -"on süntaksiviga." -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Kustuta tegevus" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_folder_item.c:351 #, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Kaust" +msgid "Reply-To:" +msgstr "Vastus saata" + +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Märk" + +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Manus" + +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Pealkiri" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Kellelt" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Üldised omadused" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Tsitaat" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Number" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Ekraan" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Loon kirjaloendi tulba seade akna...\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Kiri" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Kirjaloendi elementide sätted" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" +"Märgi elemendid, mida näidata kirjaloendis. Te võite järjekorda\n" +"modifitserida kasutades [Üles] ja [Alla] nuppe." -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Muud asjad" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Võimalikud elemendid" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Käsklus" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Näidatud elemendid" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Vaikimisi tagasi " -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Malli nimi" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Võta kirju" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registreeri" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "iga" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr "Lisa" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuti järel" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Sümbolid " -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registreeritud mallid" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Vormid" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Vorm" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Malli formaadi viga." -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Kustuta mall" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Kas te tõesti tahate seda vormi kustutada?" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Loon progressi dialoogi...\n" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Väljuva kirja kooditabel" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Ei suuda leida selle võtme jaoks kasutaja ID-d." -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automaatne (Soovitatav)" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Allkiri %s\n" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unikood (UTF-8)" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Viga allkirja kontrollimisel" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Palun valige võti %s-i jaoks" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Kogun nfot %s...%c-i jaoks" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Vali võtmed" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Balti (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Võtme ID" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Balti (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Lisa võti" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Kirillits (Windows-1251)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Sisesta teine kasutaja või võtme ID:" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Kirillits (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Järjekorda seatud kirja päis on katki.\n" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Kirillits (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Kirillits (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Jaapani (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Ühendan" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" +#: src/send_message.c:604 +#, fuzzy +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" +msgid "Authenticating" +msgstr "Autoriseerimine" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#, fuzzy +msgid "Sending message..." +msgstr "Saadan kirja" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:609 +#, fuzzy +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Saadan KIRJA...." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korea (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Saadan" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tai (TIS-620)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Saadan RCPT..." -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tai (Windows-874)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Saadan andmed..." -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" -"lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Väljun..." -#: src/prefs_common.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Äärista enne saatmist" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Saadan kirja" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Allkirja eraldaja" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Lisa automaatselt" +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Kirjakasti seaded" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Esmalt peate te määrama kirjakasti asukoha.\n" +"Juhul kui teil on mõni kirjakast MH formadis,\n" +"siis te võite seda kasutada.\n" +"Kui te pole aga kindel, sellisel juhul valige lihtsalt OLGU." -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Äärista kirjaread" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "sümboli laiuseks" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Allkirja kontroll" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Äärista tsitaati" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s \"%s\"-lt" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Allkirja ei leidunud" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Äärista enne saatmist" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Hea allkiri" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Vastuse formaat" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Tsitaadi märk" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Allkiri %s\n" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Edasta formaat" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Sümbolite seletus " +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Tekstistiil" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "HALB allkiri" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "tähte" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Pole avalikku võtit allkirja kontrollimiseks" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Kirjaloendi vaade" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Loon lähtekoodi akent...\n" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Kirja lähtekood" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Paisuta teemad" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Näitan %s-i lähtekoodi ...\n" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Kuupäeva formaat" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Lähtekood" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Otsi kirju" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Kirja värvimine lubatud" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1814 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" - -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Näita päiseid lühidalt" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Sisu:" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Näita päiseid lühidalt" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Reavahe" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pinkti" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Vasta" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Kerimine" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Vasta/_kõigile" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Pool lehte" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Sujuv kerimine" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Samm" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Nihuta..." -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/Kopeeri..." -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/Märk" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Päise näitamine" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/Märk/Märgi" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Märk/Eemalda märk" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Käivita" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/Märk/---" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Käivita" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Kaust" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Värviline silt" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Kirjutan uuesti" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/Vaade/Lähtekood" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/Vaade/Kõik päised" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Aegub pärast" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "Trüki..." -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minuteid" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n" -#: src/prefs_common.c:2137 -#, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" -"kogu sessiooniks)" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Protsessi märk" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Teate faili ei ole valitud." - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" +msgid "_Search again" +msgstr "Otsi uuesti" -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" -" kui see on välja lülitatud)" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/prefs_common.c:2239 -#, fuzzy -msgid "Receive dialog" -msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Alati" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Mitte iial" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Määra klahvi seosed... " +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Weebi sirvur" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Programmist väljumisel" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Kontrolli väljumist" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Tühjenda prügikast" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Küsi enne tühjendamist" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d on kustutatud" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " kirja märgitud" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "nädalapäeva esitähed" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "täielik nädalapäeva nimi" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "lühendatud kuu nimetus" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "täispikk kuu nimetus" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Kuupäeva pole)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "sajandi number (aasta/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "kuu kui kümnendnumber" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minutid kümnendnumbrina" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "kas EL või PL" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekundin kümnendnumbrina" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "eelistatud kuupäev" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "viimased kaks aasta numbrit" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "aasta kümnendnumbrina" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "*Määraja" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Seletus" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Loon teemad..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Näide" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Säti kirja värvid" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtreerin..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtreerin..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Ei." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "fail %s on juba olemas\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI viide" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Loon tekstivaate...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" +#: src/textview.c:757 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "kirja ei saanud\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/Salveta kui..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vali URI-le värv" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Üldine aadress" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Sümbolite kirjeldus" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Kuupäev\n" -"Kellelt\n" -"Saatja täisnimi\n" -"Saatja eesnimi\n" -"Saatja initsiaal\n" -"Pealkiri\n" -"Kellele\n" -"Koopia\n" -"Uudistegrupp\n" -"Kirja-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Teate keha\n" -"Tsiteeritud teate keha\n" -"Teate keha allkirjata\n" -"Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" -"Literaal %" -#: src/prefs_common.c:3178 +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Täht tagasinihe\n" -"Täht küsimärk\n" -"Täht avanev loogeline sulg\n" -"Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Klahvi seosed" - -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Märgi klahvide seoste eelseadistus.\n" -"Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n" -"suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele." -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Vaikimisi" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Vana Sylpheed" - -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Enda määratud päise häälestus" - -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Kustuta " - -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Enda määratud päis" - -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Päise nimi ei ole sisestatud." +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Mõned kirjutusaknad on avatud.\n" +#~ "Palun sulge kõik kirjutusaknad enne kontode redigeerimist." -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Kustuta päis" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Avan kontode redigeerimisakna...\n" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Kas te tõesti tahate seda päist kustutada?" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Loon kontode redigeerimisakna...\n" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Loon päise näitamise häälestuse dialoogi...\n" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Kontode redigeerimine" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Päise näitamine" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n" +#~ "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Päise nimi" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Näidatud päised" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Varjatud päised" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Näita kõiki märkimata päiseid" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Loen päise näitamise häälestust...\n" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Kustuta konto" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Kirjutan päise näitamise häälestuse...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Avan konto parameetrite akent...\n" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "See päis juba on nimekirjas." +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Filtri sättimine" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Uue konto omadused" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Konto omadused" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Kas te tõesti soovite seda reeglit kustutada?" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Kustuta reegel" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Kustuta reegel" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privaatsus" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Spetsiaalne" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Selle konto nimi" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Kogu päis" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Isiku informatsioon" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Päis" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Täisnimi" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Kiri" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-Posti aadress" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Ofganisatsioon" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Serveri informatsioon" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "sisaldab" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -#, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "ei sisalda" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Uudised (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Lokaalarvutist" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "See servar nõuab autoriseerimist" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Uudiste server" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Sissetulevate kirjade server" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Saatmise server (SMTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Kasutajanimi" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parool" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Liiguta alla" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "See servar nõuab autoriseerimist" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/Kopeeri..." +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Kustuta kirjad pärast kohalejõudmist serverist" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ära võta vastu" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Eemalda pärast" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Kustuta kaust" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "päeva" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -#, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Märkused" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 päeva: eemalda kohe)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -#, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Säti kirja värvid" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Võta serverist kõik kirjad" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/Märk/Märgi loetuks" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Tõmbamise suuruse limiit" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Saada edasi manusena" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Suuna ümber" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 #, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Käivita" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Kaust" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaatne" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "päeva" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Uudised" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Aadress" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimaalne võetavate artiklite arv\n" +#~ "(määramata kui sisestate 0)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Päis" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Päis" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "Kui vajutate nuppu 'Võta kõik', siis uusi kirju võetakse ka siia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Päis" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Lisa kuupäev päisesse" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Saaja pole määratud." +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Loo Kirja-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Redigeeri... " -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Sihtkaust pole määratud." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autoriseerimine" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP Autoriseerimine (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Kui te jätate need sissekanded tühjaks, siis \n" +#~ "kasutatakse vastuvõtva kasutaja ID-d ja parooli." -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "faili %s ei leidu\n" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" -#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Kausta omadus" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Vastus saata" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Vaikimisi tuleb kiri allkirjastada" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krüpteerida" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krüpteerimise formaati" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -#, fuzzy -msgid "Reply-To:" -msgstr "Vastus saata" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Kasuta seleget teksti allkirja" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Märk" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Allkirja võti" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Manus" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Kasuta algset GnuPG võtit" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Pealkiri" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Kellelt" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Määra võti käsitsi" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Kasutaja või võtme ID:" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Number" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Ära kasuta SSL" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Loon kirjaloendi tulba seade akna...\n" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Kirjaloendi elementide sätted" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Märgi elemendid, mida näidata kirjaloendis. Te võite järjekorda\n" -"modifitserida kasutades [Üles] ja [Alla] nuppe." +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Võimalikud elemendid" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Saada (SMTP)" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Näidatud elemendid" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Vaikimisi tagasi " +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Määra SMTP port" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Malli nimi" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Määra POP3 port" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registreeri" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Määra IMAP4 port" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr "Lisa" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Määra NNTP port" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Sümbolid " +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Määra domeeni nimi" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registreeritud mallid" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Vormid" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Pane saadetud kirjad" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Vorm" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Pane mustandi kirjad" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Malli formaadi viga." +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Kustuta mall" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Konto nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Kas te tõesti tahate seda vormi kustutada?" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud." -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud." -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud." -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Loon progressi dialoogi...\n" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Ei ole soovitav kasutada vanastiilset ASCII-ga varustatud\n" +#~ "krüpteerimise reziimi. See ei sobi RFC 3516 - MIME \n" +#~ "turvalisusega kasutades OpenPGP-d." -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "tekkis viga andmete võtmisel.\n" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Üldised omadused" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ei suuda leida selle võtme jaoks kasutaja ID-d." +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Tsitaat" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Ekraan" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Allkiri %s\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Kiri" + +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Käsklus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" + +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" + +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Võta kirju" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "iga" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Viga allkirja kontrollimisel" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuti järel" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Palun valige võti %s-i jaoks" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Kogun nfot %s...%c-i jaoks" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Vali võtmed" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Võtme ID" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Lisa võti" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Sisesta teine kasutaja või võtme ID:" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Järjekorda seatud kirja päis on katki.\n" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Ühendan" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:527 -#, fuzzy -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Saadan KIRJA...." +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 #, fuzzy -msgid "Authenticating" -msgstr "Autoriseerimine" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 #, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Saadan kirja" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:532 -#, fuzzy -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Saadan KIRJA...." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Saadan KIRJA...." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Saadan" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Saadan RCPT..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Saadan andmed..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Väljun..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Saadan kirja" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Kirjakasti seaded" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Esmalt peate te määrama kirjakasti asukoha.\n" -"Juhul kui teil on mõni kirjakast MH formadis,\n" -"siis te võite seda kasutada.\n" -"Kui te pole aga kindel, sellisel juhul valige lihtsalt OLGU." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Allkirja kontroll" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s \"%s\"-lt" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Allkirja ei leidunud" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" +#~ "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Hea allkiri" +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Allkiri %s\n" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "HALB allkiri" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pole avalikku võtit allkirja kontrollimiseks" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH pole saadav\n" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Vastuse formaat" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -#, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Tsitaadi märk" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Loon lähtekoodi akent...\n" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Edasta formaat" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Kirja lähtekood" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Näitan %s-i lähtekoodi ...\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Tekstistiil" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Lähtekood" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Otsi kirju" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "tähte" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Sisu:" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Paisuta teemad" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Vasta" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Vasta/_kõigile" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Vasta/_saatjale" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Vasta/kirja_listi" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Nihuta..." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/Kopeeri..." +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/Märk" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Reavahe" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Märk/Märgi" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pinkti" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Märk/Eemalda märk" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Kerimine" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Märk/---" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Pool lehte" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Märk/Märgi loetuks" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Samm" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Päise näitamine" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Värviline silt" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Käivita" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Kirjutan uuesti" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Käivita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Kaust" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/Vaade/Lähtekood" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/Vaade/Kõik päised" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "Trüki..." +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Protsessi märk" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Aegub pärast" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuteid" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" +#~ "kogu sessiooniks)" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Otsi uuesti" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Pole rohkem kirju" +#, fuzzy +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" +#~ " kui see on välja lülitatud)" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" +#, fuzzy +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Uusi kirju ei ole." +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Alati" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Mitte iial" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Märgitud kirju ei ole." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Weebi sirvur" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d on kustutatud" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d on ülekantud" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d on kopeeritud" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " kirja märgitud" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Kuupäeva pole)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Kiri %d on märgitud\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Kustuta kirjad" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "kas EL või PL" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "*Määraja" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Seletus" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Loon teemad..." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Näide" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Eemaldan teemad..." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtreerin..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Värvid" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtreerin..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Ei." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "fail %s on juba olemas\n" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI viide" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Loon tekstivaate...\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "kirja ei saanud\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Salveta kui..." +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Kirjuta uus kiri" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Üldine aadress" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Weebi sirvur" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Kuupäev\n" +#~ "Kellelt\n" +#~ "Saatja täisnimi\n" +#~ "Saatja eesnimi\n" +#~ "Saatja initsiaal\n" +#~ "Pealkiri\n" +#~ "Kellele\n" +#~ "Koopia\n" +#~ "Uudistegrupp\n" +#~ "Kirja-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Teate keha\n" +#~ "Tsiteeritud teate keha\n" +#~ "Teate keha allkirjata\n" +#~ "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" +#~ "Literaal %" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Täht tagasinihe\n" +#~ "Täht küsimärk\n" +#~ "Täht avanev loogeline sulg\n" +#~ "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Klahvi seosed" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Märgi klahvide seoste eelseadistus.\n" +#~ "Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n" +#~ "suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Vaikimisi" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Vana Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Fondi valik" @@ -6727,9 +6404,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Sätin vidinaid..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tMärgin kirju..." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7fee03c6..bd676378 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" @@ -22,263 +22,630 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Trouvé : %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "La configuration est enregistrée.\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 absent\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 disponible\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 absent\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 disponible\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Méthode SSL non disponible\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Réception des messages de %s..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "impossible de purger\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Serveur de certificat :\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Réception des messages de %s..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Sujet : %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1 : *\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Délivré par : %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "impossible de fermer le dossier\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%d o" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1f Ko" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2f Mo" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Impossible de créer « %s »\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2f Go" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la " -"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une " -"version ultérieure.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce " -"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " -"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n" -"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les " -"comptes." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Édition des comptes" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n" -"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n" -"correspondant lorsque « Tout relever » est activé" - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(envoi du fichier...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr "_Définir comme compte par défaut" +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Supprimer le compte" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %d" +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message." +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "dossier source identique à la destination.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la\n" -"fenêtre de composition car elle contient %%f, %%F ou %%p." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n" -"d'une connexion « pipe » : %s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Le fichier « %s » existe déjà.\n" +"Impossible de créer le dossier." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"Le nom de dossier\n" +"« %s » n'est pas une chaîne UTF-8 correcte.\n" +"Peut-être que le jeu de caracères local est utilisé pour le nom de fichier.\n" +"Dans ce cas de figure, vous devez définir la variable d'environnement " +"suivante\n" +"(voir le fichier README pour les détails) :\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "Récupération de l'article %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "Impossible de lire l'article %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "Impossible de poster l'article.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "Pas d'article.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "Impossible de faire un xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "Ligne xover invalide : %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "Erreur de protocole : %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "Erreur de protocole\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Erreur de protocole POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Message ignoré %d (%d octets)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "La boîte aux lettres est verrouillée\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "dépassement du délai de réponse (timeout) de la session\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "échec lors de l'ouverture de la session TLS\n" + +# +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "commande non supportée\n" + +# +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Trouvé : %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "La configuration est enregistrée.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Dossier des messages indésirables" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "mauvaise réponse SMTP\n" + +# +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "Une erreur est survenue pendant la session SMTP\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 absent\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 disponible\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 absent\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 disponible\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "Méthode SSL non disponible\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Serveur de certificat :\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Sujet : %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Délivré par : %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%d o" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1f Ko" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2f Mo" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2f Go" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch \n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la " +"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une " +"version ultérieure.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce " +"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " +"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %d" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message." + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la\n" +"fenêtre de composition car elle contient %%f, %%F ou %%p." + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n" +"d'une connexion « pipe » : %s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" msgstr "" "Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n" "%s\n" @@ -340,6 +707,14 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -354,8 +729,8 @@ msgstr "Remarques" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" @@ -376,9 +751,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichier/---" @@ -394,7 +769,7 @@ msgstr "/_Fichier/_Supprimer" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichier/En_registrer" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichier/_Fermer" @@ -426,8 +801,8 @@ msgstr "/_Adresse/Édit_er" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" @@ -435,13 +810,13 @@ msgstr "/_Outils" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/A_ide" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/A_ide/À _propos" @@ -458,17 +833,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/É_dition" @@ -480,7 +855,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -490,14 +865,14 @@ msgstr "Nom :" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -508,11 +883,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" @@ -539,7 +914,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -652,7 +1027,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -672,8 +1047,7 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -697,15 +1071,15 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -760,8 +1134,8 @@ msgstr "/_Ajouter..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Enlever" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriétés..." @@ -801,8 +1175,8 @@ msgstr "/É_dition/_Annuler" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/É_dition/_Refaire" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/É_dition/---" @@ -810,7 +1184,7 @@ msgstr "/É_dition/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/É_dition/Co_uper" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/É_dition/_Copier" @@ -822,7 +1196,7 @@ msgstr "/É_dition/Co_ller" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/É_dition/Coller comme ci_tation" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/É_dition/Tout sélectio_nner" @@ -838,7 +1212,7 @@ msgstr "/É_dition/Justifier tout le _message" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -860,9 +1234,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Affichage/_Répondre à" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Affichage/---" @@ -878,7 +1252,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Afficher une règle" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères" @@ -889,103 +1263,103 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Automatique" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/ASCII 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Hébreu (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Hébreu (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (GBK)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses" @@ -993,14 +1367,14 @@ msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Outils/_Modèle" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Outils/_Actions" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Outils/---" @@ -1021,10 +1395,6 @@ msgstr "/_Outils/_Chiffrer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erreur du format de citation." @@ -1102,7 +1472,7 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." @@ -1195,8 +1565,7 @@ msgstr "Type MIME" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -1236,8 +1605,7 @@ msgstr "Joindre" msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1245,7 +1613,7 @@ msgstr "Signature" msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1439,7 +1807,7 @@ msgstr "Modifier" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -1472,7 +1840,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Vérifier le fichier " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -1529,12 +1896,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -1551,7 +1918,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1615,7 +1982,7 @@ msgstr "Délai d'attente (secs)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nombre maximal d'entrées" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Général" @@ -1673,7 +2040,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Fichier mbox :" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Choisir... " @@ -1697,161 +2063,161 @@ msgstr "Remplacer le fichier existant ?" msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renommer le dossier..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Déplacer le dossier..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Supprimer le dossier" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Rechercher dans le _dossier..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Té_lécharger" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1861,21 +2227,21 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1886,21 +2252,21 @@ msgstr "" "Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1909,34 +2275,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -1997,7 +2363,7 @@ msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Groupe de discussion :" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" @@ -2021,159 +2387,6 @@ msgstr "Création de la vue de l'image...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Impossible de charger l'image." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "impossible de purger\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1 : *\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "impossible de fermer le dossier\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Impossible de créer « %s »\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Échec au login IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(envoi du fichier...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -2273,7 +2486,7 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses" msgid "Prev" msgstr "Précédent" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -2289,143 +2502,143 @@ msgstr "Attributs" msgid "Finish" msgstr "Terminé" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages" -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2434,28 +2647,28 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2464,11 +2677,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2477,15 +2690,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -2503,29 +2716,20 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Le fichier « %s » existe déjà.\n" -"Impossible de créer le dossier." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2536,24 +2740,24 @@ msgstr "" "(s)\n" " jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2561,23 +2765,23 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " afficher l'état de chaque dossier" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug afficher les informations de mise au point" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afficher les informations de version" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2601,23 +2805,23 @@ msgstr "" "\n" "Poursuivre ?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2626,15 +2830,15 @@ msgstr "" "Support OpenPGP désactivé." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration de la configuration" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2642,619 +2846,619 @@ msgstr "" "Une ancienne version de configuration a été trouvée.\n" "Voulez-vous migrer vers la nouvelle ?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichier/_Dossier" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Déplacer le dossier..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Ajouter une _boîte aux lettres..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/_Supprimer la boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Re_chercher les nouveaux messages" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Rechercher les nouveaux messages dans _toutes " "les boîtes" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Reconstruire l'_arborescence" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Fichier/_Vider les corbeilles" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichier/Im_primer..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichier/_Travailler déconnecté" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichier/_Quitter" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/É_dition/Sélectionner l'en_filade" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/É_dition/Rechercher dans le _message..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/É_dition/Rechercher dans le _dossier..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Fenêtre des _dossiers" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Fenêtre de _message" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/Icônes _et textes" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Icônes seulement" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Textes seulement" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "" "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Pas de barre d'outils" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/_Barre d'état" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _dossiers" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _messages" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Affichage/_Trier" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _numéro" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _taille" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _date" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par e_xpéditeur" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par d_estinataire" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _sujet" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _couleur" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _marque" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par non _lu" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Affichage/_Trier/Ne _pas trier" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Affichage/_Trier/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Affichage/_Trier/_Ordre croissant" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Affichage/_Trier/_Attirer par sujet" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Affichage/Affichage par _fil de conversation" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Affichage/Dé_ployer les fils de conversation" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Affichage/_Compacter les fils de conversation" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Affichage/Sélect_ion des éléments affichés..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Affichage/_Aller à" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message _précédent" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message suiva_nt" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Affichage/_Aller à/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/Non l_u précédent" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/Non _lu suivant" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message nouveau précédent" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message nouveau suivant" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/M_arqué précédent" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/_Marqué suivant" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/C_oloré précédent" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Affichage/_Aller à/_Coloré suivant" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Détection _automatique" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Affichage/Mettre à jo_ur le résumé des messages" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Message" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Message/Réce_ptionner" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier du _compte courant" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier de _tous les comptes" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Message/Réce_ptionner/_Annuler la réception" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Message/Réce_ptionner/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Message/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Message/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Message/Rép_ondre à" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Message/Rép_ondre à/_tous" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Message/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Message/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Message/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Message/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Message/_Déplacer..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Message/_Copier..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Message/_Supprimer" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Message/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Message/_Marquer/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Message/_Marque/Marquer _tous comme lu" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Message/_Marquer comme _indésirable" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Message/Marquer comme in_téressant" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Message/Réédit_er" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages du dossier" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Outils/Filtrer les messages _sélectionnés" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Outils/Filtrer les _indésirables du dossier" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Outils/Filtrer les indésirables dans les _messages sélectionnés" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Outils/E_xécuter" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Ou_tils/_Journal de connexion" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuration" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuration/_Filtres..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuration/_Modèles..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuration/_Actions..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuration/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte courant..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuration/Édition des compt_es..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuration/Choi_sir un autre compte" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/A_ide/_Manuel" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/A_ide/_Manuel/_Anglais" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/A_ide/_Manuel/_Japonais" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/A_ide/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "aucun" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Changement du type de séparation de fenêtre de %d vers %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Vider toutes les corbeilles" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Nouvelle boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3263,16 +3467,16 @@ msgstr "" "Saisissez le nom de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n" "existe déjà, elle sera automatiquement analysée." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3282,149 +3486,148 @@ msgstr "" "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " "en écriture." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Dossiers" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Répondre à _tous" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Relever" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Relever le courrier du compte courant" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Tout relever" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Répondre au message" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "À tous" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Répondre à tous" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Transférer" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Transférer le message" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Supprimer le message" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "Marquer comme indésirable" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Exécuter les commandes marquées" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Message non lu suivant" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Préférences" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Configuration du compte courant" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" @@ -3542,32 +3745,32 @@ msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?" msgid "Search finished" msgstr "Recherche terminée" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Création de la vue message...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3576,7 +3779,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3585,49 +3788,6 @@ msgstr "" "La ligne de commande d'impression est invalide :\n" "« %s »" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "dossier source identique à la destination.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"Le nom de dossier\n" -"« %s » n'est pas une chaîne UTF-8 correcte.\n" -"Peut-être que le jeu de caracères local est utilisé pour le nom de fichier.\n" -"Dans ce cas de figure, vous devez définir la variable d'environnement " -"suivante\n" -"(voir le fichier README pour les détails) :\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Ouvrir" @@ -3711,115 +3871,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: « %s »" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "Récupération de l'article %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "Impossible de lire l'article %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "Impossible de poster l'article.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "Pas d'article.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "Impossible de faire un xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Ligne xover invalide : %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Erreur de protocole : %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "Erreur de protocole\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[pas d'ID utilisateur]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3832,2458 +3892,2135 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n" -"\n" - -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n" +"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n" +"\n" + +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Actions" + +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Nom du menu :" + +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Commande :" + +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Nom du menu :\n" +" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n" +"Commande :\n" +" Commencer avec :\n" +" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n" +" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n" +" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n" +" Terminer avec :\n" +" « | » pour remplacer tout ou partie du texte du message par\n" +" la sortie de la commande\n" +" « > » pour insérer la sortie de la commande sans remplacer\n" +" l'ancien texte du message\n" +" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n" +" Utiliser :\n" +" « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n" +" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n" +" « %p » pour désigner une partie MIME du message\n" +" « %u » pour obtenir la saisie d'un argument\n" +" « %h » pour obtenir la saisie invisible d'un argument\n" +" « %s » pour utiliser la partie sélectionnée du message" -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Erreur de protocole POP3\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Remplacer " -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Aide " -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Actions enregistrées" -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Message ignoré %d (%d octets)\n" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Plus haut" -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "La boîte aux lettres est verrouillée\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Plus bas" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "dépassement du délai de réponse (timeout) de la session\n" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nouveau)" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "échec lors de l'ouverture de la session TLS\n" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini." -# -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Les deux-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu." -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "commande non supportée\n" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Le nom du menu est trop long." -# -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3\n" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "La commande n'a pas été définie." -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Le nom et la commande sont trop longs." -#: src/prefs_account.c:659 +#: src/prefs_actions.c:502 #, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Compte%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Configuration du nouveau compte" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Configuration du compte" +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Erreur de syntaxe dans la commande :\n" +"%s" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Supprimer l'action" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Réception" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancée" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Supprimer " -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Nom du compte" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "En-tête supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Définir comme compte par défaut" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Informations personnelles" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Supprimer l'en-tête" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Nom complet" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête ?" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Adresse électronique" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Options d'affichage des en-têtes" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Configuration des serveurs" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "En-tête" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "En-têtes affichés" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "En-têtes cachés" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Aucun (local)" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ce serveur nécessite une authentification" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Serveur de groupes de discussion" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Serveur de réception" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Règles de filtrage" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Serveur SMTP (envoi)" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Nom de l'utilisateur" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle « %s » ?" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Utiliser l'authentification sécurisée (APOP)" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sans titre)" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Suppression des messages du serveur après réception" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Supprimer une règle" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Supprimer après" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Règle de filtrage" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "jours" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Effectuer les actions suivantes :" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Taille maximale pour la réception" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "To ou Cc" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "Ko" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Tout en-tête" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrage des messages à la réception" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Éditer l'en-tête..." -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Boîte de réception par défaut" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Corps du message" -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier." +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Résultat de la commande" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Méthode d'authentification" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Age" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "contient" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Articles de groupes de discussion" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "ne contient pas" -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "est" -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Aucune limite pour la valeur 0." +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "n'est pas" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "vérifie l'expression régulière" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "En-tête" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "ne vérifie pas l'expression régulière" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "est plus grand que" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Génération d'un Message-ID" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "est plus petit que" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "est plus long que" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Modifier... " +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "est plus court que" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "Ko" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Déplacer vers" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de " -"passe spécifiés pour la réception." +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Copier vers" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ne pas recevoir" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Sortie" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Effacer du serveur" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Marquer" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Copie" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Colorer" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Copie discrète" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marquer comme lu" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Répondre à" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Transférer en pièce jointe" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Signer le message par défaut" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Rediriger" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Chiffrer le message par défaut" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Exécuter la commande" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Arrêter l'évaluation de la règle" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "dossier :" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Utiliser une signature non chiffrée" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "jour(s)" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Clé de signature" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "adresse :" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Éditer la liste des en-têtes" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "En-têtes" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Indiquer manuellement la clé" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "En-tête :" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Le nom de la règle n'est pas spécifié." -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ne pas utiliser SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "La commande n'a pas été définie." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Une condition invalide est présente." -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Le dossier cible n'a pas été défini." -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Une action invalide est présente." -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "La condition n'existe pas." -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "L'action n'existe pas." -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Envoi (SMTP)" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Propriétés du dossier" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au début du sujet dans le résumé" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Indiquer le port SMTP" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Indiquer le port POP3" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Appliquer aux sous-dossiers" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Indiquer le port IMAP4" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Indiquer le port NNTP" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "utiliser également pour les réponses" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Indiquer le nom de domaine" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Répondre à :" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Répertoire IMAP4" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Marque" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Placer les messages envoyés dans" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Pièces jointes" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Placer les brouillons dans" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Placer les messages supprimés dans" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Expéditeur" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nom du compte non indiqué." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Adresse électronique non saisie." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Serveur SMTP non indiqué." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de sélection des éléments du résumé...\n" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nom d'utilisateur manquant." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Éléments affichés dans le résumé" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Serveur POP3 non indiqué." +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Sélectionnez les éléments à afficher dans le résumé. Pour\n" +"modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n" +"ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »." -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Éléments disponibles" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Serveur NNTP non indiqué." +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Il est déconseillé d'utiliser l'ancien mode ASCII-armé\n" -"pour les messages chiffrés. Il n'est pas conforme avec\n" -"la RFC 3156, intitulée « MIME Security with OpenPGP »." +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Actions" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Éléments affichés" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Nom du menu :" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Revenir aux valeurs par défaut " -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Commande :" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Nom du modèle" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Nom du menu :\n" -" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n" -"Commande :\n" -" Commencer avec :\n" -" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n" -" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n" -" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n" -" Terminer avec :\n" -" « | » pour remplacer tout ou partie du texte du message par\n" -" la sortie de la commande\n" -" « > » pour insérer la sortie de la commande sans remplacer\n" -" l'ancien texte du message\n" -" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n" -" Utiliser :\n" -" « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n" -" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n" -" « %p » pour désigner une partie MIME du message\n" -" « %u » pour obtenir la saisie d'un argument\n" -" « %h » pour obtenir la saisie invisible d'un argument\n" -" « %s » pour utiliser la partie sélectionnée du message" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Enregistrer" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " msgstr " Remplacer " -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Aide " +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Symboles " -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Actions enregistrées" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Modèles enregistrés" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Plus haut" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Plus bas" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nouveau)" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Erreur de format dans le modèle." -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini." +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Supprimer le modèle" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Les deux-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu." +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Le nom du menu est trop long." +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "La commande n'a pas été définie." +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Le nom et la commande sont trop longs." +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" -#: src/prefs_actions.c:502 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"Erreur de syntaxe dans la commande :\n" -"%s" - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Supprimer l'action" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\tdit « %s »\n" -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Dossier des messages indésirables" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Date de la signature : %s\n" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Préférences générales" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Veuillez choisir la clé pour « %s »" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citation" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Récupération d'infos pour « %s » ... %c" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Sélection de clés" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID de la clé" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Courrier indésirable" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Validité" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 +#: src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" - -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Incorporation à partir du spool local" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Ajouter une clé" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrage à l'incorporation" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la clé :" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Chemin du spool" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "Clé sûre" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Relève automatique du courrier" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"La clé sélectionnée est suspecte.\n" +"Si vous décidez de chiffrer le message avec cette clé,\n" +"vous ne pourrez pas savoir s'il ira ou non au bon destinataire.\n" +"Avez-vous néanmoins assez confiance en celle-ci pour l'utiliser ?" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "chaque" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" +#: src/send_message.c:396 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Envoi du message avec la commande : %s\n" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Relever le courrier au démarrage" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande : %s" -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/send_message.c:537 #, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..." -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Envoi de HELO..." + +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Authentification" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Envoi du message..." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Envoi de EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Envoi de MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatique (recommandé)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Envoi" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Envoi de RCPT TO" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Envoi de DATA" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Fermeture..." -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Envoi de message" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" +#: src/send_message.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grec (ISO-8859-7)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres" -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n" +"Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH, si vous en avez une.\n" +"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK." -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hébreu (Windows-1255)" +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Résultat de la vérification de signature" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turc (ISO-8859-9)" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "/_Vérification de la signature" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s de \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Pas de signature trouvée" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Signature correcte" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "Signature correcte mais la clé pour « %s » n'est pas de confiance" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonais (EUC-JP)" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonais (Shift_JIS)" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "La signature est correcte mais a expiré pour « %s »" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "La signature est correcte mais a expiré" -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Chinois simplifié (GBK)" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" +"La signature est correcte mais la clé de signature pour « %s » a expiré" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a expiré" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" +"La signature est correcte mais la clé de signature pour « %s » a été révoquée" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coréen (EUC-KR)" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thaï (TIS-620)" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "MAUVAISE signature" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thaï (Windows-874)" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" -#: src/prefs_common.c:1280 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " -"langue utilisée sera choisi automatiquement." +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Création de la fenêtre source...\n" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Algo. de transmission" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Source du message" -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" -"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " -"message contient des caractères non ASCII." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Séparateur de signature" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Insérer automatiquement" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Nombre maximal d'annulations" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Justifier les messages à" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "caractères" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Justifier la citation" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Justification automatique" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Justifier avant d'envoyer" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citer le message en répondant" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Citation lors d'une réponse" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Caractère de citation" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Citation lors d'un transfert" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Description des symboles " - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc." - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "lettres" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Résumé des messages" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "" -"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " -"l'expéditeur du message" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Afficher le source de %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Déployer les fils de conversation" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Source" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Format de la date" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Recherche dans le dossier" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Coloration des messages" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" -"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Message :" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "Rechercher tous" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?" -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Espacement des lignes" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(s)" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Défilement" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Demi-page" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Déplacer..." -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Défilement continu" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Copier..." -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "par pas de" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Marquer" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "Images" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Afficher les images directement dans le message" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Marquer/---" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "Commande d'apprentissage :" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "Normal" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "Commande de détection" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Co_lorer" -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "Dossier des indésirables" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Réédit_er" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" -"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." +#: src/summaryview.c:397 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..." -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"Les messages filtrés seront placés dans le dossier des indésirables et " -"effacés du serveur." +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Im_primer..." -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Expiration après" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minute(s) " +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " -"session." +#: src/summaryview.c:1148 +msgid "_Search again" +msgstr "_Chercher encore" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" -"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Message de réception" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr " toujours" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Pas de message marqué." -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr " jamais" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1677 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Navigateur web" +msgid "%d deleted" +msgstr "%d effacé" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d déplacé" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "En quittant" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Confirmer en quittant" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d copié" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Vider la corbeille en quittant" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Demander avant de vider" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Tri de l'index..." -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"Activez ceci si le contenu des dossiers peut-être modifié par d'autres " -"programmes.\n" -"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(aucune date)" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "seconde(s)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "nom du jour de la semaine" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "nom du mois (abrégé)" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "nom du mois" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "le 'siècle' (année/100)" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "le jour du mois" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " +"corbeille ?" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "le mois en tant que nombre" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "les minutes en tant que nombre" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "les secondes en tant que nombre" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Construction des threads..." -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "le format par défaut de la date" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Suppression des threads..." -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "tri en cours..." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "l'année" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Tri en cours..." -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Code" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "N°" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "le fichier %s existe déjà\n" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Paramétrer les couleurs de message" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Texte cité - 1er niveau" +#: src/textview.c:1938 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Texte cité - 2e niveau" +#: src/textview.c:1940 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Texte cité - 3e niveau" +#: src/textview.c:1942 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Lien URI" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Réutiliser les couleurs" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Copier ce _lien" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"Le véritable URL (%s) est différent de celui affiché (%s).\n" +"\n" +"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "Localisateur (URL) suspect" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n" +#~ "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer " +#~ "les comptes." -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Description des symboles" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Date\n" -"De\n" -"Nom complet de l'expéditeur\n" -"Prénom de l'expéditeur\n" -"Initiales de l'expéditeur\n" -"Sujet\n" -"À\n" -"Copie\n" -"Groupes de discussions\n" -"Message-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Si x est défini, afficher expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Corps du message\n" -"Corps du message en tant que citation\n" -"Corps du message sans signature\n" -"Corps du message sans signature en tant que citation\n" -"Caractère pourcent « % »" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Édition des comptes" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Caractère « \\ »\n" -"Caractère « ? »\n" -"Caractère « { »\n" -"Caractère « } »" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n" +#~ "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n" +#~ "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Raccourcis clavier" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocole" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Sélectionnez une configuration de raccourcis clavier.\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n" -"en le pointant avec la souris et en pressant une\n" -"combinaison de touches." +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveur" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr "_Définir comme compte par défaut" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Ancien Sylpheed" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Supprimer le compte" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Supprimer " +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "En-tête supplémentaires" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Supprimer l'en-tête" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Configuration du compte" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête ?" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Réception" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Options d'affichage des en-têtes" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Confidentialité" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "En-tête" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "En-têtes affichés" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancée" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "En-têtes cachés" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Nom du compte" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Définir comme compte par défaut" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Informations personnelles" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Adresse électronique" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Règles de filtrage" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisation" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Configuration des serveurs" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle « %s » ?" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Supprimer une règle" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Règle de filtrage" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Aucun (local)" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Ce serveur nécessite une authentification" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Effectuer les actions suivantes :" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Serveur de groupes de discussion" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "To ou Cc" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Serveur de réception" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Tout en-tête" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Éditer l'en-tête..." +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Corps du message" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Résultat de la commande" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Utiliser l'authentification sécurisée (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Age" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Suppression des messages du serveur après réception" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "contient" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Supprimer après" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "ne contient pas" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "jours" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "est" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "vérifie l'expression régulière" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Taille maximale pour la réception" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "ne vérifie pas l'expression régulière" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "est plus grand que" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Boîte de réception par défaut" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "est plus petit que" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier." -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "est plus long que" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "est plus court que" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatique" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Déplacer vers" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Articles de groupes de discussion" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Copier vers" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ne pas recevoir" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Aucune limite pour la valeur 0." -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Effacer du serveur" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Marquer" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Colorer" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Marquer comme lu" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Transférer en pièce jointe" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Modifier... " -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Rediriger" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Authentification" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Exécuter la commande" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Arrêter l'évaluation de la règle" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de " +#~ "passe spécifiés pour la réception." -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "dossier :" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Sortie" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "adresse :" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Copie" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Éditer la liste des en-têtes" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Copie discrète" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "En-têtes" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "En-tête :" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Le nom de la règle n'est pas spécifié." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Chiffrer le message par défaut" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "La commande n'a pas été définie." +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Une condition invalide est présente." +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Le dossier cible n'a pas été défini." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Utiliser une signature non chiffrée" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Une action invalide est présente." +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Clé de signature" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "La condition n'existe pas." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "L'action n'existe pas." +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Propriétés du dossier" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Indiquer manuellement la clé" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Général" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au début du sujet dans le résumé" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Appliquer aux sous-dossiers" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "utiliser également pour les réponses" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Répondre à :" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Marque" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Envoi (SMTP)" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Pièces jointes" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Expéditeur" +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL." -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Indiquer le port SMTP" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre de sélection des éléments du résumé...\n" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Éléments affichés dans le résumé" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Sélectionnez les éléments à afficher dans le résumé. Pour\n" -"modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n" -"ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »." +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Éléments disponibles" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Placer les messages envoyés dans" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Placer les brouillons dans" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Éléments affichés" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Placer les messages supprimés dans" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Revenir aux valeurs par défaut " +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Nom du modèle" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Adresse électronique non saisie." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Enregistrer" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Remplacer " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Symboles " +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Modèles enregistrés" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Il est déconseillé d'utiliser l'ancien mode ASCII-armé\n" +#~ "pour les messages chiffrés. Il n'est pas conforme avec\n" +#~ "la RFC 3156, intitulée « MIME Security with OpenPGP »." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Erreur de format dans le modèle." +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Supprimer le modèle" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citation" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Affichage" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Message" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Courrier indésirable" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commande" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "État" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Chemin du spool" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\tdit « %s »\n" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "chaque" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Date de la signature : %s\n" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minute(s)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Veuillez choisir la clé pour « %s »" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Récupération d'infos pour « %s » ... %c" +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Sélection de clés" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID de la clé" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Validité" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Ajouter une clé" +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la clé :" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "Clé sûre" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"La clé sélectionnée est suspecte.\n" -"Si vous décidez de chiffrer le message avec cette clé,\n" -"vous ne pourrez pas savoir s'il ira ou non au bon destinataire.\n" -"Avez-vous néanmoins assez confiance en celle-ci pour l'utiliser ?" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Envoi du message avec la commande : %s\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande : %s" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Envoi de HELO..." +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Authentification" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Envoi du message..." +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Envoi de EHLO..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Envoi de MAIL FROM..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Envoi" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Envoi de RCPT TO" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Envoi de DATA" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Fermeture..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Envoi de message" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n" -"%s" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n" -"Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH, si vous en avez une.\n" -"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "Résultat de la vérification de signature" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "/_Vérification de la signature" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s de \"%s\"" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Pas de signature trouvée" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Signature correcte de \"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " +#~ "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Signature correcte" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Algo. de transmission" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "Signature correcte mais la clé pour « %s » n'est pas de confiance" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " +#~ "message contient des caractères non ASCII." -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Séparateur de signature" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "La signature est correcte mais a expiré pour « %s »" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "La signature est correcte mais a expiré" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" -"La signature est correcte mais la clé de signature pour « %s » a expiré" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a expiré" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Justifier les messages à" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" -"La signature est correcte mais la clé de signature pour « %s » a été révoquée" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "caractères" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Justifier la citation" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Justification automatique" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "MAUVAISE signature" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "mauvaise réponse SMTP\n" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -# -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "Une erreur est survenue pendant la session SMTP\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Création de la fenêtre source...\n" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Caractère de citation" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Source du message" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Afficher le source de %s ...\n" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Description des symboles " -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Source" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Police" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Recherche dans le dossier" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc." -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Message :" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "lettres" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "Rechercher tous" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Résumé des messages" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " +#~ "l'expéditeur du message" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Rép_ondre à" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Format de la date" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Rép_ondre à/_tous" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Coloration des messages" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" +#~ "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Déplacer..." +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Copier..." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Marquer" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Marquer/_Marquer" +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Marquer/_Démarquer" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Espacement des lignes" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Marquer/---" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(s)" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Défilement" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Demi-page" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Défilement continu" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Co_lorer" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "par pas de" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Réédit_er" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Images" -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..." +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Im_primer..." +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Création de la vue de l'index...\n" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Normal" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Traitement des messages marqués" +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Commande de détection" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Analyse du dossier (%s)..." +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "" +#~ "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/summaryview.c:1148 -msgid "_Search again" -msgstr "_Chercher encore" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Plus de messages non lus" +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Les messages filtrés seront placés dans le dossier des indésirables et " +#~ "effacés du serveur." -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Plus de messages non lus" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Plus de nouveaux messages" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Expiration après" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minute(s) " -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Pas de nouveaux messages." +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " +#~ "session." -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Plus de messages marqués" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Pas de message marqué." +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Plus de messages marqués" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "" +#~ "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Plus de messages marqués." +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Message de réception" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Tri des messages par sujet..." +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d effacé" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr " toujours" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d déplacé" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Never" +#~ msgstr " jamais" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d copié" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " élément(s) sélectionné(s)" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Tri de l'index..." +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(aucune date)" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Navigateur web" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "" +#~ "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "En quittant" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Écriture du cache index (%s)..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Le message %d est marqué\n" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Demander avant de vider" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Suppression de message(s)" +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "Activez ceci si le contenu des dossiers peut-être modifié par d'autres " +#~ "programmes.\n" +#~ "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " -"corbeille ?" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Suppression des messages en double..." +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "seconde(s)" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "La destination est identique au dossier actuel." +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "nom du mois" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Construction des threads..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "le jour du mois" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Suppression des threads..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "tri en cours..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Tri en cours..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "N°" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "le fichier %s existe déjà\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Création de la vue texte...\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "Enregistrer cette _image sous..." +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/textview.c:1938 -msgid "Compose _new message" -msgstr "Composer un _nouveau message" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/textview.c:1940 -msgid "Add to address _book..." -msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "l'année" -#: src/textview.c:1942 -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Copier cette ad_resse" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Code" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "Copier ce _lien" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"Le véritable URL (%s) est différent de celui affiché (%s).\n" -"\n" -"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemple" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Localisateur (URL) suspect" +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Paramétrer les couleurs de message" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Couleurs" + +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Texte cité - 1er niveau" + +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Texte cité - 2e niveau" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Texte cité - 3e niveau" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Lien URI" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Réutiliser les couleurs" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" + +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Description des symboles" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Date\n" +#~ "De\n" +#~ "Nom complet de l'expéditeur\n" +#~ "Prénom de l'expéditeur\n" +#~ "Initiales de l'expéditeur\n" +#~ "Sujet\n" +#~ "À\n" +#~ "Copie\n" +#~ "Groupes de discussions\n" +#~ "Message-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Si x est défini, afficher expr" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Corps du message\n" +#~ "Corps du message en tant que citation\n" +#~ "Corps du message sans signature\n" +#~ "Corps du message sans signature en tant que citation\n" +#~ "Caractère pourcent « % »" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Caractère « \\ »\n" +#~ "Caractère « ? »\n" +#~ "Caractère « { »\n" +#~ "Caractère « } »" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Raccourcis clavier" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionnez une configuration de raccourcis clavier.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n" +#~ "en le pointant avec la souris et en pressant une\n" +#~ "combinaison de touches." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Par défaut" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Ancien Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Sélection de la police" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 38efb5cf..7ce455eb 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -14,13 +14,401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo a configuración a ficheiro\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Perdeuse a conexión IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Directorio do servidor IMAP4" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Movendo mensaxe %s%c%d a %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "non podo baleirar\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Non podo crear '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Fallo de autenticación" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "non podo engadir %s a %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(enviando ficheiro...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "non podo copiar %d a %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"o Ficheiro `%s' xa existe.\n" +"Non podo crear a carpeta." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "perdeuse a conexión NNTP con %s:%d . Reconectando...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "o artigo %d xa esta en caché.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "obtendo artigo %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "no podo leer o artículo %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "no podo obter a lista de grupos\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "no se pode enviar o artículo.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "no podo obter o artículo %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "non podo seleccionar grupo %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "no hai artículos novos.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "no se pode obtener xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "ocurriu un erro obtendo xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "linea xover non válida: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "non se pode obter xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "ocurriu un erro obtendo xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Non se pode conectar con o servidor NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "erro do protocolo: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "erro do protocolo\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Non se atopou no saudo a marca temporal APOP requerida\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "a marca temporal do saudo ten un erro de sintaxis\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Erro do protocolo POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "linea xover non válida: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Borrando mensaxe expirado %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Ignorando mensaxe %d (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "a caixa de correo está bloqueado\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "non podo abrir a sesión TLs\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "ocurriu algún erro na autenticación\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "Comando non soportado\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -30,6 +418,53 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Carpeta" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Non se pode obter o texto\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "ocurriu un erro mentras se obtían datos.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Non se pode escribir ó ficheiro.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH non está disponible\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "ocurriu algún erro na sesión SMTP\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 non está disponible\n" @@ -163,78 +598,6 @@ msgstr "" "con este programa; en caso contrario, escriba a Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Hai Fiestras de composición abertas.\n" -"Peche todas as fiestras de composición antes de editar as contas." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abrindo fiestra de edición de conta...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Creando fiestra de edición de conta...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Editar contas" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"A orde de comprobación de mensaxes será este. Marque as casilas\n" -"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " conta por defecto " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Sen título" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Borrar conta" - #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -332,6 +695,14 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -346,8 +717,8 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta da axenda" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" @@ -368,9 +739,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Ficheiro/Novo _servidor" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Ficheiro/---" @@ -386,7 +757,7 @@ msgstr "/_Ficheiro/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Ficheiro/_Pechar" @@ -418,8 +789,8 @@ msgstr "/_Enderezo/_Editar" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Enderezo/_Borrar" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" @@ -427,13 +798,13 @@ msgstr "/_Ferramentas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Ferramentas/Importar ficheiro _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Axuda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -450,17 +821,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _carpeta" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -472,7 +843,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -482,14 +853,14 @@ msgstr "Nome:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -500,11 +871,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Buscar" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -530,7 +901,7 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -644,7 +1015,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -664,8 +1035,7 @@ msgstr "Enderezo e-mail" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -689,15 +1059,15 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -752,8 +1122,8 @@ msgstr "/_Engadir" msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." @@ -797,8 +1167,8 @@ msgstr "/_Editar/_Desfacer" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refacer" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -806,7 +1176,7 @@ msgstr "/_Editar/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Cor_tar" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" @@ -818,7 +1188,7 @@ msgstr "/_Editar/_Pegar" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" @@ -835,7 +1205,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar todas as líneas longas" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -857,9 +1227,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Respostar a" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" @@ -875,7 +1245,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regra" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adxuntos" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" @@ -887,127 +1257,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/_Codificación/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Axenda de enderezos" @@ -1015,14 +1385,14 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Axenda de enderezos" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Ferramentas/---" @@ -1046,10 +1416,6 @@ msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Non se pode obter o texto\n" - #: src/compose.c:1419 #, fuzzy msgid "Quote mark format error." @@ -1127,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." @@ -1219,8 +1585,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1260,8 +1625,7 @@ msgstr "Adxuntar" msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -1269,7 +1633,7 @@ msgstr "Sinatura" msgid "Insert signature" msgstr "Inserir sinatura" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1466,7 +1830,7 @@ msgstr "Modificar" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1499,7 +1863,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar ficheiro " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -1555,12 +1918,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" @@ -1577,7 +1940,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1641,7 +2004,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Basico" @@ -1699,7 +2062,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Ficheiro de exportación:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -1723,164 +2085,164 @@ msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Papeleira" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "a carpeta `%s' xa existe." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nova carpeta..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear carpeta..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Renomear carpeta..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hai mensaxes novas" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar nas mensaxes" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir arbre de carpetas" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1890,21 +2252,21 @@ msgstr "" "(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " engada `/' o final do nome)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear carpeta" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1915,21 +2277,21 @@ msgstr "" "Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma o borrado?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1938,34 +2300,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de novas" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar conta de novas" @@ -1979,234 +2341,76 @@ msgstr "Seleccione os grupos de novas a subscribir." #: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Buscar grupos:" - -#: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " Buscar " - -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Nome de grupo" - -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "Mensaxes" - -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "moderado" - -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "so lectura" - -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "desconecido" - -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." - -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 -msgid "Done." -msgstr "Feito." - -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)" - -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Grupos de novas:" - -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" - -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 -msgid "(No From)" -msgstr "(Sin remite)" - -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Sin asunto)" - -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Creando vista de imaxen...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Non se pode cargar a imaxen." - -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Perdeuse a conexión IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Directorio do servidor IMAP4" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "non podo baleirar\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Non podo crear '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" +msgstr "Buscar grupos:" -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" +#: src/grouplistdialog.c:207 +msgid " Search " +msgstr " Buscar " -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Nome de grupo" -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Messages" +msgstr "Mensaxes" -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "moderado" -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "so lectura" -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "desconecido" -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Fallo de autenticación" +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +msgid "Done." +msgstr "Feito." -#: src/imap.c:3528 +#: src/grouplistdialog.c:484 #, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "non podo engadir %s a %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(enviando ficheiro...)" +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)" -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Grupos de novas:" -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "non podo copiar %d a %s\n" +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 +msgid "(No From)" +msgstr "(Sin remite)" -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Sin asunto)" -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Creando vista de imaxen...\n" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Non se pode cargar a imaxen." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2305,7 +2509,7 @@ msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -2321,145 +2525,145 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "feito (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2468,28 +2672,28 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2498,12 +2702,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2512,15 +2716,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -2538,29 +2742,20 @@ msgstr "Contrasinal" msgid "Protocol log" msgstr "Rexistro do protocolo" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"o Ficheiro `%s' xa existe.\n" -"Non podo crear a carpeta." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2570,48 +2765,48 @@ msgstr "" " abre a fiestra de composición con os ficheiros\n" " especificados como adxuntos" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe as mensaxes novas" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da a información da versión e finaliza" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2625,19 +2820,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Mensaxes en cola" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2646,661 +2841,661 @@ msgstr "" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "configuración das accions" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Ficheiro/_Carpeta" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Ficheiro/_Carpeta_/Crear _nova carpeta..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Ficheiro/_Carpeta_/_Renomear carpeta..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Ficheiro/_Carpeta_/_Renomear carpeta..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Ficheiro/_Carpeta_/_Borrar carpeta" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Ficheiro/_Engadir caixa de correo" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Ficheiro/_Engadir caixa de correo" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Eliminar _mailbox" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Ficheiro/_Carpeta" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hai mensaxes novas" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Ficheiro/_Comprobar mensaxes novas en todas as carpetas" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Ficheiro/I_mportar ficheiro mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Ficheiro/_Exportar a ficheiro mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Ficheiro/_Baleirar Papeleira" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Ficheiro/_Gardar como..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Ficheiro/_Imprimir" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Ficheiro/_Inserir ficheiro" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Ficheiro/Sai_r" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _fio" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar na mensaxe actual..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Arbre de carpetas" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Mensaxes" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas/Iconos _e texto" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar arb_re de carpetas" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensaxes" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordear" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _número" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por tamañ_o" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _data" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _remitente" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _destinatario" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por as_unto" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _cor da etiqueta" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _marca" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _non leído" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordear/Por adxun_to" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordear/N_on ordear" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordear/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordear/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordear/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista xerárquica" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos os fios" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos os fios" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Ver/Elementos visibles..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaxe a_nterior" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaxe s_eguinte" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin ler" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Seguinte sin ler" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaxe no_va anterior" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaxe nova s_eguinte" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaxe marcada a_nterior" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Seguinte mensaxe _marcada" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaxe etiqueta_da anterior" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Seguinte Mensaxe e_tiquetada" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a outra carpeta" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ver/_Codificación/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ver/Mostrar todas as cabeceiras" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaxe" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaxe/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaxe/Recibir de tod_as as contas" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaxe/Recibir de tod_as as contas" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaxe/_Cancelar recepción" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaxe/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaxe/Enviar mensa_xes da cola" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaxe/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensaxe/Compoñer _nova mensaxe" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaxe/_Respostar" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a/Ó _remitente" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaxe/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaxe/Red_irixir" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaxe/M_over..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaxe/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaxe/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar como non leído" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Mensaxe/Rec_ibir correo novo" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Mensaxe/Rec_ibir correo novo" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaxe/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Ferramentas/Engadir _remitente á axenda" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensaxes" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensaxes" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/Baseada en _Dende" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/Baseada en _Para" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/Baseada no _Asunto" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensaxes" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensaxes" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Ferramentas/Borrar as mensaxes re_petidas" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Ferramentas/_Fiestra de traza" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comuns..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Accions..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias da conta actual..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar conta actual" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Axuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Axuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Axuda/_Manual/_Xaponés" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Axuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Axyuda/_FAQ/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Español" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Francés" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Axuda/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando Fiestra principal...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Sen título" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "ningunha" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Cambiando o tipo de separación de fiestra de %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Engadir caixa de correo" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3310,16 +3505,16 @@ msgstr "" "Si xa existe será\n" "examinado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3329,153 +3524,152 @@ msgstr "" "Quizáis xa existan os ficheiros ou non teña permisos suficientes para " "escribir no directorio." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Respostar" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Respostar a todos" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irixir" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar correo novo" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar correo novo de todas as contas" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Respostar ó mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Respostar a todos" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Reenviar o mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar o mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "conta por defecto" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar o proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Seguinte non leído" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "conta" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Sair do programa?" @@ -3593,83 +3787,48 @@ msgstr "Chegóuse ó final da mensaxe. ¿Seguir dende o principio?" msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Ferramentas/Engadir _remitente á axenda" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaxe...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Teclee o comando para imprimir:\n" -"(`%s' será sustituido por o ficheiro)" - -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"o comando de impresión non é válido:\n" -"`%s'" - -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" +"Teclee o comando para imprimir:\n" +"(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/mh.c:1321 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" msgstr "" +"o comando de impresión non é válido:\n" +"`%s'" #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" @@ -3757,116 +3916,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "o comando do visor MIME non é válido: `%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "perdeuse a conexión NNTP con %s:%d . Reconectando...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "o artigo %d xa esta en caché.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "obtendo artigo %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "no podo leer o artículo %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "no podo obter a lista de grupos\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "no se pode enviar o artículo.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "no podo obter o artículo %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "non podo seleccionar grupo %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "no hai artículos novos.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "no se pode obtener xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "ocurriu un erro obtendo xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linea xover non válida: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "non se pode obter xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "ocurriu un erro obtendo xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Non se pode conectar con o servidor NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "erro do protocolo: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "erro do protocolo\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contrasinal" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3879,7 +3937,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3887,2488 +3945,2115 @@ msgstr "" "¡Contrasinal erróneo! Intenteo de novo...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Non se atopou no saudo a marca temporal APOP requerida\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "a marca temporal do saudo ten un erro de sintaxis\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Erro do protocolo POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "linea xover non válida: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Borrando mensaxe expirado %d\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "configuración das accions" -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Ignorando mensaxe %d (%d bytes)\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Nome de menú:" -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a caixa de correo está bloqueado\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Orde:" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" msgstr "" +"Nome de menú:\n" +" Utilize / no nome para facer submenús.\n" +"Comando:\n" +" Comence con:\n" +" | para enviar o corpo da mensaxe ou a selección ó comando\n" +" > para enviar texto proporcionado polo usuario ó comando\n" +" * para enviar sen mostrar o texto de usuario ó comando\n" +" Remate con:\n" +" | para sustituir o corpo da mensaxe ou selección con a saida do comando\n" +" & para executar o comando asíncronamente\n" +" Utilize %f para o nome de ficheiro do mensaxe\n" +" %F para a lista de nomes de ficheiro das mensaxes seleccionados\n" +" %p para a parte seleccionada da mensaxe." -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "non podo abrir a sesión TLs\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "ocurriu algún erro na autenticación\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "Comando non soportado\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Abrindo Fiestra de preferencias de conta...\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Substituír " -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "conta%d" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Axuda sintaxis " -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferencias para unha nova conta" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Accions rexistradas" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Preferencias da conta" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Recibir" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nova)" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Non se estableceu o nome de menú." -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Non se permiten dous puntos ':' no nome de menú." -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadas" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "o nome do menú é demasiado longo." -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Nome desta conta" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "conta por defecto" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "o nome de menú e o comando son demasiado longos." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Información persoal" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"o comando\n" +"%s\n" +"ten algún erro de sintaxis." -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Enderezo de correo" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Configuración de cabeceiras de usuario" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Información do servidor" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Borrar " -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "cabeceiras de usuario" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Novas (NNTP)" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Non se estableceu o nome de cabeceira" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Ningunha (local)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Borrar cabeceira" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Este servidor require autenticación" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "¿Quere borrar realmente esta cabeceira?" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Servidor de novas" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Creando fiestra de visualización de propiedades de cabeceiras...\n" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor de recepción" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Servidor SMTP (enviar)" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Usuario" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "cabeceiras mostradas" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "cabeceiras ocultas" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Este servidor require autenticación" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Mostrar todas as cabeceiras" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Eliminar mensaxes do servidor ó recibir" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Lendo configuración para mostrar cabeceiras...\n" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Eliminar despois de" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Escribindo configuración para mostrar cabeceiras...\n" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "días" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Esa cabeceira xa existe na lista." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Preferencias de filtrado" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Tamaño límite para recibir" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "¿Quere borrar realmente esta regra?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Sen título" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Caixa de correo por defecto" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Borrar regra" -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 #, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" +msgid "Filter rule" +msgstr "Borrar regra" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Método de autenticación" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automática" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Novas" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -"Número máximo de artigos a descargar\n" -"(sen límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_account.c:1184 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Non se especificou o destinatario." - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Traer todo' comproba si hai mensaxes novas nesta conta" +msgid "Any header" +msgstr "cabeceiras ocultas" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Engadir campo Data" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Engadir cabeceira de usuario" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Editar... " - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" msgstr "" -"Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n" -"ID de usuario e contrasinal usados para a recepción." -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "conten" -#: src/prefs_account.c:1419 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Saida do comando" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Respostar a" +msgid "doesn't contain" +msgstr "non conten" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Usar sinatura de texto claro" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Asinar clave" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Especificar clave manualmente" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Usuario ou ID clave:" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Abaixo" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Non usar SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Non recibir" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Notas" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Enviar (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Red_irixir" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Executar" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Porto SMTP" - -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Porto POP3" - -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Porto IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Porto NNTP" - -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Nome do dominio" - -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Directorio do servidor IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" - -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" - -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Poñer mensaxes borradas en" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Non se especificou o nome de conta." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Enderezo" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Non se especificou o usuario." +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Non se especificou o servidor POP3." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -"Non se recomenda usar o estilo antigo de blindaxe de\n" -"ASCII plano para mensaxes encriptados. Non cumple con o\n" -"RFC 3156 - Seguridade MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "configuración das accions" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Non se especificou destinatario." -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Nome de menú:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Orde:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Nome de menú:\n" -" Utilize / no nome para facer submenús.\n" -"Comando:\n" -" Comence con:\n" -" | para enviar o corpo da mensaxe ou a selección ó comando\n" -" > para enviar texto proporcionado polo usuario ó comando\n" -" * para enviar sen mostrar o texto de usuario ó comando\n" -" Remate con:\n" -" | para sustituir o corpo da mensaxe ou selección con a saida do comando\n" -" & para executar o comando asíncronamente\n" -" Utilize %f para o nome de ficheiro do mensaxe\n" -" %F para a lista de nomes de ficheiro das mensaxes seleccionados\n" -" %p para a parte seleccionada da mensaxe." +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Substituír " +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Propiedades da carpeta" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Axuda sintaxis " +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Xerais" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Accions rexistradas" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nova)" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Aplicar en subcarpetas" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Non se estableceu o nome de menú." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Non se permiten dous puntos ':' no nome de menú." +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "utilizar tamén ó respostar" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "o nome do menú é demasiado longo." +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Respostar-A:" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Non se estableceu o comando." +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "o nome de menú e o comando son demasiado longos." +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Adxunto" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"o comando\n" -"%s\n" -"ten algún erro de sintaxis." +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Borrar acción" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Dende" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Carpeta" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Creando fiestra de configuración de columnas no resumo...\n" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Preferencias comuns" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Configuración de elementos do resumo" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citar" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Seleccione os elementos a mostrar no resumo. Se pode modificar\n" +"a orde utilizando os botons Arriba/Abaixo ou arrastrandolos." -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Ver" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Elementos disponibles" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Outras" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Usar un programa externo para incorporar" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Valores por defecto " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Nome de plantilla" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Incorporar do almacén" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Rexistrar" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrar ó incorporar" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Substituír " -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Comprobar correo novo" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Plantilas rexistradas" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "cada" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilas" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Comproba correo novo ó inicio" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Error de formato na plantilla." -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "¿Quere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Usar programa externo para enviar" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Non atopo o ID de usuario para esta clave." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Codificación para enviar" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automático (Recomendado)" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Sinatura feita en %s\n" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Error ó verificar a sinatura" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Seleccione clave para `%s'" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Recollendo info para `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID tecla" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Outras" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grego (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Engadir clave" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grego (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Teclee outro usuario ou ID-clave:" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cirílico (Windows-1251)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turco (ISO-8859-9)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Cabeceira corrupta no mensaxe en cola.\n" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirílico (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirílico (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirílico (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Xaponés (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Enviando HELO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Chines simplificado (GB2312)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autenticando" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Chines simplificado (GB2312)" +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Chines tradicional (Big5)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Enviando" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tailandés (TIS-620)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Enviando DATA..." -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tailandés (Windows-874)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Terminando..." -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" + +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Enviando mensaxe" + +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." + +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" -"codificación óptima para a localización actual." +"Ocurriu un erro enviando a mensaxe:\n" +".%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Codificación de transferencia" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Configurar caixa de correo" -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" -"cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Separador de sinatura" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Inserir automáticamente" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Niveles de desfacer" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Recortar mensaxes ós" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "caracteres" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Recortar citación" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Recortar mentras se escribe" +"Primeiro establezca a localización da sua caixa de correo.\n" +"Pode utilizar unha caixa de correo existente en formato MH\n" +"si xa a ten.\n" +"Si non está seguro, seleccione Aceptar." -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Recortar antes de enviar" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Verificando sinatura" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s dende \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Non se atopou sinatura" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Formato de réplica" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Sinatura válida de \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citación" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Sinatura válida" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Formato de reenvio" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Descripción de símbolos " +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traducir cabeceiras (como `Dende:', `Asunto:')" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Sinatura feita en %s\n" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "letras" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Vista resumo" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Expandir fíos" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "Sinatura INVÁLIDA" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de data" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Non hai clave pública para verificar a sinatura" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Elementos visibles no resumo... " +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Creando fiestra de fonte...\n" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Permitir cores na mensaxe" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Fonte da mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" -"caracteres ASCII (só para Xaponés)" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Mostrando a fonte de %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Fonte" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Buscar nas mensaxes" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Interlineado" - -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(s)" - -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Desplazamento" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Media páxina" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Corpo:" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Desplazamiento suave" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Paso" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?" -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Respon_der a" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Executar" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Mover..." -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Executar" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Carpeta" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Marcar" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Marcar/---" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Expirar despois de" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minuto(s) " +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Re_editar" -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" -" durante toda a sesión)" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Ver/_Fonte" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Imprimir..." -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Procesar marcas" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" -" si está desactivado)" +msgid "_Search again" +msgstr "Búscar de novo" + +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Diálogo de recepción" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de recepción" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Establecer atallos de teclado... " +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Navegador web" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Ó sair" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Confirmar ó sair" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Baleirar papeleira ó sair" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Preguntar antes de baleirar" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d borrados" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d movidos" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d copiado" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "o dia da semana abreviado" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "o dia da semana completo" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "o nome do mes abreviado" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "o nome do mes completo" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Sin data)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "o número de século (año/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "o dia do mes como número decimal" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "o dia do ano como número decimal" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "o mes como número decimal" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "o minuto como número decimal" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM o PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "o segundo como número decimal" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "o dia da semana como número decimal" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "a data preferida para a localización actual" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "os dous últimos díxitos do ano" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "o ano como número decimal" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Especificador" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Cores do mensaxe" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrando..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrando..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Texto citado - Primer nivel" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Texto citado - Segundo nivel" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Non." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Texto citado - Tercer nivel" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "o ficheiro %s xa existe\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Enlace URI" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Reutilizar cores de citación" +#: src/textview.c:757 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Gardar como..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Escoller cor para URIs" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Enderezo común" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Descripción de símbolos" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Data\n" -"Dende\n" -"Nome completo do remitente\n" -"Nome do remitente\n" -"Inicial do remitente\n" -"Asunto\n" -"Para\n" -"Cc\n" -"Grupos de novas\n" -"ID-Mensaxe" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Si x está, mostra expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 + +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Corpo da mensaxe\n" -"Corpo da mensaxe citado\n" -"Corpo da mensaxe sen sinatura\n" -"Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" -"o carácter %" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Carácter barra invertida\n" -"Carácter de interrogación\n" -"Carácter chave aberta\n" -"Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Atallos de teclado" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Hai Fiestras de composición abertas.\n" +#~ "Peche todas as fiestras de composición antes de editar as contas." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Selecciona o conxunto de atallos de teclado.\n" -"Se poden modificar tamén os atallos dos menús pulsando\n" -"calquer tecla(s) ó situar o ratón sobre o elemento do menú." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Abrindo fiestra de edición de conta...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Creando fiestra de edición de conta...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Antigos de Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Editar contas" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Configuración de cabeceiras de usuario" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "A orde de comprobación de mensaxes será este. Marque as casilas\n" +#~ "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Borrar " +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocolo" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "cabeceiras de usuario" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Non se estableceu o nome de cabeceira" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " conta por defecto " -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Borrar cabeceira" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "¿Quere borrar realmente esta cabeceira?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Borrar conta" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creando fiestra de visualización de propiedades de cabeceiras...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Abrindo Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "conta%d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Cabeceira" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Preferencias para unha nova conta" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "cabeceiras mostradas" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Preferencias da conta" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "cabeceiras ocultas" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Mostrar todas as cabeceiras" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Recibir" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lendo configuración para mostrar cabeceiras...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Escribindo configuración para mostrar cabeceiras...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Esa cabeceira xa existe na lista." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Preferencias de filtrado" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "conta por defecto" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "¿Quere borrar realmente esta regra?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Información persoal" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Borrar regra" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Borrar regra" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Enderezo de correo" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organización" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Información do servidor" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "cabeceiras ocultas" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Novas (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Cabeceira" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Ningunha (local)" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Mensaxe" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Servidor de novas" + +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "conten" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Usuario" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contrasinal" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "non conten" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Eliminar mensaxes do servidor ó recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Eliminar despois de" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "días" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Abaixo" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/_Copiar..." +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Método de autenticación" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Non recibir" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automática" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Borrar carpeta" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Novas" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 #, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Notas" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de artigos a descargar\n" +#~ "(sen límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 #, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Cores do mensaxe" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Traer todo' comproba si hai mensaxes novas nesta conta" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Reen_viar como adxunto" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Engadir campo Data" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Red_irixir" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -#, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Executar" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Editar... " -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Carpeta" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "días" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Enderezo" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n" +#~ "ID de usuario e contrasinal usados para a recepción." -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Cabeceira" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 #, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceira" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Saida do comando" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Cabeceira" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Non se especificou o destinatario." +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Non se estableceu o comando." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Respostar a" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Non se especificou destinatario." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Non se estableceu o comando." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Usar sinatura de texto claro" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Asinar clave" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Propiedades da carpeta" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Xerais" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Aplicar en subcarpetas" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "utilizar tamén ó respostar" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Respostar-A:" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Adxunto" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Enviar (SMTP)" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Dende" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Porto SMTP" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Creando fiestra de configuración de columnas no resumo...\n" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configuración de elementos do resumo" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Seleccione os elementos a mostrar no resumo. Se pode modificar\n" -"a orde utilizando os botons Arriba/Abaixo ou arrastrandolos." +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Elementos disponibles" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Elementos visibles" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Valores por defecto " +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Nome de plantilla" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Rexistrar" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Substituír " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Símbolos " +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Plantilas rexistradas" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilas" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Non se recomenda usar o estilo antigo de blindaxe de\n" +#~ "ASCII plano para mensaxes encriptados. Non cumple con o\n" +#~ "RFC 3156 - Seguridade MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Error de formato na plantilla." +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Borrar plantilla" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "¿Quere borrar realmente esta plantilla?" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citar" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Ver" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensaxe" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "ocurriu un erro mentras se obtían datos.\n" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Non se pode escribir ó ficheiro.\n" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "cada" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Non atopo o ID de usuario para esta clave." +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuto(s)" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Comproba correo novo ó inicio" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Usar programa externo para enviar" + +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Codificación para enviar" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Sinatura feita en %s\n" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Error ó verificar a sinatura" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Seleccione clave para `%s'" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Recollendo info para `%s' ... %c" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Seleccione teclas" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID tecla" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Engadir clave" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Teclee outro usuario ou ID-clave:" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Cabeceira corrupta no mensaxe en cola.\n" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Enviando HELO..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Autenticando" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 #, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Enviando mensaxe" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Enviando EHLO..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Enviando MAIL FROM..." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Enviando RCPT TO..." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Enviando DATA..." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Terminando..." +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" +#~ "codificación óptima para a localización actual." -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Enviando mensaxe" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" +#~ "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurriu un erro enviando a mensaxe:\n" -".%s" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Separador de sinatura" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Configurar caixa de correo" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Primeiro establezca a localización da sua caixa de correo.\n" -"Pode utilizar unha caixa de correo existente en formato MH\n" -"si xa a ten.\n" -"Si non está seguro, seleccione Aceptar." +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Verificando sinatura" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s dende \"%s\"" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "caracteres" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Non se atopou sinatura" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Recortar citación" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Sinatura válida de \"%s\"" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Sinatura válida" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Sinatura feita en %s\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Formato de réplica" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Marca de citación" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Formato de reenvio" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Fonte" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\"" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Traducir cabeceiras (como `Dende:', `Asunto:')" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "Sinatura INVÁLIDA" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Non hai clave pública para verificar a sinatura" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH non está disponible\n" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "letras" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Vista resumo" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "ocurriu algún erro na sesión SMTP\n" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Creando fiestra de fonte...\n" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Expandir fíos" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Fonte da mensaxe" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formato de data" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Mostrando a fonte de %s ...\n" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Fonte" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Buscar nas mensaxes" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" +#~ "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Corpo:" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Interlineado" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(s)" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Desplazamento" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Respon_der a" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Media páxina" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Respon_der a/A _todos" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Paso" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Mover..." +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Copiar..." +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Executar" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Marcar" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Executar" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Marcar/_Marcar" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Carpeta" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Marcar/---" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/E_tiquetar de cor" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Expirar despois de" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Re_editar" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuto(s) " -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Engadir _remitente á axenda" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" +#~ " durante toda a sesión)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Ver/_Fonte" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Imprimir..." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Procesar marcas" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Revisando carpeta (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Búscar de novo" - -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" - -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" +#~ " si está desactivado)" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Non hai mensaxes sin leer." +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Non hai mais mensaxes novas" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Sempre" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nunca" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Non hai mensaxes novas." +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Non hai mensaxes marcadas." +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Navegador web" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Ó sair" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d borrados" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d movidos" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "o dia da semana completo" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d copiado" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " elemento(s) seleccionados" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "o nome do mes completo" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Ordeando cabeceiras..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Sin data)" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Resumindo as mensaxes..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "o mes como número decimal" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM o PM" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Borrar mensaxe(s)" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "o ano como número decimal" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Especificador" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descripción" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemplo" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Construindo xerarquía..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Desfacendo xerarquía..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrando..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtrando..." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Enlace URI" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Non." +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "o ficheiro %s xa existe\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Creando vista de texto...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Gardar como..." +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Compoñer mensaxe novo" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Data\n" +#~ "Dende\n" +#~ "Nome completo do remitente\n" +#~ "Nome do remitente\n" +#~ "Inicial do remitente\n" +#~ "Asunto\n" +#~ "Para\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Grupos de novas\n" +#~ "ID-Mensaxe" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Engadir _remitente á axenda" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Corpo da mensaxe\n" +#~ "Corpo da mensaxe citado\n" +#~ "Corpo da mensaxe sen sinatura\n" +#~ "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" +#~ "o carácter %" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Enderezo común" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Carácter barra invertida\n" +#~ "Carácter de interrogación\n" +#~ "Carácter chave aberta\n" +#~ "Carácter chave pechada" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Navegador web" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Atallos de teclado" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona o conxunto de atallos de teclado.\n" +#~ "Se poden modificar tamén os atallos dos menús pulsando\n" +#~ "calquer tecla(s) ó situar o ratón sobre o elemento do menú." -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Por defecto" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Antigos de Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Selección de fonte" @@ -6731,9 +6416,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Establecendo controles..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Movendo mensaxe %s%c%d a %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tMarcando as mensaxes..." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e2158e52..c3c97035 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -14,479 +14,858 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Čitam konfiguracije za svaki račun...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" -#: libsylph/prefs.c:239 -#, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Pronađen %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" - -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 nije dostupan\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 dostupan\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 dostupan\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL metoda nije dostupna\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Premještam poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:126 -#, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL veza propala (%s)\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL veza koristeći %s\n" +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Certifikat poslužitelja:\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Tema: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Izdavač: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" -#: libsylph/utils.c:277 -#, c-format -msgid "%dB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" -#: libsylph/utils.c:281 -#, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja LISTe.\n" -#: libsylph/utils.c:283 -#, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" +#: libsylph/imap.c:1986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 -#, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "ne mogu kreirati sandučić: LIST nije uspio\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "O" +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME je vlasništvo Wernera Kocha , (c) 2001.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2163 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ovaj program je slobodan software; možete ga redistribuirati i/ili mjenjati " -"unutar pravila GNU General Public Licence kao što je objavljeno od strane " -"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka " -"novija verzija.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "ne mogu obrisati sandučić\n" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ovaj program distribuira se u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH " -"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA " -"ODREĐENU SVRHU. Vidite GNU General Public Licencu za više detalja.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public Licence; ako " -"niste, pišite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " -"330, Boston, MA 02111-1307, SAD." +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Čitam konfiguracije za svaki račun...\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja omota.\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n" -"Molim, zatvorite sve prozore prije uređivanja računa." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otvaram prozor za uređivanje računa...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Stvaram prozor za uređivanje računa...\n" +#: libsylph/imap.c:2460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Uredi račune" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nove poruke biti će provjerene ovim redom. Označite pod\n" -"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Autorizacija" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Poslužitelj" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 login propao.\n" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n" -#: src/account.c:759 +#: libsylph/imap.c:3593 #, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Postavi kao uobičajeni račun " +msgid "(sending file...)" +msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3621 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Neimenovano" +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Obriši račun" +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Ne mogu čitati datoteku." +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" -#: src/action.c:362 -#, fuzzy -msgid "Could not get message part." -msgstr "Nema nepročitanih poruka." +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: src/action.c:379 +#: libsylph/imap.c:3704 #, fuzzy -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/imap.c:3967 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" -#. Fork error -#: src/action.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" - -#: src/action.c:1024 +#: libsylph/mh.c:412 #, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "" +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" -#: src/action.c:1028 -#, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "" +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n" -#: src/action.c:1060 -msgid "Action's input/output" -msgstr "" +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n" -#: src/action.c:1120 -#, fuzzy -msgid " Send " -msgstr "Pošalji" +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: src/action.c:1131 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "O" +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n" -#: src/action.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"Unesite naredbu za ispis:\n" -"(`%s' predstavlja datoteku)" - -#: src/action.c:1309 -msgid "Action's hidden user argument" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." msgstr "" +"Datoteka `%s' već postoji.\n" +"Ne mogu stvoriti spis." -#: src/action.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" -" %s" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" -"Unesite naredbu za ispis:\n" -"(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/action.c:1318 -msgid "Action's user argument" -msgstr "" +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n" -#: src/addressadd.c:172 -msgid "Add Address to Book" -msgstr "Dodaj adresu u adresar" +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 -#: src/select-keys.c:320 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "članak %d već je pohranjen.\n" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 -#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 -msgid "Remarks" -msgstr "Bilješke" +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "primam članak %d...\n" -#: src/addressadd.c:234 -msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Odaberite spis adresara" +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "ne mogu pročitati članak %d\n" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 -msgid "/_File" -msgstr "/_Datoteka" +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n" -#: src/addressbook.c:337 -msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Datoteka/Nova _knjiga" +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "ne mogu poslati članak.\n" -#: src/addressbook.c:338 -msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Datoteka/Nova _V-kartica" +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "ne mogu primiti članak %d\n" -#: src/addressbook.c:340 -#, fuzzy -msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Datoteka/Novi _J-Pilot" +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n" -#: src/addressbook.c:343 -msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Datoteka/Novi _poslužitelj" +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "pogrešan opseg članaka: %d - %d\n" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 -msgid "/_File/---" -msgstr "/_Datoteka/---" +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "nema novih članaka.\n" -#: src/addressbook.c:346 -msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Datoteka/_Uredi" +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n" -#: src/addressbook.c:347 -msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Datoteka/_Obriši" +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "ne mogu dobiti xover\n" -#: src/addressbook.c:349 -msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Datoteka/_Spremi" +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja xovera.\n" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" -#: src/addressbook.c:351 -msgid "/_Address" -msgstr "/_Adresa" +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n" -#: src/addressbook.c:352 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Adresa/Nova _adresa" +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja xhdra.\n" -#: src/addressbook.c:353 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Adresa/Nova _grupa" +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslužiteljem: %s:%d\n" -#: src/addressbook.c:354 -msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Adresa/Novi _spis" +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokol greška: %s\n" -#: src/addressbook.c:355 -msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Adresa/---" +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokol greška\n" -#: src/addressbook.c:356 -msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adresa/_Uredi" +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" -#: src/addressbook.c:357 -msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Adresa/O_briši" +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Alati" +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Nužni APOP timestamp nije pronađen u pozdravu\n" -#: src/addressbook.c:359 -msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Datoteka/Unesi _LDIF datoteku" +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Syntax greška u timestampu kod pozdrava\n" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoć" +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokol greška\n" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 -msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Pomoć/_O" +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" -#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -msgid "/New _Address" -msgstr "/Nova _adresa" +#: libsylph/pop.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 -msgid "/New _Group" -msgstr "/Nova _grupa" +#: libsylph/pop.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 -msgid "/New _Folder" -msgstr "/Novi _spis" +#: libsylph/pop.c:655 +#, fuzzy +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "Postavke sandučića" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 -#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 -#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 -msgid "/---" -msgstr "/---" +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Uredi" +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +#, fuzzy +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Obriši" +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" -#: src/addressbook.c:492 -msgid "E-Mail address" -msgstr "E-mail adresa" +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Naredba" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 -msgid "Address book" -msgstr "Adresar" +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" -#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Pronađen %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Spis" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom prihvaćanja podataka.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +#, fuzzy +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 nije dostupan\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 dostupan\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 dostupan\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL metoda nije dostupna\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL veza propala (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL veza koristeći %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Certifikat poslužitelja:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Tema: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Izdavač: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "O" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME je vlasništvo Wernera Kocha , (c) 2001.\n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ovaj program je slobodan software; možete ga redistribuirati i/ili mjenjati " +"unutar pravila GNU General Public Licence kao što je objavljeno od strane " +"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka " +"novija verzija.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ovaj program distribuira se u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH " +"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA " +"ODREĐENU SVRHU. Vidite GNU General Public Licencu za više detalja.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public Licence; ako " +"niste, pišite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " +"330, Boston, MA 02111-1307, SAD." + +#: src/action.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Ne mogu čitati datoteku." + +#: src/action.c:362 +#, fuzzy +msgid "Could not get message part." +msgstr "Nema nepročitanih poruka." + +#: src/action.c:379 +#, fuzzy +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" + +#: src/action.c:1024 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "" + +#: src/action.c:1028 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "" + +#: src/action.c:1060 +msgid "Action's input/output" +msgstr "" + +#: src/action.c:1120 +#, fuzzy +msgid " Send " +msgstr "Pošalji" + +#: src/action.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "O" + +#: src/action.c:1304 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Unesite naredbu za ispis:\n" +"(`%s' predstavlja datoteku)" + +#: src/action.c:1309 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "" + +#: src/action.c:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Unesite naredbu za ispis:\n" +"(`%s' predstavlja datoteku)" + +#: src/action.c:1318 +msgid "Action's user argument" +msgstr "" + +#: src/addressadd.c:172 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Dodaj adresu u adresar" + +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/select-keys.c:320 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 +#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 +msgid "Remarks" +msgstr "Bilješke" + +#: src/addressadd.c:234 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Odaberite spis adresara" + +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" + +#: src/addressbook.c:337 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Datoteka/Nova _knjiga" + +#: src/addressbook.c:338 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_Datoteka/Nova _V-kartica" + +#: src/addressbook.c:340 +#, fuzzy +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/_Datoteka/Novi _J-Pilot" + +#: src/addressbook.c:343 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/_Datoteka/Novi _poslužitelj" + +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_Datoteka/---" + +#: src/addressbook.c:346 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/_Datoteka/_Uredi" + +#: src/addressbook.c:347 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/_Datoteka/_Obriši" + +#: src/addressbook.c:349 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Datoteka/_Spremi" + +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" + +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_Address" +msgstr "/_Adresa" + +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Adresa/Nova _adresa" + +#: src/addressbook.c:353 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_Adresa/Nova _grupa" + +#: src/addressbook.c:354 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/_Adresa/Novi _spis" + +#: src/addressbook.c:355 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Adresa/---" + +#: src/addressbook.c:356 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_Adresa/_Uredi" + +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_Adresa/O_briši" + +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Alati" + +#: src/addressbook.c:359 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/_Datoteka/Unesi _LDIF datoteku" + +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoć" + +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/_Pomoć/_O" + +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +msgid "/New _Address" +msgstr "/Nova _adresa" + +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +msgid "/New _Group" +msgstr "/Nova _grupa" + +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/Novi _spis" + +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Uredi" + +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Obriši" + +#: src/addressbook.c:492 +msgid "E-Mail address" +msgstr "E-mail adresa" + +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 +msgid "Address book" +msgstr "Adresar" + +#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -497,11 +876,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Potraži" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -527,7 +906,7 @@ msgstr "" "Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" "Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši spis" @@ -633,7 +1012,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" @@ -653,8 +1032,7 @@ msgstr "E-mail adresa" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Spis" @@ -679,15 +1057,15 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -742,8 +1120,8 @@ msgstr "/_Dodaj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Ukloni" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Postavke..." @@ -788,8 +1166,8 @@ msgstr "/_Uredi/_Undo" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Uredi/_Redo" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Uredi/---" @@ -797,7 +1175,7 @@ msgstr "/_Uredi/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Uredi/R_eži" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" @@ -810,7 +1188,7 @@ msgstr "/_Uredi/U_baci" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Uredi/U_baci" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" @@ -827,7 +1205,7 @@ msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -853,9 +1231,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Pregled/---" @@ -874,7 +1252,7 @@ msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "Prilog" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" @@ -886,127 +1264,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadna Europa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadna Europa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednja Europa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltik (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltik (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grčka (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grčka (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turska (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Alat/_Adresar" @@ -1016,15 +1394,15 @@ msgstr "/_Alat/_Adresar" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Alat/_Obrazac" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 #, fuzzy msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 #, fuzzy msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Alat" @@ -1049,10 +1427,6 @@ msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Greška formata citata." @@ -1129,7 +1503,7 @@ msgstr "" "Račun za slanje pošte nije definiran.\n" "Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." @@ -1219,8 +1593,7 @@ msgstr "MIME tip" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -1260,8 +1633,7 @@ msgstr "Priloži" msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -1269,7 +1641,7 @@ msgstr "Potpis" msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" @@ -1469,7 +1841,7 @@ msgstr "Promjeni" msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Iznos" @@ -1502,7 +1874,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Provjeri datoteku " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -1558,12 +1929,12 @@ msgstr "Uredi spis" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Novi spis" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" @@ -1580,7 +1951,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1644,7 +2015,7 @@ msgstr "Timeout (sek)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Max. Unos" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -1701,7 +2072,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Iznosim datoteku:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Odaberite... " @@ -1725,171 +2095,171 @@ msgstr "Prepisati postojeću datoteku?" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite spis" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Sandučić" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Pošalji" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NoviSpis" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Spis `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Kreiraj _novi spis..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Preimenuj spis..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Preimenuj spis..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Obriši spis" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 #, fuzzy msgid "/_Check for new messages" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Traži poruka..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Pribilježi se na _news grupu..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Ukloni news _grupu" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram spisni pregled...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Postavljam info spisa...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info spisa..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Osvježavam stablo spisa..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Osvježavam stablo spisa..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Spis %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1899,21 +2269,21 @@ msgstr "" "(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" "dodajte `/' na kraju imena)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj spis" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1924,21 +2294,21 @@ msgstr "" "Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n" "Želite li ih uistinu obrisati?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1947,35 +2317,35 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 račun" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news račun" @@ -2036,7 +2406,7 @@ msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)" msgid "Newsgroups:" msgstr "News grupe:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -2052,173 +2422,13 @@ msgstr "(Bez pošiljatelja)" msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Kreiram pregled slika...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Ne mogu prikazati sliku." - -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "ne mogu obrisati\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja LISTe.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "ne mogu kreirati %s\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "ne mogu kreirati %s\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ne mogu kreirati sandučić: LIST nije uspio\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ne mogu obrisati sandučić\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "ne mogu dobiti omot\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja omota.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Autorizacija" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 login propao.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -#, fuzzy -msgid "(sending file...)" -msgstr "Šaljem DATA..." - -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Kreiram pregled slika...\n" + +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Ne mogu prikazati sliku." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2327,7 +2537,7 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar" msgid "Prev" msgstr "Postav" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Slijedeća" @@ -2345,206 +2555,206 @@ msgstr "Atributi korisnika" msgid "Finish" msgstr "" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "\t%d novih poruka\n" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 msgid "Sylpheed" msgstr "" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspjela" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "\t%d novih poruka\n" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mjesta na disku." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prima novu poštu" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n" @@ -2562,78 +2772,69 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Datoteka `%s' već postoji.\n" -"Ne mogu stvoriti spis." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2647,19 +2848,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -2669,729 +2870,729 @@ msgstr "" "OpenPGP podrška je onemogućena." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Datoteka/_Spis" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obriši spis" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sandučić..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sandučić..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Datoteka/_Spis" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meće" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Datoteka/Is_piši..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Datoteka/I_zlaz" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 #, fuzzy msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Uredi/P_ronađi u poruci" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Traži poruka..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Pregled/_Traka alata" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Pregled/_Traka alata/Slike i tekst" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Tekst" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ništa" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Pregled/Stat_us traka" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _broju" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _veličini" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _datumu" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _veličini" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _temi" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži oznaci _boje" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _oznaci" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _nepročitanom" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _prilogu" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _nepročitanom" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/P_rivuci po temi" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 #, fuzzy msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 #, fuzzy msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 #, fuzzy msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 #, fuzzy msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/Održavanje/Postavi po_jedinosti prikaza" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/_Prethodna poruka" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Slij_edeća poruka" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Prethodna _nepročitana poruka" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/_Slijedeća nepročitana poruka" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/_Prethodna poruka" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Slij_edeća poruka" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Održavanje/P_rethodna označena poruka" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Slijedeća _označena poruka" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Pre_thodna label poruka" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Slijedeća _label poruka" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Održavanje/_Idi u drugi spis..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 #, fuzzy msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 #, fuzzy msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Poruka" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Pošta/Pre_Uredi" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Pošta/Primi poštu sa _svih računa" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Pošta/Primi poštu sa _svih računa" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Poruka/Pošalji _kasnije" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Pošta/Pre_Uredi" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 #, fuzzy msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Pošta/Pošalji _odložene poruke" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Poruka/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Pošta/Kreiraj _novu poruku" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Pošta/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Poruka/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Pošta/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Pošta/Od_govori pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Pošta/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Pošta/P_roslijedi" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Pošta/Proslijedi _kao prilog" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 #, fuzzy msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Pošta/Pre_Uredi" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Pošta/Prem_jesti..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Pošta/Kopir_aj" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Pošta/O_briši" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Pošta/O_znači" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Pošta/O_znači/_Označi" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Pošta/O_znači/_Ukloni oznaku" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Pošta/O_znači/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Pošta/O_znači/Označi kao _nepročitano" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Pošta/O_znači/Označi kao _pročitano" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Pošta/O_znači/Označi sve _pročitano" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Pošta/Primi novu _poštu" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Pošta/Primi novu _poštu" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Pošta/Pre_Uredi" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 #, fuzzy msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Održavanje/_Obriši duplicirane poruke" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 #, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Izvrši" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Alat/Zapisni prozor" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Konfiguracija" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Konfiguracija/U_običajene postavke..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Konfiguracija/Postavke _filtera..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Konfiguracija/_Obrazac..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi račune..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Konfiguracija/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke za trenutni račun..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi račun..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi račune..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Konfiguracija/Promjeni _trenutni račun" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Japanski" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Pomoć/_O" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Pomoć/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "ništa" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj sandučić" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3401,16 +3602,16 @@ msgstr "" "Ako je unešen postojeći sandučić, biti će\n" "automatski pretražen." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sandučić `%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Sandučić" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3419,156 +3620,155 @@ msgstr "" "Kreiranje sandučića propalo.\n" "Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govori" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovara svima" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Prosli_jedi" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Primi" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prima novu poštu" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Primi sve" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prima novu poštu sa svih računa" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruke" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Kreiraj" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Odgovara na poruku" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Odgovori s." -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Odgovara svima" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Proslijedi" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Prosljeđuje poruku" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Briše poruke" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Izvrši" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Izvršava označene procese" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Slijedeća nepročitana poruka" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Postav" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 #, fuzzy msgid "Common preferences" msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Račun" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Postavke računa" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" @@ -3686,34 +3886,34 @@ msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" msgid "Search finished" msgstr "Potraga završena" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Kreiram pregled poruka...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Prilog" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3722,7 +3922,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3731,41 +3931,6 @@ msgstr "" "Naredba za ispis je pogrešna:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvori" @@ -3812,156 +3977,55 @@ msgstr "/Otvori _s..." msgid "_Display as text" msgstr "/Prikaži kao _tekst" -#: src/mimeview.c:647 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/S_premi kao" - -#: src/mimeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "Ovaj potpis još nije provjeren.\n" - -#: src/mimeview.c:698 -#, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/Pro_vjeri potpis" - -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Ne mogu spremiti dio višedjelne poruke" - -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "Otvori s" - -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" -"(`%s' je sinonim za ime datoteke)" - -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "članak %d već je pohranjen.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "primam članak %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "ne mogu pročitati članak %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "ne mogu poslati članak.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "ne mogu primiti članak %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "pogrešan opseg članaka: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "nema novih članaka.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "ne mogu dobiti xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja xovera.\n" +#: src/mimeview.c:647 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/S_premi kao" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" +#: src/mimeview.c:693 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Ovaj potpis još nije provjeren.\n" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n" +#: src/mimeview.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/Pro_vjeri potpis" -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja xhdra.\n" +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Ne mogu spremiti dio višedjelne poruke" -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslužiteljem: %s:%d\n" +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "Otvori s" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokol greška: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protokol greška\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" +"(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." +#: src/mimeview.c:1131 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'" -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[nema ID korinika]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3974,7 +4038,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3982,2497 +4046,2040 @@ msgstr "" "Pogrešna lozinka! Pokušajte ponovo...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nužni APOP timestamp nije pronađen u pozdravu\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Syntax greška u timestampu kod pozdrava\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokol greška\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "Brišim duplicirane poruke..." - -#: src/pop.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" - -#: src/pop.c:655 +#: src/prefs_actions.c:172 #, fuzzy -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Postavke sandučića" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" +msgid "Actions configuration" +msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 +#: src/prefs_actions.c:194 #, fuzzy -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" +msgid "Menu name:" +msgstr "Puno ime" -#: src/pop.c:676 +#: src/prefs_actions.c:203 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" +msgid "Command line:" msgstr "Naredba" -#: src/pop.c:680 -#, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otvaram prozor za postavke računa...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Račun%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Postavke za novi račun" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Postavke računa" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Primanje" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatnost" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Ime ovog računa" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Postavi kao uobičajeni" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Osobne informacije" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Puno ime" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mail adresa" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informacije o poslužitelju" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" - -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Ništa (lokalno)" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" +#: src/prefs_actions.c:260 +#, fuzzy +msgid " Replace " +msgstr "Obrazac" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "News poslužitelj" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Poslužitelj za primanje" +#: src/prefs_actions.c:291 +#, fuzzy +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrirani obrasci" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Gore" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "ID korisnika" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_account.c:1031 +#: src/prefs_actions.c:468 #, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1045 -#, fuzzy -msgid "Remove after" -msgstr "Ukloni spis" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1054 +#: src/prefs_actions.c:492 #, fuzzy -msgid "days" -msgstr "Uvijek" +msgid "Command line not set." +msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Primi sve poruke sa poslužitelja" - -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:563 +#, fuzzy +msgid "Delete action" +msgstr "Obriši račun" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" +#: src/prefs_actions.c:564 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Uobičajeni sandučić" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Postaljvanje određenog zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -#, fuzzy -msgid "Authentication method" -msgstr "Autorizacija" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Obriši " -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Određeno zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "News" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maksimalni broj članaka za skidanje\n" -"(0 je za neograničeno)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Obriši zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Nije upisan primatelj." +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" -#: src/prefs_account.c:1188 -#, fuzzy -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Primi sve' uzima poštu s ovog računa" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Zaglavlje" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" + +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Ime zaglavlja" + +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Prikazana zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Skrivena zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generiraj ID poruke" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Prikaži sva nedefinirana zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodatna zaglavlja" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Čitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Uredi... " +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Pišem konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autorizacija" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Ovo zaglavlje je već na listi." -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Postavke filtera" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" - -#: src/prefs_account.c:1419 -#, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Naredba" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Uistinu obrisati pravilo?" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Neimenovano" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Obriši pravilo" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odvovori-Na" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "Obriši pravilo" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Uvijek potpiši poruke" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Uvijek kriptiraj poruke" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1526 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Unesi potpis" - -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Ključ potpisa" - -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" - -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi" +msgid "Any header" +msgstr "Svo zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Neki drugi ključ" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "ID ključa ili korisnika:" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Pošta" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ne koristi SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#, fuzzy +msgid "doesn't contain" +msgstr "ne sadrži" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1708 -#, fuzzy -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Slanje (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Specificirani SMTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Specificirani POP3 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Specificirani IMAP4 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Specificirani NNTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Pomakni dolje" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Specificirano ime domene" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ne primaj" -#: src/prefs_account.c:1916 +#: src/prefs_filter_edit.c:732 #, fuzzy -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" +msgid "Delete from server" +msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/prefs_filter_edit.c:735 #, fuzzy -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Sažmi poruke na" +msgid "Set mark" +msgstr "Bilješke" -#: src/prefs_account.c:1920 +#: src/prefs_filter_edit.c:736 #, fuzzy -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Obriši poruku/e" +msgid "Set color" +msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/prefs_filter_edit.c:737 #, fuzzy -msgid "Account name is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." - -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." - -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP poslužitelj nije upisan." - -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "ID korisnika nije upisan." +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 poslužitelj nije upisan." +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 poslužitelj nije upisan." +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP poslužitelj nije upisan." +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:172 +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 #, fuzzy -msgid "Actions configuration" -msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" +msgid "folder:" +msgstr "Spis" -#: src/prefs_actions.c:194 +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 #, fuzzy -msgid "Menu name:" -msgstr "Puno ime" +msgid "day(s)" +msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_actions.c:203 +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "Command line:" -msgstr "Naredba" - -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" +msgid "address:" +msgstr "Adresa" -#: src/prefs_actions.c:260 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Obrazac" - -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr "" +msgid "Edit header list" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_actions.c:291 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 #, fuzzy -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrirani obrasci" - -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Novo)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/prefs_actions.c:468 +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 #, fuzzy -msgid "Menu name is not set." +msgid "Command is not specified." msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "" - -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:492 +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 #, fuzzy -msgid "Command line not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." - -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "" +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Destinacija nije postavljena." -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:563 -#, fuzzy -msgid "Delete action" -msgstr "Obriši račun" - -#: src/prefs_actions.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" +msgid "Condition not exist." +msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 #, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Spis" - -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" - -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Uobičajene postavke" - -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citat" - -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Pošta" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +#, fuzzy +msgid "Folder properties" +msgstr "Postavke" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Prihvati sa spoola" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Auto-provjera nove pošte" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +#, fuzzy +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odvovori-Na" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "svakih" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Oznaka" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Prilog" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Broj" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Koristi vanjski program za slanje" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Kreiram prozor za postavke prikaza...\n" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Postavke pojedinosti prikaza" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" +"Odaberite pojedinosti za prikaz. Možete modificirati poredak\n" +"koristeći Gore / Dolje tipke, ili povlačenjem mišem." -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Izlazni charset" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Dostupne pojedinosti" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatsko (preporučeno)" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Prikazane pojedinosti" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Vrati na uobičajeno " -#: src/prefs_common.c:1238 -#, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Ime obrasca" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Unesi" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Zamjeni " -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Simboli " -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrirani obrasci" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Obrasci" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Obrazac" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turski (ISO-8859-9)" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Greška formata obrasca." -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Briši obrazac" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Čirilica (KOI8-R)" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Čirilica (KOI8-U)" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ." -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japanski (EUC-JP)" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japanski (Shift_JIS)" +#: src/rfc2015.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Potpis napravio/la %s\n" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Molim, odaberite ključ za `%s'" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Primam info za `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID ključa" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korejski (EUC-KR)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Oznaka" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/select-keys.c:469 #, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" -"za locale će biti korišten." +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Upišite drugi ID ključa ili korisnika\n" -#: src/prefs_common.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Sažmi prije slanja" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/select-keys.c:486 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Razdjelnik potpisa" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Ubaci automatski" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sažmi poruke na" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "znakova" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezujem se" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Sažmi citat" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/send_message.c:604 #, fuzzy -msgid "Wrap on input" -msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Sažmi prije slanja" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1463 +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 #, fuzzy -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "/Odgovori svi_ma" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Format odgovora" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Oznaka citata" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Format prosljeđivanja" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Objašnjenje simbola " - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Font" +msgid "Authenticating" +msgstr "Autorizacija" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#, fuzzy +msgid "Sending message..." +msgstr "Šaljem poruku" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" +#: src/send_message.c:609 +#, fuzzy +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1690 -#, fuzzy -msgid "letters" -msgstr "Obriši" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Šaljem" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Pregled održavanja" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Raširi stablo" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Završavam..." -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Format datuma" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Šaljem poruku" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Omogući poruke u boji" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/prefs_common.c:1814 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" - -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Postavke sandučića" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" +"Prvo, morate postaviti lokaciju sandučića.\n" +"Možete koristiti postojeći u MH fomratu\n" +"ako imate jedan.\n" +"Ako niste sigurni, odaberite U redu." -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Razmak linija" +msgid "Signature check result" +msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(a)" +#: src/sigstatus.c:135 +#, fuzzy +msgid "Checking signature" +msgstr "/Pro_vjeri potpis" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Pola stranice" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Nema potpisa" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Miran scroll" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Korak" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Dobar potpis" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" - -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1973 +#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Izvrši" +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Potpis napravio/la %s\n" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Izvrši" - -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Spis" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" - -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automatski provjeri potpis" - -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" - -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2110 -#, fuzzy -msgid "Expired after" -msgstr "Pošalji kasnije" - -#: src/prefs_common.c:2123 -#, fuzzy -msgid "minute(s) " -msgstr "minuta" - -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" +#: src/sigstatus.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "LOŠ potpis" -#: src/prefs_common.c:2204 -#, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "poruka neće biti primljena\n" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Kreiram prozor izvora...\n" -#: src/prefs_common.c:2212 -#, fuzzy -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Izvorna poruka" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Izvor" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/summary_search.c:148 #, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +msgid "Search messages" +msgstr "/_Traži poruka..." + +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" -" ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "Receive dialog" -msgstr "Prikaži dijalog primanja" - -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Prikaži dijalog primanja" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Uvijek" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Tijelo:" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nikada" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/prefs_common.c:2270 +#: src/summaryview.c:371 #, fuzzy -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Prikaži dijalog primanja" +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:372 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr "" +#: src/summaryview.c:373 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, fuzzy, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" +#: src/summaryview.c:374 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Premjesti..." -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Na izlazu" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Označi" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potvrdi izlaz" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Pitaj prije pražnjenja" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Označi/---" -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" +#: src/summaryview.c:397 +#, fuzzy +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "puno ime tjedna" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skraćeno ime mjeseca" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "puno ime mjeseca" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Is_piši" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "broj stoljeća (godina/100)" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" +#: src/summaryview.c:1148 +#, fuzzy +msgid "_Search again" +msgstr "Polje potrage" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dan u godini kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mjesec kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minute kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AP ili PM" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunde kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +#, fuzzy +msgid "No more new messages" +msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:1188 +#, fuzzy +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "željeni datum za trenutni locale" +#: src/summaryview.c:1190 +#, fuzzy +msgid "No new messages." +msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "posljednje dvije znamenke godine" +#: src/summaryview.c:1197 +#, fuzzy +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "godina kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "vremenska zona" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Označitelj" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Primjer" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nema više label poruka" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Postavi boje poruka" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nema label poruka." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d obrisano" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI poveznice" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d premješteno" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopirano" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " jedinica odabrano" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Odaberite boju za URI" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Obajšnjenje znakova" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Slažem pregled..." -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Od\n" -"Puno ime pošiljatelja\n" -"Ime pošiljatelja\n" -"Inicijali pošiljatelja\n" -"Tema\n" -"Za\n" -"Cc\n" -"News grupe\n" -"ID poruke" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/prefs_common.c:3224 -#, fuzzy -msgid "Key bindings" -msgstr "Šaljem" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Uobičajeni sandučić" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Postaljvanje određenog zaglavlja" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Obriši " +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Određeno zaglavlje" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Obriši zaglavlje" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Ime zaglavlja" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Prikazana zaglavlja" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Skrivena zaglavlja" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Prikaži sva nedefinirana zaglavlja" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Čitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Rasipavam..." -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Pišem konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtriram..." -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ovo zaglavlje je već na listi." +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtriranje..." -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Postavke filtera" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Ne." -#: src/prefs_filter.c:763 +#: src/template.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Uistinu obrisati pravilo?" +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "datoteka %s već postoji\n" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Obriši pravilo" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Kreiram pregled teksta...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#: src/textview.c:757 #, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Obriši pravilo" - -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#: src/textview.c:1922 #, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Svo zaglavlje" +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/S_premi kao" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#: src/textview.c:1938 #, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Zaglavlje" +msgid "Compose _new message" +msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#: src/textview.c:1940 #, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Pošta" - -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "sadrži" +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/textview.c:1942 #, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "ne sadrži" - -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" - -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -#, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Pomakni dolje" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopiraj..." +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n" +#~ "Molim, zatvorite sve prozore prije uređivanja računa." -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ne primaj" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Otvaram prozor za uređivanje računa...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Obriši spis" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Stvaram prozor za uređivanje računa...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -#, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Bilješke" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Uredi račune" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -#, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Postavi boje poruka" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nove poruke biti će provjerene ovim redom. Označite pod\n" +#~ "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Poslužitelj" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 #, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Pre-_uredi" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Postavi kao uobičajeni račun " -#: src/prefs_filter_edit.c:747 #, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Izvrši" - -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Spis" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Obriši račun" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "Uvijek" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke računa...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -#, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Adresa" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Račun%d" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Zaglavlje" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Postavke za novi račun" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Zaglavlje" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Postavke računa" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Zaglavlje" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nije upisan primatelj." +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Primanje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privatnost" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Destinacija nije postavljena." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Ime ovog računa" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Osobne informacije" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Postavke" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Puno ime" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-mail adresa" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informacije o poslužitelju" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -#, fuzzy -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odvovori-Na" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Ništa (lokalno)" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Oznaka" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Prilog" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "News poslužitelj" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Poslužitelj za primanje" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Od" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID korisnika" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lozinka" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Kreiram prozor za postavke prikaza...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Postavke pojedinosti prikaza" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Odaberite pojedinosti za prikaz. Možete modificirati poredak\n" -"koristeći Gore / Dolje tipke, ili povlačenjem mišem." +#, fuzzy +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Ukloni spis" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Dostupne pojedinosti" +#, fuzzy +#~ msgid "days" +#~ msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Primi sve poruke sa poslužitelja" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Prikazane pojedinosti" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Vrati na uobičajeno " +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Ime obrasca" +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Autorizacija" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Unesi" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Zamjeni " +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimalni broj članaka za skidanje\n" +#~ "(0 je za neograničeno)" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Simboli " +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrirani obrasci" +#, fuzzy +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Primi sve' uzima poštu s ovog računa" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Obrasci" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Obrazac" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generiraj ID poruke" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Greška formata obrasca." +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Briši obrazac" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Uredi... " -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autorizacija" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Naredba" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Odvovori-Na" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom prihvaćanja podataka.\n" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Uvijek potpiši poruke" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Uvijek kriptiraj poruke" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ." +#, fuzzy +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Unesi potpis" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Ključ potpisa" -#: src/rfc2015.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Potpis napravio/la %s\n" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Molim, odaberite ključ za `%s'" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Neki drugi ključ" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Primam info za `%s' ... %c" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "ID ključa ili korisnika:" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Odaberite ključeve" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID ključa" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Oznaka" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Dodaj ključ" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/select-keys.c:469 #, fuzzy -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Upišite drugi ID ključa ili korisnika\n" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Specificirani SMTP port" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Specificirani POP3 port" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Specificirani IMAP4 port" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Specificirani NNTP port" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezujem se" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Specificirano ime domene" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..." +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" -#: src/send_message.c:527 #, fuzzy -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Šaljem MAIL FROM..." +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 #, fuzzy -msgid "Authenticating" -msgstr "Autorizacija" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 #, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Šaljem poruku" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/send_message.c:532 #, fuzzy -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Šaljem MAIL FROM..." +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Šaljem MAIL FROM..." +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Šaljem" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP poslužitelj nije upisan." -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Šaljem RCPT TO..." +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Šaljem DATA..." +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3 poslužitelj nije upisan." -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Završavam..." +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4 poslužitelj nije upisan." -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP poslužitelj nije upisan." -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Šaljem poruku" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citat" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Postavke sandučića" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Prikaz" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Prvo, morate postaviti lokaciju sandučića.\n" -"Možete koristiti postojeći u MH fomratu\n" -"ako imate jedan.\n" -"Ako niste sigurni, odaberite U redu." +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Pošta" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Naredba" -#: src/sigstatus.c:135 #, fuzzy -msgid "Checking signature" -msgstr "/Pro_vjeri potpis" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Nema potpisa" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "svakih" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Dobar potpis" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuta" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Potpis napravio/la %s\n" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Izlazni charset" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/sigstatus.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "LOŠ potpis" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/smtp.c:156 #, fuzzy -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" + +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 #, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Kreiram prozor izvora...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Izvorna poruka" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Izvor" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/summary_search.c:148 -#, fuzzy -msgid "Search messages" -msgstr "/_Traži poruka..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" + +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" + +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japanski (EUC-JP)" + +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japanski (Shift_JIS)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Tijelo:" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korejski (EUC-KR)" + +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" + +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/summaryview.c:371 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" +#~ "za locale će biti korišten." -#: src/summaryview.c:372 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Sažmi prije slanja" + +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Razdjelnik potpisa" + +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Ubaci automatski" + +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" + +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Sažmi poruke na" + +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "znakova" + +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Sažmi citat" -#: src/summaryview.c:373 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" + +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Sažmi prije slanja" + +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" + +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/summaryview.c:374 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Premjesti..." +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Format odgovora" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopiraj..." +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Oznaka citata" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Označi" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Format prosljeđivanja" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Označi/_Označi" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Označi/---" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" +#, fuzzy +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "Obriši" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Pregled održavanja" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Oznaka _boje" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Pre-_uredi" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Raširi stablo" + +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Format datuma" + +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " + +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Omogući poruke u boji" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" + +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" + +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" + +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Razmak linija" + +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(a)" -#: src/summaryview.c:397 -#, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Scroll" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Pola stranice" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Miran scroll" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Is_piši" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Korak" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Izvrši oznaku" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Izvrši" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Izvrši" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Pregledavam spis (%s)..." +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Spis" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Polje potrage" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nema nepročitanih poruka" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Nema nepročitanih poruka." +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" +#, fuzzy +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 #, fuzzy -msgid "No more new messages" -msgstr "Nema nepročitanih poruka" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuta" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/summaryview.c:1188 #, fuzzy -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "poruka neće biti primljena\n" + +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/summaryview.c:1190 #, fuzzy -msgid "No new messages." -msgstr "Nema nepročitanih poruka." +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" + +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" + +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/summaryview.c:1197 #, fuzzy -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" +#~ " ako je ovo isključeno)" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nema više označenih poruka" +#, fuzzy +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Nema označenih poruka." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Uvijek" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nikada" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nema više label poruka" +#, fuzzy +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" +#, fuzzy +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Nema label poruka." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Na izlazu" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d obrisano" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d premješteno" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopirano" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " jedinica odabrano" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "puno ime tjedna" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Slažem pregled..." +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Nema Datuma)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Poruka %d je označena\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Obriši poruku/e" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AP ili PM" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Brišim duplicirane poruke..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "vremenska zona" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Označitelj" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Izgrađujem stablo..." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Primjer" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Rasipavam..." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtriram..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Boje" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtriranje..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Ne." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/template.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "datoteka %s već postoji\n" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI poveznice" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Kreiram pregled teksta...\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "poruka neće biti primljena\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/S_premi kao" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Kreiranje nove pošte" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Uobičajene adrese" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Od\n" +#~ "Puno ime pošiljatelja\n" +#~ "Ime pošiljatelja\n" +#~ "Inicijali pošiljatelja\n" +#~ "Tema\n" +#~ "Za\n" +#~ "Cc\n" +#~ "News grupe\n" +#~ "ID poruke" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Šaljem" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Uobičajeni sandučić" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Odabir fonta" @@ -6793,9 +6400,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Postavljam widgete..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Premještam poruke %s%c%d u %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tOznačujem poruku..." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5b2b2a7a..b505d52e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: \n" @@ -15,260 +15,624 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Beállítások beolvasása az összes hozzáféréshez...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "a beállításokat nem lehetett elmenteni\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Találat %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Beállítások tárolva.\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 nem elérhető\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP szerver LOGIN kikapcsolva.\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 elérhető\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 nem elérhető\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 elérhető\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL eljárás nem elérhető\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "%s üzeneteinek fogadása..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nem lehet törölni\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Szerver igazolvány:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "%s üzeneteinek fogadása..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Tárgy: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Szerző: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "%s root mappa nem létezik\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "hiba történt a LISTA lekérdezése közben.\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "'%s' nem hozható létre\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappa alatt\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "fájl módja nem változtatható\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LISTA sikertelen\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"A GPGME (2001) szerzői joga Werner Koch tulajdona\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad " -"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (Általános " -"Nyilvános Liszensz) 2. verziójában (vagy választása szerint) bármely újabb " -"verzióban foglaltak szerint.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű " -"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU General Public License-ben " -"(Általános Nyilvános Liszensz) olvashat.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License " -"(Általános Nyilvános Liszensz) egy példányát. Amennyiben nem így történt, " -"akkor beszerezhető a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation " -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www." -"fsf.org " +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Beállítások beolvasása az összes hozzáféréshez...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Néhány szerkesztő ablak nyitva van.\n" -"Zárjon be minden szerkesztő ablakot a hozzáférések módosítása előtt." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának megnyitása...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "névtér nem elérhető\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának létrehozása...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Hozzáférések szerkesztése" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Az új üzenetek ebben a sorrendben lesznek ellenőrizve. A 'Minden üzenet " -"letöltése'\n" -"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "%s hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Szerver" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(fájl küldése...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "üzenet hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n" -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr " Alapértelmezett hozzá_férésként beállít " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "%s nem másolható %s-be/ba\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' hozzáférést?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Névtelen)" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Hozzáférés törlése" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "%d üzenetfájl nem hozzáférhető." +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből %s-be/ba konvertálni\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető." +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "az iconv nem tud %s-t UTF-7-re konvertálni\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "Nem lehet %s üzenetet %s-ba másolni\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "A jelölő fájlt nem lehet megnyitni.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"A kiválasztott művelet nem alkalmazható szerkesztőablakban\n" -"mert tartalmaz %%f-t, %%F-t vagy %%p-t." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"A parancsot nem sikerült elindítani. Csővezeték létrehozása sikertelen.\n" -"%s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Az utolsó szám a(z) %s mappában = %d\n" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"`%s' fájl már létezik.\n" +"Mappa nem hozható létre." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"Könyvtár neve\n" +"A(z) '%s' nem valós UTF-8 sztring.\n" +"Talán a helyi karakterkódolás van használatban a fájlnevekre.\n" +"Ha ez a helyzet, akkor be kell állítania a következő környezeti változót\n" +"(lásd a README-t a részletekhez):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Az NNTP kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "%d cikk már a gyorstárban van.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "%d cikk fogadása...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "%d cikket nem lehetett olvasni\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "Nem lehet a cikket elküldeni.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "%d cikket nem lehet fogadni\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "%s csoport nem választható ki\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "érvénytelen cikk sorozat: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "Nincsenek új cikkek.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-ba...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "A hírjegyzék nem elérhető\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "xhdr nem elérhető\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "Hiba történt xhdr vétele közben.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem sikerült kapcsolódni\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "Protokollhiba: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "Protokollhiba\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Hiba küldés közben\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Hiba történt parancsküldés közben\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözletben\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözletben\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokollhiba\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Lejárt üzenetek törlése %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: üzenet átugrása %d (%d bájt)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "a postafiók zárolt\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "kapcsolat időtúllépése\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "nem lehet TLS menetet indítani\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Hiba történt az azonosításkor\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "A parancs nem támogatott\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Találat %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Beállítások tárolva.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Levélszemét szűrő" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Nem lehet a fájlba írni.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "hibás SMTP válasz\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "hiba történt az SMTP kapcsolat közben\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 nem elérhető\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 elérhető\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 nem elérhető\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 elérhető\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL eljárás nem elérhető\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Szerver igazolvány:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Tárgy: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Szerző: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "fájl módja nem változtatható\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"A GPGME (2001) szerzői joga Werner Koch tulajdona\n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad " +"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (Általános " +"Nyilvános Liszensz) 2. verziójában (vagy választása szerint) bármely újabb " +"verzióban foglaltak szerint.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű " +"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU General Public License-ben " +"(Általános Nyilvános Liszensz) olvashat.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License " +"(Általános Nyilvános Liszensz) egy példányát. Amennyiben nem így történt, " +"akkor beszerezhető a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation " +"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www." +"fsf.org " + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "%d üzenetfájl nem hozzáférhető." + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető." + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"A kiválasztott művelet nem alkalmazható szerkesztőablakban\n" +"mert tartalmaz %%f-t, %%F-t vagy %%p-t." + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"A parancsot nem sikerült elindítani. Csővezeték létrehozása sikertelen.\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -336,6 +700,14 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Név" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -350,8 +722,8 @@ msgstr "Megjegyzések" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Címjegyzék mappa választás" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" @@ -372,9 +744,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fájl/Új _Szerver" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fájl/---" @@ -390,7 +762,7 @@ msgstr "/_Fájl/_Törlés" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fájl/_Mentés" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fájl/_Bezárás" @@ -422,8 +794,8 @@ msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Cím/_Törlés" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Eszközök" @@ -431,13 +803,13 @@ msgstr "/_Eszközök" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálása" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Súgó" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Súgó/_Névjegy" @@ -454,17 +826,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ú_j Mappa" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Szerkesztés" @@ -476,7 +848,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail cím" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -486,14 +858,14 @@ msgstr "Név:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -504,11 +876,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Előnézet" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" @@ -534,7 +906,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -642,7 +1014,7 @@ msgstr "Címjegyzék konverziós hiba" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Címjegyzék konverzió" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" @@ -662,8 +1034,7 @@ msgstr "E-mail cím" msgid "Group" msgstr "Csoport" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -687,15 +1058,15 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -750,8 +1121,8 @@ msgstr "/_Hozzáadás..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Eltávolítás" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Tulajdonságok..." @@ -791,8 +1162,8 @@ msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Szerkesztés/---" @@ -800,7 +1171,7 @@ msgstr "/_Szerkesztés/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás" @@ -812,7 +1183,7 @@ msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés idézetként" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöli" @@ -828,7 +1199,7 @@ msgstr "/__Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" @@ -850,9 +1221,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Nézet/_Válasz" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Nézet/---" @@ -868,7 +1239,7 @@ msgstr "/_Nézet/V_onalzó" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Nézet/_Csatolás" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás" @@ -879,103 +1250,103 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7 bites ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Baltikumi (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített Kínai (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradicionális Kínai (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradicionális Kínai (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" @@ -983,14 +1354,14 @@ msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Eszközök/_Sablon" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Eszközök/_Akciók" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Eszközök/---" @@ -1011,10 +1382,6 @@ msgstr "/_Eszközök/PGP _Titkosítás" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." @@ -1090,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben." @@ -1184,8 +1551,7 @@ msgstr "MIME típus" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -1225,8 +1591,7 @@ msgstr "Csatolás" msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" @@ -1234,7 +1599,7 @@ msgstr "Aláírás" msgid "Insert signature" msgstr "Aláírás beillesztése" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" @@ -1426,7 +1791,7 @@ msgstr "Módosít" msgid "Clear" msgstr "Töröl" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -1459,7 +1824,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Fájl ellenőrzése" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -1515,12 +1879,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -1537,7 +1901,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1601,7 +1965,7 @@ msgstr "Időtúllépés (mp)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximális bejegyzések" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -1658,7 +2022,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exportálás fájlba:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Kiválaszt... " @@ -1682,160 +2045,160 @@ msgstr "Létező fájl felülírása?" msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Új _mappa létrehozása..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Mappa át_nevezése..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Mappa át_helyezése..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Mappa _törlése" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ü_zenetek keresése..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Le_töltés" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Új" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mappa információ beállítása...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappafa újraépítése..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1845,21 +2208,21 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1872,21 +2235,21 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "`%s' nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1895,34 +2258,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Hírhozzáférés törlése" @@ -1983,7 +2346,7 @@ msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Hírcsoportok:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" @@ -2007,159 +2370,6 @@ msgstr "Kép nézet létrehozása...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Nem lehet betölteni a képet." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP szerver LOGIN kikapcsolva.\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nem lehet törölni\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nem lehet beállítani a törölt jelzést: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "%s root mappa nem létezik\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "hiba történt a LISTA lekérdezése közben.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "'%s' nem hozható létre\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappa alatt\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nem lehet létrehozni postaládát: LISTA sikertelen\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nem lehet létrehozni postaládát\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nem lehet a postaládát átnevezni: %s -> %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nem lehet törölni a postaládát\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "nem lehet értelmezni a borítékot: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem lehet kapcsolódni\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "névtér nem elérhető\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(fájl küldése...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "üzenet hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%s nem másolható %s-be/ba\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből %s-be/ba konvertálni\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "az iconv nem tud %s-t UTF-7-re konvertálni\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importálás" @@ -2257,7 +2467,7 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe" msgid "Prev" msgstr "Előző" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -2273,143 +2483,143 @@ msgstr "Tulajdonságok" msgid "Finish" msgstr "Vége" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Vége (%d új üzenet)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Új üzenetek fogadása" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Készenlét" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Kész (nincs új üzenet)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Vége (%d új üzenet)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Vége (nincs új üzenet)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Új üzenetek fogadása" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s üzeneteinek fogadása..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d üzenet törlése" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2418,28 +2628,28 @@ msgstr "" "Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A postafiók zárolt." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2448,11 +2658,11 @@ msgstr "" "A postafiók zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2461,15 +2671,15 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Fogadás megszakítva\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n" @@ -2487,29 +2697,20 @@ msgstr "Adja meg a jelszót" msgid "Protocol log" msgstr "Protokoll napló" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"`%s' fájl már létezik.\n" -"Mappa nem hozható létre." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2519,23 +2720,23 @@ msgstr "" " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" " csatolásával" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új üzenetek vétele" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden hozzáférésről" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send minden várakozó levél küldése" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... üzenetek számának kijelzése" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2543,23 +2744,23 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " az összes mappa státuszának kijelzése" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső üzemmód" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "Fájlnév karakterkódolása" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2583,19 +2784,19 @@ msgstr "" "\n" "Folytatja?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó üzenetek" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2604,15 +2805,15 @@ msgstr "" "OpenPGP támogatás kikapcsolva." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások migrálása" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2620,616 +2821,616 @@ msgstr "" "Az előző verzió konfigurációja megtalálva.\n" "Szeretné migrálni azokat?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fájl/_Mappa" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fájl/_Mappa/Ú_j mappa létrehozása..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa Át_nevezése..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa át_helyezése..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _Törlése" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Fájl/_Postaláda" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Postaláda _hozzáadása..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Postaláda _eltávolítása" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Fájl/_Postaláda/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Ú_j üzenetek ellenőrzése" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Fájl/_Postaláda/Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes postaládában" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Fájl/_Postaláda/_Mappafa újraépítése" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálása..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fájl/_Mentés másként..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fájl/Ka_pcsolat nélküli munka" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fájl/Ki_lépés" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Szerkesztés/Üzenet_folyam kiválasztása" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés az aktuális üzenetben..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Szerkesztés/Ü_zenetek keresése..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/Mappa_fa" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Üzenet nézet" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/Ikon és Szöveg" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Ikon" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Szöveg" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/Se_mmi" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/Á_llapotsor" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Nézet/_Külön mappafa" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Nézet/Külön üz_enetnézet" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Nézet/_Rendezés" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Szám szerint" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/S_zínes címke szerint" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Jelölés szerint" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Olvasatlan szerint" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Cs_atolás szerint" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nem _rendez" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Nézet/_Rendez/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgyhoz vonz" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Nézet/Ü_zenetfolyam nézet" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Nézet/_Minden üzenetfolyam kifejtése" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Nézet/_Minden üzenetfolyam bezárása" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Nézet/K_ijelzett cikk beállítás..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Nézet/_Ugrás" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző üzenethez" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő üzenethez" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző olvasatlan üzenethez" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő olvasatlan üzenethez" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenethez" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenethez" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző megjelölt üzenethez" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő megjelölt üzenethez" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző címkézett üzenethez" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő címkézett üzenethez" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Másik _mappához" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Nézet/Ö_sszegzés frissítése" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Üzenet" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Üzenet/Fog_adás" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/_Jelenlegi hozzáférésről" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/_Minden hozzáférésről" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Üzenet/Fo_gadás/Fogadás me_gszakítása" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Üzenet/Ü_zenetek küldése a Várakozó sorból" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Üzenet/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Üzenet/Vá_lasz" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Üzenet/_Válasz másnak" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/A _küldőnek" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Levelező listának" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Üzenet/Továbbítás _csatolásként" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Üzenet/Á_tirányít" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Üzenet/M_ozgatás..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Üzenet/_Másolás..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Üzenet/_Törlés" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvasatla_n" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvaso_tt" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Minden olvasottat" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Üzenet/_Levélszemétként beállítás" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Üzenet/_Nem levélszemétként beállítás" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet szűrése a mappában" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Eszközök/Kivá_lasztott üzenetek szűrése" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Eszközök/Levélszemét szűrése a mappában" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Eszközök/Kivá_lasztott üzenetek levélszemét szűrése" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Eszközök/_Futtatás" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Beállítások" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Beállítások/Közös _Beállítások..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Beállítások/_Szűrő beállítások..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Beállítások/_Sablon..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Beállítások/_Akciók..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Beállítások/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Beállítások/Aktuális _hozzáférés beállításai..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Beállítások/Hozzáférés _szerkesztése..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés váltása..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Sú_gó/_Kézikönyv" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Sú_gó/Kézikönyv/_Angol" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Sú_gó/Kézikönyv/_Japán" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Sú_gó/_GYIK" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Angol" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Német" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Spanyol" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Francia" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Olasz" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/Sú_gó/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Főablak létrehozása...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "semmi" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Ablak elválasztás típus változtatása %d-ról, %d-ra\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Kapcsolat nélkül" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Postaláda hozzáadása" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3239,16 +3440,16 @@ msgstr "" "Ha már létezik a postaláda, akkor\n" "automatikusan átvizsgálom." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A `%s' postaláda már létezik." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3257,150 +3458,149 @@ msgstr "" "A postaláda létrehozása nem sikerült.\n" "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappa nézet" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Válasz a _küldőnek" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Fogadás" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Új levelek fogadása" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Fogadás mindről" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Szerkesztés" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Válasz az üzenetre" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Válasz mindre" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Válasz mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Továbbít" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Üzenet továbbítása" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Üzenet törlése" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "Levélszemétként beállítás" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Megjelölt processz futtatása" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Következő olvasatlan üzenet" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Beállítások" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Közös beállítások" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Hozzáférés beállítások" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Kilépés a programból?" @@ -3518,32 +3718,32 @@ msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejéről?" msgid "Search finished" msgstr "Keresés befejeződött" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3552,7 +3752,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3561,48 +3761,6 @@ msgstr "" "Nyomtatási parancs érvénytelen:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "Nem lehet %s üzenetet %s-ba másolni\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "A jelölő fájlt nem lehet megnyitni.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Az utolsó szám a(z) %s mappában = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"Könyvtár neve\n" -"A(z) '%s' nem valós UTF-8 sztring.\n" -"Talán a helyi karakterkódolás van használatban a fájlnevekre.\n" -"Ha ez a helyzet, akkor be kell állítania a következő környezeti változót\n" -"(lásd a README-t a részletekhez):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Megnyitás" @@ -3687,2566 +3845,2144 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Az NNTP kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "%d cikk már a gyorstárban van.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "%d cikk fogadása...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "%d cikket nem lehetett olvasni\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "Nem lehet a cikket elküldeni.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "%d cikket nem lehet fogadni\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "%s csoport nem választható ki\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "érvénytelen cikk sorozat: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "Nincsenek új cikkek.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-ba...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "A hírjegyzék nem elérhető\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "xhdr nem elérhető\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Hiba történt xhdr vétele közben.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem sikerült kapcsolódni\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Protokollhiba: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "Protokollhiba\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Hiba küldés közben\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Hiba történt parancsküldés közben\n" - -#: src/passphrase.c:88 -msgid "Passphrase" -msgstr "Jelmondat" - -#: src/passphrase.c:239 -msgid "[no user id]" -msgstr "[nincs felhasználói azonosító]" - -#: src/passphrase.c:247 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -msgstr "" -"%sAdja meg a jelmondatot:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" - -#: src/passphrase.c:251 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" -"Rossz jelmondat! Próbálja újra...\n" -"\n" - -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözletben\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözletben\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokollhiba\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Lejárt üzenetek törlése %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: üzenet átugrása %d (%d bájt)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a postafiók zárolt\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "kapcsolat időtúllépése\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "nem lehet TLS menetet indítani\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Hiba történt az azonosításkor\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "A parancs nem támogatott\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Hozzáférésbeállításokok ablak megnyitása...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Hozzáférés%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Új hozzáférés beállításai" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Hozzáférés beállítások" +#: src/passphrase.c:90 +msgid "Passphrase" +msgstr "Jelmondat" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n" +#: src/passphrase.c:241 +msgid "[no user id]" +msgstr "[nincs felhasználói azonosító]" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Fogadás" +#: src/passphrase.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sAdja meg a jelmondatot:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Magánszféra" +#: src/passphrase.c:253 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"Rossz jelmondat! Próbálja újra...\n" +"\n" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Műveletek beállítása" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menü név:" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Hozzáférés neve" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Parancssor:" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Alapértelmzésként beállítás" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menünév:\n" +" Használja a / jelet a menü nevében almenü létrehozásához.\n" +"Parancssor:\n" +" Elejére:\n" +" | az üzenettörzs vagy a kijelölt szöveg küldése a parancsnak\n" +" > felhasználó által megadott szöveg küldése a parancsnak\n" +" * felhasználó által megadott rejtett szöveg küldése a parancsnak\n" +" Végére:\n" +" | az üzenettörzs vagy a kijelölt szöveg helyettesítése a parancs " +"kimenetével\n" +" > a parancs kimenetének beszúrása az eredeti szöveg törlése nélkül\n" +" & parancs futtatása aszinkron módon\n" +" Használat:\n" +" %f üzenet fájlneve\n" +" %F kiválasztott üzenetek fájlneveinek listája\n" +" %p kiválasztott üzenetrész\n" +" %u egy felhasználó által megadott paraméter\n" +" %h egy felhasználó által megadott rejtett paraméter\n" +" %s a kijelölt szövegrész" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Személyes információ" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr "Helyettesít" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Teljes név" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Szintaxis súgó " -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mail cím" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Regisztrált műveletek" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Szervezet" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Szerver információ" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Új)" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menünév nincs beállítva." -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Hírek (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Kettőspont ':' nem használható menünévben." -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Semmi (helyi)" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "A menünév túl hosszú." -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ezen a szerveren kötelező az azonosítás" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Nincs beállítva a parancssor." -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Hírszerver" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menünév és parancs túl hosszú." -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Szerver a fogadáshoz" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"A%s\n" +"parancs\n" +"szintaktikai hibát tartalmaz." -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP szerver (küldés)" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Művelet törlése" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Felhasználói Azonosító" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Saját fejléc beállítások" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Biztonságos hitelesítés használata (APOP)" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Fejléc" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Törlés" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Eltávolítás utána" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Saját fejléc" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "nap" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Fejléc név nincs beállítva." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 nap: azonnal eltávolítani)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Fejléc törlése" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a fejlécet?" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Fogadott levél méretkorlát" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Fejléc beállító ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Fejléc beállítások" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Fejlécnév" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Megjelenített fejlécek" -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába fognak kerülni." +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Rejtett fejlécek" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Azonosítási módszer" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Megjelenítő fejlécek beállításainak beolvasása...\n" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Hírek" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Megjelenítő fejlécek beállításainak mentése...\n" -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "A letölteni kívánt maximális cikkek száma" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Ha 0 van megadva, akkor korlátlan." +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Szűrő beállítása" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a hozzáférést is" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Bakapcsolva" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Fejléc" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Dátum fejléc mező hozzáadás" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' szabályt?" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Üzenet-azonosító generálása" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Névtelen)" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Szabály törlése" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Szerkesztés... " +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Szűrőszabály" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Azonosítás" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Ha a következő néhány feltétel egyezik" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Ha a következő összes feltétel egyezik" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Ha ezeket a mezőket üresen hagyja, a levelek fogadásához használt " -"felhasználói azonosító és jelszó lesz használva." +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "A következő műveletek teljesítése:" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "Címzett vagy másolat" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Parancskimenet" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Bármely fejléc" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Fejléc szerkesztése..." -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Üzenettest" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Titkos másolat" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "A parancs eredménye" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Válaszcím" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Kor" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Üzenetet mindig írja alá digitálisan" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Üzenetet mindig titkosítsa" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "nem tartalmazza" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Titkosítás, ha titkosított üzenetre válaszol" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "pontosan ez" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ASCII-páncélozott formátum használata titkosításhoz" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "nem ez" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Szöveges aláírás használata" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "egyezik ezzel" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Digitális aláírás kulcs" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "nem egyezik ezzel" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Alapértelmezett GnuPG kulcs használata" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "nagyobb, mint" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Kulcs választása az email címe alapján" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "kisebb, mint" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Kulcs kézi megadása" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "régebbi, mint" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Felhasználó vagy kulcs Azonosító:" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "fiatalabb, mint" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nem használ SSL-t" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Mozgatás ide" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Másolás ide" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ne fogadjon" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Törlés a szerverről" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Jelölés beállítása" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Küldés (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Szín beállítása" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Olvasottként megjelöl" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Csatolásként továbbít" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van." +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Átirányít" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP port megadása" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Parancs futtatása" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 port megadása" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Szabálykiértékelés leállítása" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 port megadása" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "mappa:" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP port megadása" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "nap" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Tartománynév (domain) megadása" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "cím:" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP szerver könyvtár" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Fejléclista szerkesztése" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Elküldött üzenetek elhelyezése" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Fejlécek" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Vázlatok elhelyezése" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Fejléc:" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Törölt üzenetek elhelyezése" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Nincs megadva szabálynév." -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Hozzáférés név nincs megadva." +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Nincs mgadva parancs." -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nincs email cím megadva." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Érvénytelen feltétel." -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nincs megadott SMTP szerver." +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Nincs megadva célmappa." -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva." +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Érvénytelen művelet." -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nincs megadott POP3 szerver." +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Nem létező feltétel." -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nincs megadott IMAP4 szerver." +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Nem létező művelet." -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nincs megadott NNTP szerver." +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Mappa tulajdonságai" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Nem javasolt a régi tipusú ASCII-páncélozott mód\n" -"használata titkosított üzenetekhez. Nem felel meg az\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP-ben leírtaknak." +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Műveletek beállítása" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normális" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menü név:" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Ne mutassa a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőben összegzéskor" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Parancssor:" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Válasz esetén törölje a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőből" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Menünév:\n" -" Használja a / jelet a menü nevében almenü létrehozásához.\n" -"Parancssor:\n" -" Elejére:\n" -" | az üzenettörzs vagy a kijelölt szöveg küldése a parancsnak\n" -" > felhasználó által megadott szöveg küldése a parancsnak\n" -" * felhasználó által megadott rejtett szöveg küldése a parancsnak\n" -" Végére:\n" -" | az üzenettörzs vagy a kijelölt szöveg helyettesítése a parancs " -"kimenetével\n" -" > a parancs kimenetének beszúrása az eredeti szöveg törlése nélkül\n" -" & parancs futtatása aszinkron módon\n" -" Használat:\n" -" %f üzenet fájlneve\n" -" %F kiválasztott üzenetek fájlneveinek listája\n" -" %p kiválasztott üzenetrész\n" -" %u egy felhasználó által megadott paraméter\n" -" %h egy felhasználó által megadott rejtett paraméter\n" -" %s a kijelölt szövegrész" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Alkalmazás almappákra" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr "Helyettesít" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Szintaxis súgó " +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "válasznál is használja" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Regisztrált műveletek" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Válaszcím:" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Kijelölt" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Csatolás" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Új)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menünév nincs beállítva." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Feladó" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kettőspont ':' nem használható menünévben." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "A menünév túl hosszú." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Szám" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Nincs beállítva a parancssor." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Áttekintő oszlop beállítóablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menünév és parancs túl hosszú." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Áttekintő megjelenítés elemeinek beállítása" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"A%s\n" -"parancs\n" -"szintaktikai hibát tartalmaz." - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Művelet törlése" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" - -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Levélszemét szűrő" +"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintő nézeten jelölheti ki.\n" +"A sorrendjük a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtatható meg." -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Elérhető elemek" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Általános beállítások" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Idézet" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Megjelenített elemek" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Alapértelmezettre visszaállít" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Levélszemét" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Sablon név" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Helyettesít " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Szimbólumok " -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Fogadás helyi tárolóból" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Regisztrált sablonok" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Szűrés fogadás közben" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Tároló elérési útja" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Sablon" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatikus levélfigyelés" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Sablon formátumhiba." -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "minden" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Sablon törlése" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "perc" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a sablont?" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Készültségi ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Nem található felhasználói azonosító ehhez a kulcshoz." -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "`%d' lesz helyettesítve az új üzenetek számával." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Külső program használata küldéshez" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\tazaz \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Az aláírás készült %s\n" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben" -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Kimenők karakterkódolása" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Válasszon kulcsot '%s' számára" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatikus (Ajánlott)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Információ gyűjtés '%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Kulcs választás" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Kulcs azonosító" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Kulcs hozzáadás" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Kérek egy másik felhasználót vagy kulcs azonosítót:" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "Kulcs megbízhatósága" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Görög (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"A kiválasztott kulcs nem teljesen megbízható.\n" +"Ha ezt a kulcsot választja üzeneteinek titkosítására, nem\n" +"tudhatja biztosan, hogy ahhoz a személyhez jut el, akinek szánta.\n" +"Megbízik ennek ellenére annyira ebben a kulcsban, hogy használja?" -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Héber (ISO-8859-8)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült.\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Héber (Windows-1255)" +#: src/send_message.c:396 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Üzenet küldésre használt parancs: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Török (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "A parancs nem futtatható: %s" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Hiba történt a parancs futtatása közben: %s" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirill (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Kapcsolódás" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirill (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirill (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "HELO küldése..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Azonosítás" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japán (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Üzenet küldése ..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japán (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "EHLO küldése..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "MAIL FROM küldése..." -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Küldés" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "RCPT TO küldése..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "DATA küldése..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Kilépés..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Koreai (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Üzenet küldése" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Hiba történt üzenetküldés közben." -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " -"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." +"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Átvitel kódolása" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Postaláda beállítások" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz " -"nem-ASCII karaktereket is." +"Először a postaláda helyét kell megadni!\n" +"Használhat egy létező MH formátumú postaládát is.\n" +"Ha bizonytalan, válassza az OK-t!" + +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye" + +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Digitális aláírás ellenőrzése" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Aláírás elválasztó" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s \"%s\"-ból/ből" -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Automatikus beillesztés" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Nem található digitális aláírás" -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Visszavonás mélysége" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Jó digitális aláírás" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sortörés helye" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "karakter" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Idézet törése" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" lejárt" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Bevitel tördelése" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Érvényes aláírás, de lejárt" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Sortördelés küldés előtt" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" aláíró kulcsa lejárt" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs lejárt" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Üzenet idézése a válaszban" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" aláíró kulcsa vissza lett vonva" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Válasz formátuma" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Idézet jele" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "ROSSZ digitális aláírás" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Továbbítás formátuma" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenőrzéséhez" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Szimbólumok leírása " +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Forrás ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Az üzenet forrása" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "%s forrásának megjelenítése...\n" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Forrás" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Üzenetek keresése" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "levél" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Néhány egyezik a következőkből" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Összefoglaló nézet" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Minden egyezik a következőkből" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Törzs:" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Folyam kifejtése" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "Mindet keres" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Dátum formátuma" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Színek használata az üzenetekhez" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Vál_asz másnak" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" -"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/M_ozgatás..." -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Másolás..." -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Sortávolság" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Kijelöl" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "Képpont" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Görgetés" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Fél oldal" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Kijelöl/---" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Finom görgetés" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Lépés" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "Képek" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/_Színes címke" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Új_raszerkeszt" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" +#: src/summaryview.c:397 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..." -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "Tanítás parancs:" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Nézet/_Forrás" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "Nem levélszemét" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "Osztályozó parancs" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Nyomtat..." -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "Levélszemét mappa" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" -"Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből " -"a mappából." +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"A megszűrt üzenetek a levélszemét mappába kerülnek át, és a törlésre " -"kerülnek a szerverről." +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" +#: src/summaryview.c:1148 +msgid "_Search again" +msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Lejár ennyi után" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "perc" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként." +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Fogadó ablak" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Fogadó ablak mutatása" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Csak kézi fogadáskor" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Soha" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d törölve" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d másolva" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Billentyű hozzárendelések... " +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " elem kiválasztva" -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1714 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Web böngésző" +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Kilépéskor" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Kilépéskor rákérdez" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Ürítés előtt rákérdez" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"Kapcsolja be, ha lehetőség van arra, hogy a mappák tartalmát egy másik " -"alkalmazás módosíthatja.\n" -"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "másodperc" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "rövidített nap név" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "teljes nap név" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "rövidített hónapnév" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "a teljes hónapnév" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "évszázad (év/100)" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "hónap napja számként" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "Az év napja számként" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "hónap számként" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "perc számként" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "szűrés..." -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "DE vagy DU" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Szűrés..." -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "másodperc számként" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "hét napja számként" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Db" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "%s fájl már létezik\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "az évszám utolsó két számjegye" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "év számként" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Vezérlőjel" +#: src/textview.c:1938 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: src/textview.c:1940 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Példa" +#: src/textview.c:1942 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "A cí_m másolása" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Üzenetszín beállítása" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Idézett szöveg - első szint" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"A valós URL (%s) különbözik a\n" +"látható URL-től (%s).\n" +"Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Idézett szöveg - második szint" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Néhány szerkesztő ablak nyitva van.\n" +#~ "Zárjon be minden szerkesztő ablakot a hozzáférések módosítása előtt." -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI-kapocs" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának megnyitása...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának létrehozása...\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "1. szintű idézet színe" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Hozzáférések szerkesztése" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "2. szintű idézet színe" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Az új üzenetek ebben a sorrendben lesznek ellenőrizve. A 'Minden üzenet " +#~ "letöltése'\n" +#~ "funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "3. szintű idézet színe" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI színe" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Szerver" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Szimbólumok leírása" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Alapértelmezett hozzá_férésként beállít " -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Dátum\n" -"Feladó\n" -"Feladó teljes neve\n" -"Feladó keresztneve\n" -"Feladó monogramja\n" -"Tárgy\n" -"Címzett\n" -"Másolat\n" -"Hírcsoportok\n" -"Üzenet-azonosító" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Üzenet törzs\n" -"Idézett üzenet törzs\n" -"Üzenet törzs aláírás nélkül\n" -"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n" -"Szó szerint %" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' hozzáférést?" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Repjel karakterrel\n" -"Kérdőjel karakterrel\n" -"Nyitó kapcsos zárójel\n" -"Záró kapcsos zárójel" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Hozzáférés törlése" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Billentyű hozzárendelések" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Hozzáférésbeállításokok ablak megnyitása...\n" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Billentyű hozzárendelés előválasztó beállítása.\n" -"Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n" -"rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt." +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Hozzáférés%d" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezés" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Új hozzáférés beállításai" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Régi Sylpheed" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Hozzáférés beállítások" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Saját fejléc beállítások" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Törlés" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Saját fejléc" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Magánszféra" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Fejléc név nincs beállítva." +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Fejléc törlése" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Haladó" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a fejlécet?" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Hozzáférés neve" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Fejléc beállító ablak létrehozása...\n" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Alapértelmzésként beállítás" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Fejléc beállítások" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Személyes információ" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Fejlécnév" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Teljes név" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Megjelenített fejlécek" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-mail cím" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Rejtett fejlécek" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Szervezet" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Szerver információ" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Megjelenítő fejlécek beállításainak beolvasása...\n" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Megjelenítő fejlécek beállításainak mentése...\n" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Hírek (NNTP)" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Szűrő beállítása" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Semmi (helyi)" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Bakapcsolva" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Ezen a szerveren kötelező az azonosítás" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' szabályt?" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Hírszerver" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Szabály törlése" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Szerver a fogadáshoz" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Szűrőszabály" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP szerver (küldés)" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Ha a következő néhány feltétel egyezik" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Felhasználói Azonosító" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Ha a következő összes feltétel egyezik" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Jelszó" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "A következő műveletek teljesítése:" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Biztonságos hitelesítés használata (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "Címzett vagy másolat" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Bármely fejléc" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Eltávolítás utána" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Fejléc szerkesztése..." +#~ msgid "days" +#~ msgstr "nap" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Üzenettest" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 nap: azonnal eltávolítani)" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "A parancs eredménye" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Kor" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Fogadott levél méretkorlát" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "nem tartalmazza" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "pontosan ez" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába fognak kerülni." -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "nem ez" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Azonosítási módszer" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "egyezik ezzel" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatikus" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "nem egyezik ezzel" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Hírek" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "nagyobb, mint" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "A letölteni kívánt maximális cikkek száma" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "kisebb, mint" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Ha 0 van megadva, akkor korlátlan." -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "régebbi, mint" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a hozzáférést is" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "fiatalabb, mint" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Dátum fejléc mező hozzáadás" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Mozgatás ide" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Üzenet-azonosító generálása" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Másolás ide" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ne fogadjon" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Szerkesztés... " -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Törlés a szerverről" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Azonosítás" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Jelölés beállítása" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Szín beállítása" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ha ezeket a mezőket üresen hagyja, a levelek fogadásához használt " +#~ "felhasználói azonosító és jelszó lesz használva." -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Olvasottként megjelöl" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Csatolásként továbbít" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Parancskimenet" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Átirányít" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Másolat" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Parancs futtatása" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Titkos másolat" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Szabálykiértékelés leállítása" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Válaszcím" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "mappa:" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Üzenetet mindig írja alá digitálisan" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" -msgstr "nap" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Üzenetet mindig titkosítsa" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "cím:" +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "Titkosítás, ha titkosított üzenetre válaszol" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Fejléclista szerkesztése" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "ASCII-páncélozott formátum használata titkosításhoz" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Fejlécek" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Szöveges aláírás használata" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Fejléc:" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Digitális aláírás kulcs" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nincs megadva szabálynév." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Alapértelmezett GnuPG kulcs használata" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Nincs mgadva parancs." +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Kulcs választása az email címe alapján" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Érvénytelen feltétel." +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Kulcs kézi megadása" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Nincs megadva célmappa." +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Felhasználó vagy kulcs Azonosító:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Érvénytelen művelet." +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Nem használ SSL-t" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "Nem létező feltétel." +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Nem létező művelet." +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Mappa tulajdonságai" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normális" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Ne mutassa a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőben összegzéskor" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Küldés (SMTP)" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Válasz esetén törölje a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőből" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Alkalmazás almappákra" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "válasznál is használja" +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van." -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Válaszcím:" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "SMTP port megadása" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Kijelölt" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "POP3 port megadása" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Csatolás" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "IMAP4 port megadása" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "NNTP port megadása" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Feladó" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Tartománynév (domain) megadása" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP szerver könyvtár" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Szám" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Elküldött üzenetek elhelyezése" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Áttekintő oszlop beállítóablak létrehozása...\n" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Vázlatok elhelyezése" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Áttekintő megjelenítés elemeinek beállítása" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Törölt üzenetek elhelyezése" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintő nézeten jelölheti ki.\n" -"A sorrendjük a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtatható meg." +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Hozzáférés név nincs megadva." -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Elérhető elemek" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Nincs email cím megadva." -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Nincs megadott SMTP szerver." -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva." -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Megjelenített elemek" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Nincs megadott POP3 szerver." -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Alapértelmezettre visszaállít" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Nincs megadott IMAP4 szerver." -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Sablon név" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Nincs megadott NNTP szerver." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Regisztráció" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Nem javasolt a régi tipusú ASCII-páncélozott mód\n" +#~ "használata titkosított üzenetekhez. Nem felel meg az\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP-ben leírtaknak." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Helyettesít " +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Szimbólumok " +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Regisztrált sablonok" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Idézet" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Üzenet" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Sablon formátumhiba." +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Levélszemét" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Sablon törlése" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a sablont?" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Parancs" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Fogadás helyi tárolóból" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Készültségi ablak létrehozása...\n" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "minden" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "perc" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Nem lehet a fájlba írni.\n" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nem található felhasználói azonosító ehhez a kulcshoz." +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\tazaz \"%s\"\n" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "`%d' lesz helyettesítve az új üzenetek számával." -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Az aláírás készült %s\n" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Válasszon kulcsot '%s' számára" +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Információ gyűjtés '%s' ... %c" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Kimenők karakterkódolása" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Kulcs választás" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Kulcs azonosító" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Kulcs hozzáadás" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Kérek egy másik felhasználót vagy kulcs azonosítót:" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "Kulcs megbízhatósága" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"A kiválasztott kulcs nem teljesen megbízható.\n" -"Ha ezt a kulcsot választja üzeneteinek titkosítására, nem\n" -"tudhatja biztosan, hogy ahhoz a személyhez jut el, akinek szánta.\n" -"Megbízik ennek ellenére annyira ebben a kulcsban, hogy használja?" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült.\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Üzenet küldésre használt parancs: %s\n" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "A parancs nem futtatható: %s" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Hiba történt a parancs futtatása közben: %s" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Kapcsolódás" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO küldése..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Azonosítás" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Üzenet küldése ..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO küldése..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM küldése..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Küldés" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO küldése..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA küldése..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Kilépés..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Üzenet küldése" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Hiba történt üzenetküldés közben." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n" -"%s" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Postaláda beállítások" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Először a postaláda helyét kell megadni!\n" -"Használhat egy létező MH formátumú postaládát is.\n" -"Ha bizonytalan, válassza az OK-t!" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást " +#~ "használja a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Digitális aláírás ellenőrzése" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz " +#~ "nem-ASCII karaktereket is." -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s \"%s\"-ból/ből" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Nem található digitális aláírás" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Jó digitális aláírás" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Sortörés helye" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "karakter" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" lejárt" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Idézet törése" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Érvényes aláírás, de lejárt" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" aláíró kulcsa lejárt" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Sortördelés küldés előtt" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs lejárt" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "Érvényes aláírás, de \"%s\" aláíró kulcsa vissza lett vonva" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Üzenet idézése a válaszban" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Válasz formátuma" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "ROSSZ digitális aláírás" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Idézet jele" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenőrzéséhez" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "hibás SMTP válasz\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Betűkészlet" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "hiba történt az SMTP kapcsolat közben\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Forrás ablak létrehozása...\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Az üzenet forrása" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s forrásának megjelenítése...\n" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "levél" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Forrás" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Üzenetek keresése" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Néhány egyezik a következőkből" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Minden egyezik a következőkből" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Dátum formátuma" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Törzs:" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "Mindet keres" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Színek használata az üzenetekhez" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" +#~ "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Vál_asz másnak" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak" +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Sortávolság" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/M_ozgatás..." +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "Képpont" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Másolás..." +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Görgetés" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Kijelöl" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Fél oldal" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Finom görgetés" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Lépés" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Kijelöl/---" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Képek" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl" +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Színes címke" +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Tanítás parancs:" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Új_raszerkeszt" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Nem levélszemét" -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..." +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Osztályozó parancs" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Nézet/_Forrás" +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Levélszemét mappa" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "" +#~ "Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak " +#~ "ebből a mappából." -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Nyomtat..." +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "A megszűrt üzenetek a levélszemét mappába kerülnek át, és a törlésre " +#~ "kerülnek a szerverről." -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Kijelöltek feldolgozása" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/summaryview.c:1148 -msgid "_Search again" -msgstr "Keresés ú_jra" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "perc" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Nincs több új üzenet" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Nincs új üzenet." +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként." -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van " +#~ "kapcsolva." -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Nincs kijelölt üzenet." +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Fogadó ablak" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nincs további címkézett üzenet." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Mindig" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Nincs címkézett üzenet." +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Soha" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d törölve" +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d mozgatva" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d másolva" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Web böngésző" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " elem kiválasztva" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Kilépéskor" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Összefoglaló rendezése..." +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Nincs Dátum)" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "Kapcsolja be, ha lehetőség van arra, hogy a mappák tartalmát egy másik " +#~ "alkalmazás módosíthatja.\n" +#~ "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "másodperc" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "rövidített nap név" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "teljes nap név" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Üzenet(ek) törlése" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "hónap napja számként" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "Az év napja számként" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "hónap számként" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Üzenetfolyam felépítése" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "perc számként" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "DE vagy DU" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "szűrés..." +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "másodperc számként" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Szűrés..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "hét napja számként" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Db" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s fájl már létezik\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "év számként" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Vezérlőjel" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "A kép me_ntése mint..." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Leírás" -#: src/textview.c:1938 -msgid "Compose _new message" -msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Példa" -#: src/textview.c:1940 -msgid "Add to address _book..." -msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Üzenetszín beállítása" -#: src/textview.c:1942 -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "A cí_m másolása" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Színek" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "M_egnyitás webböngészővel" +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "A _hivatkozás másolása" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Idézett szöveg - második szint" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI-kapocs" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "1. szintű idézet színe" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"A valós URL (%s) különbözik a\n" -"látható URL-től (%s).\n" -"Ennek ellenére megnyitja?" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "URI színe" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Szimbólumok leírása" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Dátum\n" +#~ "Feladó\n" +#~ "Feladó teljes neve\n" +#~ "Feladó keresztneve\n" +#~ "Feladó monogramja\n" +#~ "Tárgy\n" +#~ "Címzett\n" +#~ "Másolat\n" +#~ "Hírcsoportok\n" +#~ "Üzenet-azonosító" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Üzenet törzs\n" +#~ "Idézett üzenet törzs\n" +#~ "Üzenet törzs aláírás nélkül\n" +#~ "Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n" +#~ "Szó szerint %" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Repjel karakterrel\n" +#~ "Kérdőjel karakterrel\n" +#~ "Nyitó kapcsos zárójel\n" +#~ "Záró kapcsos zárójel" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Billentyű hozzárendelések" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Billentyű hozzárendelés előválasztó beállítása.\n" +#~ "Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n" +#~ "rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Alapértelmezés" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Régi Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Betűtípus választás" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6e235657..279626bc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 09:56+0200\n" "Last-Translator: danilo bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,263 +15,626 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "la scrittura della configurazione sul file è fallita\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Trovato %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Riconnessione...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 non disponibile\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Il server IMAP4 disabilita il LOGIN.\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 disponibile\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 non disponibile\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Impossibile avviare la sessione TLS.\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 disponibile\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Metodo SSL non disponibile\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Metodo SSL sconosciuto *BUG DEL PROGRAMMA*\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Errore creando il contesto ssl\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Connessione SSL usando %s\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "impossibile cancellare\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Certificato del server:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Oggetto: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Distributore: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "impossibile chiudere la cartella\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "la cartella radice %s non esiste\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Impossibile creare «%s»\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Impossibile creare «%s» sotto IN ENTRATA\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "impossibile creare la casella postale: LIST fallito\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "impossibile creare la casella postale\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "impossibile rinominare la casella postale: %s in %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "impossibile eliminare la casella postale\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "impossibile ricevere la busta\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo e/o modificarlo " -"nei termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free " -"Software Foundation; sia la versione 2, o (a vostra scelta) una versione " -"successiva.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA UNA " -"GARANZIA; senza neppure l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' " -"AD UN PARTICOLARE SCOPO. Consultare la licenza GNU General Public License " -"per ulteriori dettagli.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione della busta.\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License " -"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software " -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Alcune finestre di composizione sono aperte.\n" -"Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Apertura della finestra di modifica dell'account...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "impossibile ricevere il namespace\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Creazione della finestra di modifica dell'account...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Modifica degli account" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"I nuovi messaggi saranno controllati in questo ordine. Spuntare le caselle " -"nella\n" -"colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi " -"tutti»." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Login IMAP4 fallito.\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(spedizione del file...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr " Modifica " +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "impossibile aggiungere a %s\n" -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr " _Imposta come account predefinito " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "impossibile copiare %s in %s\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Eliminare l'account «%s»?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza titolo)" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Elimina account" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Impossibile ricevere il file del messaggio %d" +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Impossibile ricevere una parte del messaggio." +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Impossibile ricevere parte di un messaggio composto." +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "impossibile aprire il file delle segnature.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "la cartella sorgente é identica a quella di destinazione.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n" -"perchè contiene %%f, %%F o %%p." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"Il comando non può essere avviato. La creazione della pipe è fallita.\n" -"%s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Il file «%s» esiste già.\n" +"Impossibile creare la cartella." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"Il nome della directory \n" +"«%s» non è una stringa UTF-8 valida.\n" +"Probabilmente la codifica locale è usata per il nome del file.\n" +"Se è questo il caso, si deve impostare la seguente variabile di ambiente\n" +"(vedere README per i dettagli):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "Creazione della connessione NNTP con %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riconnessione...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "ricezione dell'articolo %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "impossibile recuperare la lista dei newsgroup\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "impossibile recuperare l'articolo %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "non ci sono nuovi articoli.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "ricezione di xover %d - %d in %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "impossibile ricevere xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "riga xover non valida: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "impossibile ricevere xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "errore del protocollo: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "errore del protocollo\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dell'articolo\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del comando\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Errore nel protocollo POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Eliminazione del messaggio scaduto %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d byte)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "la casella postale è bloccata\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "timeout della sessione \n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "impossibile avviare la sessione TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "si è verificato un errore durante l'autenticazione\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "comando non supportato\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Trovato %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Filtro mail spazzatura" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "si è verificato un errore durante il recupero dei dati.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "risposta SMTP difettosa\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la sessione SMTP\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 non disponibile\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 disponibile\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 non disponibile\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 disponibile\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "Metodo SSL non disponibile\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Metodo SSL sconosciuto *BUG DEL PROGRAMMA*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Errore creando il contesto ssl\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Connessione SSL usando %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Certificato del server:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Oggetto: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Distributore: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch \n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo e/o modificarlo " +"nei termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free " +"Software Foundation; sia la versione 2, o (a vostra scelta) una versione " +"successiva.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA UNA " +"GARANZIA; senza neppure l'implicita garanzia di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' " +"AD UN PARTICOLARE SCOPO. Consultare la licenza GNU General Public License " +"per ulteriori dettagli.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License " +"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software " +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Impossibile ricevere il file del messaggio %d" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Impossibile ricevere una parte del messaggio." + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Impossibile ricevere parte di un messaggio composto." + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n" +"perchè contiene %%f, %%F o %%p." + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Il comando non può essere avviato. La creazione della pipe è fallita.\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" @@ -335,6 +698,14 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -349,8 +720,8 @@ msgstr "Note" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selezione della cartella della rubrica" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_File" @@ -371,9 +742,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_File/_Nuovo server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_File/---" @@ -389,7 +760,7 @@ msgstr "/_File/_Elimina" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_File/_Salva" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_File/_Chiudi" @@ -421,8 +792,8 @@ msgstr "/_Indirizzo/_Modifica" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_indirizzo/_Elimina" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/S_trumenti" @@ -430,13 +801,13 @@ msgstr "/S_trumenti" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/S_trumenti/Importa file _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/A_iuto" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/A_iuto/I_nformazioni" @@ -453,17 +824,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nuova _cartella" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" @@ -475,7 +846,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -485,14 +856,14 @@ msgstr "Nome:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -503,11 +874,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Cerca" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -534,7 +905,7 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" @@ -646,7 +1017,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -666,8 +1037,7 @@ msgstr "Indirizzo email" msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -691,15 +1061,15 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -754,8 +1124,8 @@ msgstr "/_Aggiungi..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Rimuovi" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Proprietà..." @@ -795,8 +1165,8 @@ msgstr "/_Modifica/_Annulla" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Modifica/_Ripeti" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Modifica/---" @@ -804,7 +1174,7 @@ msgstr "/_Modifica/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Modifica/_Taglia" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Modifica/_Copia" @@ -816,7 +1186,7 @@ msgstr "/_Modifica/_Incolla" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Modifica/Incolla co_me citazione" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto" @@ -832,7 +1202,7 @@ msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" @@ -854,9 +1224,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Visualizza/_Rispondi a" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Visualizza/---" @@ -872,7 +1242,7 @@ msgstr "/_Visualizza/R_ighello" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Visualizza/Alle_gato" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri" @@ -883,103 +1253,103 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/_Automatica" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Visualizza/Co_difica·caratteri/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica·caratteri/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Europa Occidentale (IS_O-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Europa Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Baltico (I_SO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Baltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Greco (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Ebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Ebreo (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cirillico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cirillico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Ciri_llico (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cirillico (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Giapponese (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese semplificato (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese semplificato (GBK)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese tradizionale (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese tradizionale (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Tailandese (TIS-_620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Tailan_dese (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/S_trumenti/_Rubrica" @@ -987,14 +1357,14 @@ msgstr "/S_trumenti/_Rubrica" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/S_trumenti/_Modello" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/S_trumenti/A_zioni" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/S_trumenti/---" @@ -1015,10 +1385,6 @@ msgstr "/_Strumenti/_Cifratura PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: il file non esiste\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Errore del formato del segno di citazione." @@ -1094,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." @@ -1191,8 +1557,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -1232,8 +1597,7 @@ msgstr "Allega" msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -1241,7 +1605,7 @@ msgstr "Firma" msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1433,7 +1797,7 @@ msgstr "Modifica" msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -1466,7 +1830,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Controllo file " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "File" @@ -1523,12 +1886,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -1545,7 +1908,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1609,7 +1972,7 @@ msgstr "Timeout (secondi)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Numero massimo di voci" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Essenziale" @@ -1667,7 +2030,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "File su cui esportare:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Seleziona... " @@ -1691,160 +2053,160 @@ msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crea _nuova cartella..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Rinomina cartella..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Sposta cartella..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Elimina cartella" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Svuo_ta cestino" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Controllo nuovi messaggi" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ricerca _messaggi..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Sc_arica" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Iscrizione newsgroup..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "Tot." -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "La cartella %s è selezionata\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1854,21 +2216,21 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1882,21 +2244,21 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1905,34 +2267,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -1993,7 +2355,7 @@ msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroup:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" @@ -2017,159 +2379,6 @@ msgstr "Creazione della vista dell'immagine...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Impossibile caricare l'immagine." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Riconnessione...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Il server IMAP4 disabilita il LOGIN.\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Impossibile avviare la sessione TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "impossibile cancellare\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "impossibile chiudere la cartella\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "la cartella radice %s non esiste\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Impossibile creare «%s»\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Impossibile creare «%s» sotto IN ENTRATA\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "impossibile creare la casella postale: LIST fallito\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "impossibile creare la casella postale\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "impossibile rinominare la casella postale: %s in %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "impossibile eliminare la casella postale\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "impossibile ricevere la busta\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione della busta.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "impossibile ricevere il namespace\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Login IMAP4 fallito.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(spedizione del file...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "impossibile aggiungere a %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "impossibile copiare %s in %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -2267,7 +2476,7 @@ msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica" msgid "Prev" msgstr "Precedente" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Successivo" @@ -2283,143 +2492,143 @@ msgstr "Attibuti" msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Attesa" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connessione al server POP3: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Esco" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2428,28 +2637,28 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Spazio su disco esaurito." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Impossibile scrivere il file." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La casella postale è bloccata." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2458,11 +2667,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2471,15 +2680,15 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporazione cancellata\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" @@ -2497,29 +2706,20 @@ msgstr "Inserire la password" msgid "Protocol log" msgstr "Log del protocollo" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Il file «%s» esiste già.\n" -"Impossibile creare la cartella." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2529,23 +2729,23 @@ msgstr "" " apre la finestra di composizione con allegati\n" " i file specificati" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2553,23 +2753,23 @@ msgstr "" " --status-full [cartella]...\n" " mostra lo stato di ogni cartella" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modalità di debug" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "Codifica nome file" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2593,19 +2793,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuo?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Messaggi accodati" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2614,15 +2814,15 @@ msgstr "" "Il supporto per OpenPGP è disabilitato." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2630,616 +2830,616 @@ msgstr "" "È stata trovata una versione precedente della configurazione.\n" "Trasferirla?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_File/Ca_rtella" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_File/Ca_rtella/_Sposta cartella..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_File/Ca_rtella/Eli_mina cartella" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_File/_Casella postale" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_File/_Casella postale/_Aggiungi casella postale..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_File/_Casella postale/Rimuovi ca_sella postale" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_File/_Casella postale/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_File/_Casella postale/_Controllo nuovi messaggi" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_File/_Casella postale/Controllo nuovi _messaggi in tutte le cartelle" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_File/_Casella postale/R_icostruisci l'albero cartella" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_File/_Importa file mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_File/Esp_orta file mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_File/S_vuota cestino" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_File/Sa_lva come..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_File/Stam_pa..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_File/Lavora offli_ne" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_File/_Esci" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Modifica/Seleziona t_hread" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio attuale..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Modifica/Ricerca _messaggi..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/A_lbero cartella" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/Icone _e testo" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/I_cone" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/_Testo" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/_Niente" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di s_tato" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Visualizza/Albero _cartella separato" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Visualizza/Vista m_essaggio separata" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Visualizza/_Ordina" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per n_umero" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dim_ensione" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dest_inatario" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per colore etic_hetta" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _segno" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per non le_tti" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per a_llegato" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/No_n ordinare" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Ascendente" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Dis_cendente" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Visualizza/Vista _thread" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Visualizza/E_spandi tutti i thread" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Visualizza/Nascondi tutti i t_hread" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Visualizza/I_mposta voci da visualizzare..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Visualizza/V_ai a" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio preced_ente" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio successi_vo" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio non letto p_recedente" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio non _letto successivo" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo pre_cedente" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nu_ovo successivo" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _segnato precedente" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio se_gnato successivo" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio etic_hettato precedente" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio e_tichettato successivo" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Cartella di_fferente..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/_Autorilevamento" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Gia_pponese (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Giapponese (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Giapponese (S_hift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Visualizza/Mostra intesta_zioni" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Visualizza/A_ggiorna sommario" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/M_essaggio" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ricevi dall'a_ccount attuale" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ricevi da _tutti gli account" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Cancella in rice_zione" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/M_essaggio/Invia messa_ggi accodati" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/M_essaggio/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/M_essaggio/_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/M_essaggio/Rispondi _a" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/M_essaggio/Rispondi _a/_tutti" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/M_essaggio/Rispondi _a/_mittente" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/M_essaggio/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/M_essaggio/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/M_essaggio/Rispe_disci" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/M_essaggio/Sp_osta..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "M_essaggio/_Copia..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/M_essaggio/Eli_mina" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/M_essaggio/_Segna" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/M_essaggio/_Segna/Segn_a" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/M_essaggio/_Segna/To_gli segno" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/M_essaggio/_Segna/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/M_essaggio/_Segna/Segna co_me non letto" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/M_essaggio/_Segna/Segna come _letto" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/M_essaggio/_Segna/Segna come tutti l_etti" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/M_essaggio/Imposta come mail spa_zzatura" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Messaggio/Im_posta come mail normale" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/M_essaggio/Rimodi_fica" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/S_trumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/S_trumenti/Filtra i messaggi _selezionati" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/A_utomaticamente" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _Da" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _A" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con l'_Oggetto" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/S_trumenti/Filtra le mail s_pazzatura nella cartella" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/S_trumenti/Filtra le _mail spazzatura nei messaggi selezionati" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/S_trumenti/Elimina messaggi _duplicati" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/S_trumenti/Ese_gui" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/S_trumenti/Finestra di _log" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configurazione" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configurazione/Preferenze _comuni..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configurazione/Configurazione _filtri..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configurazione/Mo_dello..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configurazione/_Azioni..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configurazione/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per l'account attuale..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configurazione/_Modifica account..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configurazione/Cam_bia account attuale" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/A_iuto/_Manuale" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/A_iuto/_Manuale/Ingl_ese" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/A_iuto/_Manuale/_Giapponese" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/A_iuto/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/A_iuto/_FAQ/Ingl_ese" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/A_iuto/_FAQ/_Tedesco" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/A_iuto/_FAQ/_Spagnolo" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/A_iuto/_FAQ/_Francese" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/A_iuto/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/A_iuto/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creazione della finestra principale...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "niente" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Cambio del tipo di separazione della finestra da %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Siete offline. Andare online?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Aggiunta di una casella postale" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3249,16 +3449,16 @@ msgstr "" "Se è specificata una casella postale esistente, sarà\n" "esaminata automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Casella postale" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3268,149 +3468,148 @@ msgstr "" "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di " "scrittura." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vista cartella" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Rispondi a _tutti" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Rispondi _al mittente" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Ricevi" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Include la nuova posta" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Ricevi tutti" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Risponde al messaggio" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Rispondi tutti" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Risponde a tutti" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Inoltra il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Elimina il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "Imposta come mail spazzatura" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Esegue le operazioni segnate" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Successivo messaggio non letto" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Preferenze" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Impostazione dell'account" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Uscire da questo programma?" @@ -3528,32 +3727,32 @@ msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio; continuo dall'inizio?" msgid "Search finished" msgstr "Ricerca terminata" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3562,7 +3761,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3571,48 +3770,6 @@ msgstr "" "La riga di comando per la stampa non è valida:\n" "«%s»" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "impossibile aprire il file delle segnature.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "la cartella sorgente é identica a quella di destinazione.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"Il nome della directory \n" -"«%s» non è una stringa UTF-8 valida.\n" -"Probabilmente la codifica locale è usata per il nome del file.\n" -"Se è questo il caso, si deve impostare la seguente variabile di ambiente\n" -"(vedere README per i dettagli):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Apri" @@ -3696,115 +3853,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: «%s»" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "Creazione della connessione NNTP con %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riconnessione...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "ricezione dell'articolo %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "impossibile recuperare la lista dei newsgroup\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "impossibile recuperare l'articolo %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "non ci sono nuovi articoli.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "ricezione di xover %d - %d in %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "impossibile ricevere xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "riga xover non valida: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "impossibile ricevere xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la ricezione di xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "errore del protocollo: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "errore del protocollo\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dell'articolo\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del comando\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[nessun user id]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3815,2455 +3872,2139 @@ msgstr "" "%sInserire la passphrase per:\n" "\n" " %.*s \n" -"(%.*s)\n" - -#: src/passphrase.c:251 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" -"Passphrase sbagliata! Provare ancora...\n" -"\n" - -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Errore nel protocollo POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Eliminazione del messaggio scaduto %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Salto il messaggio %d (%d byte)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "la casella postale è bloccata\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "timeout della sessione \n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "impossibile avviare la sessione TLS\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "si è verificato un errore durante l'autenticazione\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "comando non supportato\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Apertura della finestra delle preferenze degli account...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Account%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferenze per il nuovo account" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Preferenze dell'account" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Ricevi" +"(%.*s)\n" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" +#: src/passphrase.c:253 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"Passphrase sbagliata! Provare ancora...\n" +"\n" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Configurazione delle azioni" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Nome del menù:" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Nome di questo account" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Riga di comando:" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Imposta come predefinito" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Nome del menù:\n" +" Usare / nel nome del menù per creare i sottomenù.\n" +"Riga di comando:\n" +" Iniziare con:\n" +" | per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n" +" > per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n" +" * per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n" +" Finire con:\n" +" | per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del " +"comando\n" +" >per inserire l'output del comando senza sostituire il vecchio testo\n" +" & per avviare il comando in maniera asincrona\n" +" Usare:\n" +" %f per il nome del file del messaggio\n" +" %F per la lista dei nomi di file dei messaggi selezionati\n" +" %p per la parte del messaggio selezionato\n" +" %u per l'argomento fornito dall'utente\n" +" %h per l'argomento nascosto fornito dall'utente\n" +" %s per la selezione del testo" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Informazioni personali" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Sostituisci " -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Aiuto sintassi " -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Indirizzo di posta" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Azioni registrate" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informazioni sui server" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nuovo)" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Il nome del menù non è impostato." -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "I due punti «:» non sono ammessi nel nome del menù." -# src/prefs_account.c:634 -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Nessuno (locale)" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Il nome del menù è troppo lungo." -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Questo server richiede l'autenticazione" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "La riga di comando non è impostata." -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Server delle news" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Il nome del menù e il comando sono troppo lunghi." -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server per la ricezione" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Il comando\n" +"%s\n" +"ha un errore di sintassi." -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Server SMTP (spedisce)" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Elimina l'azione" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "User ID" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Usa l'autenticazione sicura (APOP)" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Rimuovi i messaggi sul server dopo averli ricevuti" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Elimina " -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Rimuovi dopo " +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Intestazioni personalizzate" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr " giorni" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Il nome dell'intestazione non è impostato." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 giorni: rimuovi immediatamente)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Elimina l'intestazione" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Scarica tutti i messaggi sul server" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Eliminare questa intestazione?" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Limite della dimensione da ricevere di" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Creazione della finestra di impostazione dell'intestazione...\n" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Mostra l'impostazione dell'intestazione" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtra i messaggi in ricezione" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Nome dell'intestazione" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Inbox predefinita" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Intestazioni visualizzate" -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella." +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Intestazioni nascoste" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Metodo di autenticazione" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Lettura della configurazione delle intestazioni visualizzate...\n" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "News" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Scrittura della configurazione delle intestazioni visualizzate...\n" -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Questa intestazione è già nella lista." -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Nessun limite se viene specificato 0." +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Impostazione dei filtri" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "«Ricevi tutti» controlla i nuovi messaggi su questo account" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr " Modifica " -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Eliminare la regola «%s»?" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Genera ID messaggio" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Senza titolo)" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Elimina la regola" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Modifica... " +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Regola del filtro" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Se qualcuna delle seguenti condizioni corrisponde" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Se tutte le seguenti condizioni corrispondono" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Lasciando vuote queste voci verranno usate la stessa user ID e password " -"della ricezione." +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Eseguire le seguenti azioni:" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "A o Cc" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Output del comando" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Qualsiasi intestazione" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Modifica intestazione..." -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Corpo messaggio" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Risultato del comando" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Rispondi a" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Età" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Firma il messaggio per predefinizione" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Cifra il messaggio per predefinizione" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "non contiene" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Cifra quando rispondi a un messaggio cifrato" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "è" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Usa il formato ASCII-armato per la cifratura" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Usa la firma con il testo in chiaro" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "corrisponde alla esp.reg." -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Chiave della firma" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "non corrisponde alla esp. reg." -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Usa la chiave predefinita di GnuPG" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "è più grande di" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "è più piccolo di" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Specifica la chiave manualmente" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "è più lungo di" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "ID user o chiave:" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "è più corto di" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Non usare SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Usa SSL per la connessione POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Sposta in" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Copia in" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Non ricevere" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Elimina dal server" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Imposta segno" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Invio (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Imposta colore" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Segna come letto" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Usa SSL non bloccato" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Inoltra come allegato" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL." +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Rispedisci" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Specifica la porta SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Esegui comando" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Specifica la porta POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Ferma valutazione regola" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Specifica la porta IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "cartella:" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Specifica la porta NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "giorno(i)" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Specifica il nome di dominio" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "indirizzo:" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Directory del server IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Modifica lista intestazione" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Metti i messaggi spediti in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Intestazioni" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Metti i messaggi abbozzati in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Intestazione:" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Metti i messaggi eliminati in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Il nome della regola non è specificato." -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account." +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Il comando non è specificato." -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Esiste una condizione non valida." -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Non è stato immesso il server SMTP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "La cartella di destinazione non è specificata." -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Non è stato immesso lo user ID." +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Esiste un'azione non valida." -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Non è stato immesso il server POP3." +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "La condizione non esiste." -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4." +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "L'azione non esiste." -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Non è stato immesso il server NNTP." +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Proprietà della cartella" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Non è raccomandato l'uso del vecchio stile ASCII-armato\n" -"per i messaggi cifrati. Non è compatibile con\n" -"RFC 3156 - Sicurezza MIME con OpenPGP." +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Configurazione delle azioni" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Nome del menù:" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Riga di comando:" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Nome del menù:\n" -" Usare / nel nome del menù per creare i sottomenù.\n" -"Riga di comando:\n" -" Iniziare con:\n" -" | per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n" -" > per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n" -" * per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n" -" Finire con:\n" -" | per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del " -"comando\n" -" >per inserire l'output del comando senza sostituire il vecchio testo\n" -" & per avviare il comando in maniera asincrona\n" -" Usare:\n" -" %f per il nome del file del messaggio\n" -" %F per la lista dei nomi di file dei messaggi selezionati\n" -" %p per la parte del messaggio selezionato\n" -" %u per l'argomento fornito dall'utente\n" -" %h per l'argomento nascosto fornito dall'utente\n" -" %s per la selezione del testo" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Applica alle sottocartelle" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Sostituisci " +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Aiuto sintassi " +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "usa anche nella risposta" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Azioni registrate" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Rispondi a:" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Segna" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Allegato" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nuovo)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Il nome del menù non è impostato." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "I due punti «:» non sono ammessi nel nome del menù." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Il nome del menù è troppo lungo." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "La riga di comando non è impostata." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "" +"Creazione della finestra di impostazione delle colonne del sommario...\n" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Il nome del menù e il comando sono troppo lunghi." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Impostazione delle voci visibili nel sommario" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Il comando\n" -"%s\n" -"ha un errore di sintassi." - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Elimina l'azione" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Eliminare questa azione?" - -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Filtro mail spazzatura" +"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n" +"l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci." -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Voci disponibili" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Preferenze comuni" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Cita" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Voci visualizzate" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Ritorna al predefinito " -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Mail spazzatura" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Nome del modello" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr " Registra " -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Sostituisci " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Simboli " -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Incorpora dallo spool locale" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Modelli registrati" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtra quando incorpori" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Percorso dello spool" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Modello" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Controllo automatico nuova posta" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Errore nel formato del modello." -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "ogni" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Elimina il modello" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(i)" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Eliminare questo modello?" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Creazione della finestra di avanzamento...\n" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Impossibile trovare lo user ID per questa chiave." -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Firma fatta a %s\n" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Errore verificando la firma" -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Codifica usata in uscita" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Selezionare la chiave per «%s»" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatica (Raccomandata)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Raccolta delle informazioni per «%s» ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Selezione delle chiavi" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID chiave" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Valore" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Aggiungi una chiave" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Immettere un altro user o ID chiave:" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "Chiave fidata" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Greco (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"La chiave selezionata non è del tutto fidata.\n" +"Se scegliete di cifrare il messaggio con questa chiave non \n" +"saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n" +"Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?" -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Ebreo (Windows-1255)" +#: src/send_message.c:396 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Invio del messaggio usando il comando: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turco (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione del comando: %s" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirillico (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirillico (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirillico (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Invio di HELO..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Giapponese (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Invio del messaggio..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Invio di EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Invio di MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Cinese semplificato (GBK)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Invio" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Invio di RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Invio di DATA..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Esco..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tailandese (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Invio del messaggio" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tailandese (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio." -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " -"attuale." +"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Codifica di trasferimento" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Impostazione della casella postale" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " -"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Separatore della firma" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Inserisci automaticamente" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Livello di annulla" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" +"Prima si deve impostare la posizione della casella postale.\n" +"Si può usare una casella postale esistente in formato MH\n" +"avendone una.\n" +"In caso di dubbio seleziona semplicemente OK." -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "caratteri" +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Risultato del controllo della firma" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "A capo nella citazione" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Controllo della firma" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "A capo durante l'input" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s da «%s»" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "A capo prima dell'invio" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Firma non trovata" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Firma valida da «%s»" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Firma corretta" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Formato della risposta" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Firma valida (chiave non fidata)" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Simbolo di citazione" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "Firma valida per «%s», ma scaduta" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Formato di inoltro" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Firma valida ma scaduta" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Descrizione dei simboli " +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave per «%s» è scaduta" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è scaduta" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave per «%s» è stata revocata" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "lettere" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "Firma DIFETTOSA" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Vista sommario" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Creazione della finestra del sorgente...\n" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Espandi i thread" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Sorgente del messaggio" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Formato della data" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Visualizzazione del sorgente di %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Sorgente" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Ricerca dei messaggi" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" -"carattere ASCII (solo Giapponese)" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Corrisponde a qualcuno dei seguenti" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Corrisponde a tutti i seguenti" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Corpo:" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "Trova tutti" -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Spazio tra le righe" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Rispondi _a" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Scorrimento" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Rispondi _a/t_utti" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Mezza pagina" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Rispondi _a/_mittente" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Scorrimento uniforme" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Passo" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Spos_ta..." -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Copia..." -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/Seg_na" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Mostra immagini in linea" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/Seg_na/Segn_a" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Seg_na/To_gli segno" -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "Comando di apprendimento:" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/Seg_na/---" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "Normale" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto" -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "Comando di classificazione" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Seg_na/Segna come _letto" -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "Cartella spazzatura" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" -"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " -"cartella." +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Rim_odifica" -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"I messaggi filtrati saranno spostati nella cartella spazzatura ed eliminati " -"dal server." +#: src/summaryview.c:397 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..." -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Controlla automaticamente le firme" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Visualizza/_Sorgente" + +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Stam_pa..." -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Scade dopo" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Segno del processo" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minuto(i)" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" +#: src/summaryview.c:1148 +msgid "_Search again" +msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" +"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" + +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" -"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." +"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Finestra di ricezione" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Mostra la finestra di ricezione" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Solo in ricezione manuale" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1677 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "" -"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Browser web" - -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" +msgid "%d deleted" +msgstr "%d eliminato" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "In uscita" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d spostato" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Svuota il cestino all'uscita" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d copiato" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Chiedi prima di svuotare" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " voci selezionate" -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"Da abilitare se i contenuti delle cartelle hanno la possibilità di essere " -"modificati da altre applicazioni.\n" -"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Timeout del socket I/O:" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "secondo(i)" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "il nome completo del giorno della settimana" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "il nome abbreviato del mese" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "il nome completo del mese" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "il numero del secolo (anno/100)" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "il giorno del mese come numero decimale" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "il mese come numero decimale" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "i minuti come numero decimale" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM o PM" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "i secondi come numero decimale" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "la data preferita per la località attuale" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "le ultime due cifre dell'anno" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Senza thread..." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "l'anno come numero decimale" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtraggio..." -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtraggio..." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Specificatore" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "No." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Esempio" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "il file %s esiste già\n" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Testo citato - Primo livello" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Testo citato - Secondo livello" +#: src/textview.c:1938 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Componi un _nuovo messaggio" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Testo citato - Terzo livello" +#: src/textview.c:1940 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Link URI" +#: src/textview.c:1942 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Ricicla i colori di citazione" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Copia questo _link" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n" +"apparente (%s).\n" +"\n" +"Aprirlo comunque?" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "Avvertimento falsificazione.URL" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Scelta del colore per l'URI" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n" +#~ "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli " +#~ "account." -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Descrizione dei simboli" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Apertura della finestra di modifica dell'account...\n" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Data\n" -"Da\n" -"Nome completo del mittente\n" -"Nome del mittente\n" -"Iniziali del mittente\n" -"Oggetto\n" -"A\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"ID-Messaggio" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Se è impostato x, mostra expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Corpo del messaggio\n" -"Corpo del messaggio citato\n" -"Corpo del messaggio senza firma\n" -"Corpo del messaggio citato senza firma\n" -"Percentuale" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Creazione della finestra di modifica dell'account...\n" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Backslash\n" -"Punto interrogativo\n" -"Parentesi graffa aperta\n" -"Parentesi graffa chiusa" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Modifica degli account" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Associazioni dei tasti" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "I nuovi messaggi saranno controllati in questo ordine. Spuntare le " +#~ "caselle nella\n" +#~ "colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi " +#~ "tutti»." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Seleziona la preimpostazione delle associazioni dei tasti.\n" -"Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n" -"un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù." +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocollo" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Vecchio sylpheed" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " _Imposta come account predefinito " -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Eliminare l'account «%s»?" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Elimina " +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Elimina account" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Intestazioni personalizzate" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Apertura della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Il nome dell'intestazione non è impostato." +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Account%d" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Elimina l'intestazione" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Preferenze per il nuovo account" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Eliminare questa intestazione?" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Preferenze dell'account" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creazione della finestra di impostazione dell'intestazione...\n" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Mostra l'impostazione dell'intestazione" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Nome dell'intestazione" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacy" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Intestazioni visualizzate" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Intestazioni nascoste" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzato" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Nome di questo account" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lettura della configurazione delle intestazioni visualizzate...\n" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Imposta come predefinito" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Scrittura della configurazione delle intestazioni visualizzate...\n" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Informazioni personali" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Questa intestazione è già nella lista." +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Impostazione dei filtri" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Indirizzo di posta" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizzazione" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Eliminare la regola «%s»?" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informazioni sui server" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Elimina la regola" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Regola del filtro" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Se qualcuna delle seguenti condizioni corrisponde" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Se tutte le seguenti condizioni corrispondono" +# src/prefs_account.c:634 +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Nessuno (locale)" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Eseguire le seguenti azioni:" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Questo server richiede l'autenticazione" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "A o Cc" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Server delle news" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Qualsiasi intestazione" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server per la ricezione" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Modifica intestazione..." +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Server SMTP (spedisce)" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Corpo messaggio" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "User ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Risultato del comando" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Età" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Usa l'autenticazione sicura (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Rimuovi i messaggi sul server dopo averli ricevuti" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "non contiene" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Rimuovi dopo " -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "è" +#~ msgid "days" +#~ msgstr " giorni" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "non è" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 giorni: rimuovi immediatamente)" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "corrisponde alla esp.reg." +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Scarica tutti i messaggi sul server" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "non corrisponde alla esp. reg." +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Limite della dimensione da ricevere di" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "è più grande di" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtra i messaggi in ricezione" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "è più piccolo di" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Inbox predefinita" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "è più lungo di" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella." -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "è più corto di" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Metodo di autenticazione" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Sposta in" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatico" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Copia in" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Non ricevere" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Elimina dal server" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Nessun limite se viene specificato 0." -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Imposta segno" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "«Ricevi tutti» controlla i nuovi messaggi su questo account" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Imposta colore" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Segna come letto" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Genera ID messaggio" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Inoltra come allegato" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Rispedisci" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Modifica... " -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Esegui comando" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Ferma valutazione regola" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "cartella:" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Lasciando vuote queste voci verranno usate la stessa user ID e password " +#~ "della ricezione." -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno(i)" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "indirizzo:" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Output del comando" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Modifica lista intestazione" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Intestazioni" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Intestazione:" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Rispondi a" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Il nome della regola non è specificato." +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Firma il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Il comando non è specificato." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Cifra il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Esiste una condizione non valida." +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "Cifra quando rispondi a un messaggio cifrato" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "La cartella di destinazione non è specificata." +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Usa il formato ASCII-armato per la cifratura" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Esiste un'azione non valida." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Usa la firma con il testo in chiaro" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "La condizione non esiste." +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Chiave della firma" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "L'azione non esiste." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Usa la chiave predefinita di GnuPG" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Proprietà della cartella" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Specifica la chiave manualmente" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "ID user o chiave:" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Non usare SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Usa SSL per la connessione POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Applica alle sottocartelle" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "usa anche nella risposta" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi a:" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Segna" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Allegato" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Invio (SMTP)" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Da" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Usa SSL non bloccato" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL." -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Specifica la porta SMTP" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "" -"Creazione della finestra di impostazione delle colonne del sommario...\n" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Specifica la porta POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Impostazione delle voci visibili nel sommario" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Specifica la porta IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n" -"l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci." +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Specifica la porta NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Voci disponibili" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Specifica il nome di dominio" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Directory del server IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Metti i messaggi spediti in" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Voci visualizzate" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Metti i messaggi abbozzati in" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Ritorna al predefinito " +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Metti i messaggi eliminati in" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Nome del modello" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr " Registra " +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Sostituisci " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Non è stato immesso il server SMTP." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Simboli " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Non è stato immesso lo user ID." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Modelli registrati" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Non è stato immesso il server POP3." + +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Non è stato immesso il server NNTP." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Modello" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Non è raccomandato l'uso del vecchio stile ASCII-armato\n" +#~ "per i messaggi cifrati. Non è compatibile con\n" +#~ "RFC 3156 - Sicurezza MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Errore nel formato del modello." +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Elimina il modello" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Eliminare questo modello?" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Cita" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Visualizzazione" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Messaggio" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Mail spazzatura" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Creazione della finestra di avanzamento...\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "si è verificato un errore durante il recupero dei dati.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Percorso dello spool" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Impossibile trovare lo user ID per questa chiave." +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\taka \"%s\"\n" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "ogni" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Firma fatta a %s\n" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuto(i)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Errore verificando la firma" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Selezionare la chiave per «%s»" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Raccolta delle informazioni per «%s» ... %c" +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Selezione delle chiavi" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID chiave" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Valore" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Aggiungi una chiave" +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Immettere un altro user o ID chiave:" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Codifica usata in uscita" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "Chiave fidata" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"La chiave selezionata non è del tutto fidata.\n" -"Se scegliete di cifrare il messaggio con questa chiave non \n" -"saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n" -"Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Invio del messaggio usando il comando: %s\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione del comando: %s" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Connessione al server SMTP: %s..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Invio di HELO..." +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Autenticazione" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Invio del messaggio..." +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Invio di EHLO..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Invio di MAIL FROM..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Invio" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Invio di RCPT TO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Invio di DATA..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Esco..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Invio del messaggio" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n" -"%s" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Impostazione della casella postale" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Prima si deve impostare la posizione della casella postale.\n" -"Si può usare una casella postale esistente in formato MH\n" -"avendone una.\n" -"In caso di dubbio seleziona semplicemente OK." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "Risultato del controllo della firma" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Controllo della firma" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s da «%s»" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Firma non trovata" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Firma valida da «%s»" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la " +#~ "località attuale." -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Firma corretta" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " +#~ "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "Firma valida (chiave non fidata)" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Separatore della firma" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "Firma valida per «%s», ma scaduta" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Firma valida ma scaduta" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave per «%s» è scaduta" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Livello di annulla" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è scaduta" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave per «%s» è stata revocata" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "caratteri" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "A capo nella citazione" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "A capo durante l'input" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "Firma DIFETTOSA" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "A capo prima dell'invio" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "risposta SMTP difettosa\n" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la sessione SMTP\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Formato della risposta" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Creazione della finestra del sorgente...\n" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Simbolo di citazione" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Sorgente del messaggio" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Formato di inoltro" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Visualizzazione del sorgente di %s ...\n" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Sorgente" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Carattere" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Ricerca dei messaggi" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Corrisponde a qualcuno dei seguenti" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Corrisponde a tutti i seguenti" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Corpo:" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "lettere" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "Trova tutti" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Vista sommario" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Espandi i thread" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Rispondi _a" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formato della data" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Rispondi _a/t_utti" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Rispondi _a/_mittente" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Rispondi _a/mailing _list" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" +#~ "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Spos_ta..." +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Copia..." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/Seg_na" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Seg_na/Segn_a" +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Seg_na/To_gli segno" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Seg_na/---" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Scorrimento" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Seg_na/Segna come _letto" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Mezza pagina" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Colore etic_hetta" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Passo" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Rim_odifica" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Immagini" -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..." +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Visualizza/_Sorgente" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Stam_pa..." +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Normale" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Segno del processo" +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Comando di classificazione" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Esame della cartella (%s)..." +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "" +#~ "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " +#~ "cartella." -#: src/summaryview.c:1148 -msgid "_Search again" -msgstr "_Ricerca ancora" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Non esistono più messaggi non letti" +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "I messaggi filtrati saranno spostati nella cartella spazzatura ed " +#~ "eliminati dal server." -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Non esistono messaggi non letti." +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Scade dopo" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuto(i)" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Non esistono messaggi nuovi." +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Non esistono più messaggi segnati" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Non esistono messaggi segnati." +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Non esistono messaggi etichettati." +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d eliminato" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Sempre" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d spostato" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Mai" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d copiato" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " voci selezionate" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Ordinamento del sommario..." +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "" +#~ "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Nessuna Data)" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Browser web" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "In uscita" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "" +#~ "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "Da abilitare se i contenuti delle cartelle hanno la possibilità di essere " +#~ "modificati da altre applicazioni.\n" +#~ "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del " +#~ "sommario." -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "secondo(i)" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "il nome completo del mese" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Costruzione dei thread..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Senza thread..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtraggio..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtraggio..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "No." +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "il file %s esiste già\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM o PM" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Creazione della vista del testo...\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "Sa_lva questa immagine come..." +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/textview.c:1938 -msgid "Compose _new message" -msgstr "Componi un _nuovo messaggio" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/textview.c:1940 -msgid "Add to address _book..." -msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/textview.c:1942 -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Copia questo indi_rizzo" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Apri c_on il browser web" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Specificatore" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "Copia questo _link" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Esempio" + +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colori" + +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Testo citato - Primo livello" + +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Testo citato - Secondo livello" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Testo citato - Terzo livello" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Link URI" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Ricicla i colori di citazione" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n" -"apparente (%s).\n" -"\n" -"Aprirlo comunque?" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Avvertimento falsificazione.URL" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Scelta del colore per l'URI" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Descrizione dei simboli" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Data\n" +#~ "Da\n" +#~ "Nome completo del mittente\n" +#~ "Nome del mittente\n" +#~ "Iniziali del mittente\n" +#~ "Oggetto\n" +#~ "A\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "ID-Messaggio" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Se è impostato x, mostra expr" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Corpo del messaggio\n" +#~ "Corpo del messaggio citato\n" +#~ "Corpo del messaggio senza firma\n" +#~ "Corpo del messaggio citato senza firma\n" +#~ "Percentuale" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Backslash\n" +#~ "Punto interrogativo\n" +#~ "Parentesi graffa aperta\n" +#~ "Parentesi graffa chiusa" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Associazioni dei tasti" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona la preimpostazione delle associazioni dei tasti.\n" +#~ "Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n" +#~ "un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Predefinita" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Vecchio sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Selezione del carattere" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7f570b05..9d124fb0 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,265 +14,630 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "%s が見つかりました\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "設定を保存しました。\n" - -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 は利用できません\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 は利用可能です\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 は利用できません\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 は利用可能です\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL メソッドが利用できません\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..." -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1449 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL の接続に失敗しました (%s)\n" +msgid "Removing messages %s" +msgstr "メッセージ %s を削除しています" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "%s を用いて SSL 接続\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "サーバ証明書:\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "expunge できません\n" -#: libsylph/ssl.c:145 +#: libsylph/imap.c:1546 #, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Subject: %s\n" +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " 発行者: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: libsylph/utils.c:277 -#, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: libsylph/utils.c:279 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "ファイルモードを変更できません\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "メールボックスを作成できません\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "このプログラムについて" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME の著作権は Werner Koch 氏 (2001) に帰属します。\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n" -"アカウントを編集する前にすべてのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。" +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "アカウント編集ウィンドウを開いています...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "namespace を取得できません\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "アカウントの編集" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n" -"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "サーバ" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "編集" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(名称未設定)" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "アカウントの削除" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "メッセージファイル %d を取得できません" +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "メッセージのパートを取得できません。" +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません" +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "マークファイルを開けません。\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"選択されたアクションは %%f, %%F, %%p を含んでいるため\n" -"メッセージ作成ウィンドウでは使用できません。" +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." msgstr "" -"コマンドを開始できません。パイプの作成に失敗しました。\n" -"%s" +"ファイル `%s' がすでに存在します。\n" +"フォルダを作成できません。" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:1321 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"次のコマンドを実行するために fork できません:\n" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"ディレクトリ名\n" +"'%s' は有効な UTF-8 文字列ではありません。\n" +"ファイル名にロケールエンコーディングが使用されている可能性があります。\n" +"その場合は、以下の環境変数を指定する必要があります\n" +"(詳細は README を参照):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "%d 番の記事を読めません\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "記事をポストできません。\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "グループを選択できません: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "新着記事はありません。\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "xover 情報を取得できません\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "無効な xover 行です: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "NNTPサーバ: %s:%d に接続できません\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "プロトコルエラー: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "プロトコルエラー\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 プロトコルエラー\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "無効な UIDL 応答です: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除します\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップします (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "メールボックスはロックされています\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "セッションがタイムアウトしました\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "TLS セッションを開始できません\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "認証中にエラーが発生しました\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "コマンドがサポートされていません\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "%s が見つかりました\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "設定を保存しました。\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "迷惑メールフィルタ" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "マークファイルを開けません\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "テキストパートを取得できません\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "データの取得中にエラーが発生しました。\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "ファイルに書き込めません。\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH が利用できません\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "不正な SMTP 応答です\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "SMTP セッション中にエラーが発生しました\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 は利用できません\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 は利用可能です\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 は利用できません\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 は利用可能です\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL メソッドが利用できません\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL の接続に失敗しました (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "%s を用いて SSL 接続\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "サーバ証明書:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Subject: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " 発行者: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "ファイルモードを変更できません\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "このプログラムについて" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME の著作権は Werner Koch 氏 (2001) に帰属します。\n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "メッセージファイル %d を取得できません" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "メッセージのパートを取得できません。" + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません" + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"選択されたアクションは %%f, %%F, %%p を含んでいるため\n" +"メッセージ作成ウィンドウでは使用できません。" + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"コマンドを開始できません。パイプの作成に失敗しました。\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"次のコマンドを実行するために fork できません:\n" "%s\n" "%s" @@ -332,6 +697,14 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "名前" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -346,8 +719,8 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -368,9 +741,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" @@ -386,7 +759,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" @@ -418,8 +791,8 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -427,13 +800,13 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -450,17 +823,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" @@ -472,7 +845,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -482,14 +855,14 @@ msgstr "名前:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "削除" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -500,11 +873,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "検索" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -530,7 +903,7 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" @@ -640,7 +1013,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" @@ -660,8 +1033,7 @@ msgstr "電子メール アドレス" msgid "Group" msgstr "グループ" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -685,15 +1057,15 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -748,8 +1120,8 @@ msgstr "/追加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." @@ -789,8 +1161,8 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" @@ -798,7 +1170,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" @@ -810,7 +1182,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" @@ -826,7 +1198,7 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -848,9 +1220,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -866,7 +1238,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" @@ -877,103 +1249,103 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" @@ -981,14 +1353,14 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" @@ -1009,10 +1381,6 @@ msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "テキストパートを取得できません\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" @@ -1088,7 +1456,7 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" @@ -1181,8 +1549,7 @@ msgstr "MIME タイプ" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -1222,8 +1589,7 @@ msgstr "添付" msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "署名" @@ -1231,7 +1597,7 @@ msgstr "署名" msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "エディタ" @@ -1423,7 +1789,7 @@ msgstr "変更" msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "内容" @@ -1456,7 +1822,6 @@ msgid " Check File " msgstr " ファイルをチェック " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -1512,12 +1877,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -1534,7 +1899,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1598,7 +1963,7 @@ msgstr "タイムアウト(秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "最大エントリ数" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -1655,7 +2020,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "エクスポートファイル:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " 選択... " @@ -1679,160 +2043,160 @@ msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/フォルダを移動(_M)..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/フォルダを削除(_D)" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/メッセージを検索(_S)..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/ダウンロード(_L)" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/ニュースグループを削除(_R)" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "フォルダビューを作成中...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "新着" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "総数" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "フォルダツリーの再構築" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "フォルダ %s が選択されました\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1842,21 +2206,21 @@ msgstr "" "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" " 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1869,20 +2233,20 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1891,34 +2255,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -1979,7 +2343,7 @@ msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)" msgid "Newsgroups:" msgstr "ニュースグループ:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "件名:" @@ -2003,159 +2367,6 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "画像を読み込めません。" -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "expunge できません\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "フォルダをクローズできません\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "'%s' を作成できません。\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "メールボックスを作成できません\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "メールボックスを削除できません\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "エンベロープを取得できません\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "namespace を取得できません\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s を %s に追加できません\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(ファイルを送信中...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%s を %s にコピーできません\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "インポート" @@ -2253,7 +2464,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -2269,142 +2480,142 @@ msgstr "属性" msgid "Finish" msgstr "完了" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2413,28 +2624,28 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2443,11 +2654,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2456,15 +2667,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -2482,29 +2693,20 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"ファイル `%s' がすでに存在します。\n" -"フォルダを作成できません。" - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2514,23 +2716,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2538,23 +2740,23 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2577,19 +2779,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2598,15 +2800,15 @@ msgstr "" "OpenPGP サポートは無効です。" #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2614,617 +2816,617 @@ msgstr "" "以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" "移行しますか?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" "チェック(_A)" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3233,16 +3435,16 @@ msgstr "" "メールボックスの位置を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3251,149 +3453,148 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "迷惑メールに指定" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" @@ -3511,32 +3712,32 @@ msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3545,7 +3746,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3554,48 +3755,6 @@ msgstr "" "印刷のコマンドラインが無効です:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "マークファイルを開けません。\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"ディレクトリ名\n" -"'%s' は有効な UTF-8 文字列ではありません。\n" -"ファイル名にロケールエンコーディングが使用されている可能性があります。\n" -"その場合は、以下の環境変数を指定する必要があります\n" -"(詳細は README を参照):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/開く(_O)" @@ -3677,2560 +3836,2137 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "%d 番の記事を読めません\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "記事をポストできません。\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "グループを選択できません: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "新着記事はありません。\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "xover 情報を取得できません\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "無効な xover 行です: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "NNTPサーバ: %s:%d に接続できません\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "プロトコルエラー: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "プロトコルエラー\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました\n" - -#: src/passphrase.c:88 -msgid "Passphrase" -msgstr "パスフレーズ" - -#: src/passphrase.c:239 -msgid "[no user id]" -msgstr "[ユーザIDなし]" - -#: src/passphrase.c:247 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -msgstr "" -"%sパスフレーズを入力してください:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" - -#: src/passphrase.c:251 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" -"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n" -"\n" - -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 プロトコルエラー\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "無効な UIDL 応答です: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除します\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップします (%d bytes)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "メールボックスはロックされています\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "セッションがタイムアウトしました\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "TLS セッションを開始できません\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "認証中にエラーが発生しました\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "コマンドがサポートされていません\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Account%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "新規アカウントの設定" +msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "アカウントの設定" +#: src/passphrase.c:90 +msgid "Passphrase" +msgstr "パスフレーズ" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" +#: src/passphrase.c:241 +msgid "[no user id]" +msgstr "[ユーザIDなし]" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "受信" +#: src/passphrase.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sパスフレーズを入力してください:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "個人情報" +#: src/passphrase.c:253 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n" +"\n" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "アクションの設定" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "高度な設定" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "メニュー名:" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "このアカウントの名称" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "コマンドライン:" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "通常使用" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"メニュー名:\n" +" サブメニューを作成するにはメニュー名の中に / を使用してください。\n" +"コマンドライン:\n" +" 先頭:\n" +" | メッセージ本文または選択部をコマンドに送る\n" +" > ユーザが指定した文字列をコマンドに送る\n" +" * ユーザが指定した不可視文字列をコマンドに送る\n" +" 末尾:\n" +" | メッセージ本文または選択部をコマンドの出力で置き換える\n" +" > 元の文字列を置換せずにコマンドの出力を挿入する\n" +" & コマンドを非同期に実行する\n" +" 変換文字:\n" +" %f メッセージのファイル名\n" +" %F 選択されたメッセージのファイル名のリスト\n" +" %p 選択されたメッセージのパート\n" +" %u ユーザが指定した引数\n" +" %h ユーザが指定した不可視引数\n" +" %s 選択文字列" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "個人情報" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " 置換 " -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "名前" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " 文法のヘルプ " -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "メールアドレス" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "登録済みアクション" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "組織" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr " ↑ " -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "サーバ情報" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr " ↓ " -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(新規)" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "メニュー名が指定されていません。" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "ニュース (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "コロン ':' はメニュー名には使えません。" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "なし (ローカル)" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "メニュー名が長すぎます。" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "このサーバは認証が必要" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "コマンドラインが指定されていません。" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "ニュースサーバ" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "メニュー名とコマンドラインが長すぎます。" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "受信用サーバ" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"コマンド\n" +"%s\n" +"に文法の誤りがあります。" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTPサーバ (送信)" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "アクションの削除" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "ユーザID" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "カスタムヘッダの設定" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " 削除 " -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "メッセージを" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "カスタムヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "日後に削除" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "ヘッダ名が指定されていません。" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0日: 即座に削除)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "ヘッダの削除" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "受信サイズ制限" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "表示ヘッダ設定ウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "表示ヘッダの設定" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "受信時にメッセージを振り分ける" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "ヘッダ名" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "標準の受信箱" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "表示するヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "表示しないヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "認証方式" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "指定されていないヘッダをすべて表示" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "表示ヘッダの設定を読み込み中...\n" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "ニュース" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "表示ヘッダの設定を書き出し中...\n" -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "ダウンロードする記事数の上限" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。" -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "0を指定すると無制限になります。" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "振り分けの設定" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "ヘッダ" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "本当にルール '%s' を削除してもいいですか?" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "メッセージIDを生成する" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(名称未設定)" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "ルールの削除" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " 編集... " +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "フィルタルール" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "認証" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "次の条件のいずれかが該当する場合" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "次の条件のすべてが該当する場合" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "次のアクションを実行:" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "送信前にPOP3認証を行う" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "To または Cc" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "コマンドの出力" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "いずれかのヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "以下のアドレスを自動指定" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "ヘッダを編集..." -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "メッセージ本文" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "コマンドの実行結果" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "経過日数" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "標準でメッセージに署名する" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "が次を含む" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "標準でメッセージを暗号化する" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "が次を含まない" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "が次に一致" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "が次に一致しない" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "クリアテキスト署名を使用する" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "が次の正規表現にマッチ" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "署名鍵" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "が次の正規表現にマッチしない" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "が次より大きい" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "が次より小さい" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "鍵を手動で指定する" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "が次より長い" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "ユーザまたは鍵ID:" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "が次より短い" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "SSLを使用しない" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3の接続にSSLを使用" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "移動" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "コピー" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "受信しない" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "サーバから削除" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "マーク" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "送信 (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "カラーラベルを指定" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "読んだことにする" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "添付として転送" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "手を加えずに転送" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTPポートを指定" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "コマンドを実行" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3ポートを指定" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "ルールの評価を停止" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4ポートを指定" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "フォルダ:" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTPポートを指定" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "日" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "ドメイン名を指定" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "アドレス:" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAPサーバディレクトリ" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "ヘッダリストの編集" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "送信控フォルダの場所" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "草稿フォルダの場所" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "ヘッダ:" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "ごみ箱フォルダの場所" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "ルール名が指定されていません。" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "アカウント名が入力されていません。" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "コマンドが指定されていません。" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "メールアドレスが入力されていません。" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "無効な条件が存在します。" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "ユーザIDが入力されていません。" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "無効なアクションが存在します。" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3サーバが入力されていません。" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "条件が存在しません。" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "アクションが存在しません。" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "フォルダのプロパティ" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"暗号化メッセージに旧形式の ASCII 包装方式を使用することは推奨されて\n" -"いません。この形式は RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n" -"に準拠していません。" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "アクションの設定" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "通常" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "メニュー名:" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "サマリで件名の先頭の[...]または(...)の部分を表示しない" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "コマンドライン:" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "返信時に件名の先頭の[...]または(...)の部分を削除する" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"メニュー名:\n" -" サブメニューを作成するにはメニュー名の中に / を使用してください。\n" -"コマンドライン:\n" -" 先頭:\n" -" | メッセージ本文または選択部をコマンドに送る\n" -" > ユーザが指定した文字列をコマンドに送る\n" -" * ユーザが指定した不可視文字列をコマンドに送る\n" -" 末尾:\n" -" | メッセージ本文または選択部をコマンドの出力で置き換える\n" -" > 元の文字列を置換せずにコマンドの出力を挿入する\n" -" & コマンドを非同期に実行する\n" -" 変換文字:\n" -" %f メッセージのファイル名\n" -" %F 選択されたメッセージのファイル名のリスト\n" -" %p 選択されたメッセージのパート\n" -" %u ユーザが指定した引数\n" -" %h ユーザが指定した不可視引数\n" -" %s 選択文字列" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "サブフォルダにも適用する" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " 置換 " +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " 文法のヘルプ " +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "返信時にも使用" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "登録済みアクション" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Reply-To:" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr " ↑ " +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "マーク" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr " ↓ " +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "添付" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(新規)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "件名" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "メニュー名が指定されていません。" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "差出人" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "コロン ':' はメニュー名には使えません。" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "メニュー名が長すぎます。" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "番号" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "コマンドラインが指定されていません。" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "サマリカラム設定ウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "メニュー名とコマンドラインが長すぎます。" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "サマリの表示項目の設定" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"コマンド\n" -"%s\n" -"に文法の誤りがあります。" - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "アクションの削除" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" - -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "迷惑メールフィルタ" +"サマリビューに表示する項目を選択してください。\n" +"上・下ボタン、または項目のドラッグで項目の順番を変更することができます。" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "利用可能な項目" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "全般の設定" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " → " -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "引用" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " ← " -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "表示" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "表示する項目" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "メッセージ" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " 初期設定に戻す " -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "迷惑メール" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "テンプレート名" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "登録" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " 置換 " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "コマンド" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " 記号 " -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "ローカルスプールから取り込む" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "登録済みテンプレート" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "取込時に振り分ける" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "テンプレート" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "スプールのパス" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "テンプレート" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "新着メールを自動チェックする" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "テンプレートの書式が不正です。" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr " " +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "テンプレートの削除" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "分ごと" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "起動時に新着メールをチェックする" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "状態" -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "この鍵に対応するユーザIDが見つかりません。" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。" - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\tまたは \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "署名の作成時刻 %s\n" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "署名検証エラー" -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "送信エンコーディング" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "`%s' の鍵を選択してください" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "自動設定 (推奨)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "鍵の選択" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "鍵ID" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "正当性" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "鍵の追加" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "鍵の信用" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"選択した鍵は完全には信用されていません。\n" +"この鍵でメッセージを暗号化することを選択した場合、\n" +"それが目的の相手に届くかどうかは保証できません。\n" +"とにかくこの鍵を信用して使用しますか?" -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" +#: src/send_message.c:396 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "コマンドを使用してメッセージを送信中: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "コマンドを実行できません: %s" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "接続中" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "HELO を送信中..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "認証中" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "日本語 (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "メッセージを送信中..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "日本語 (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "EHLO を送信中..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "MAIL FROM を送信中..." -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "簡体字中国語 (GBK)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "送信中" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "繁体字中国語 (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "RCPT TO を送信中..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "DATA を送信中..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "切断中..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "韓国語 (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "タイ語 (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "メッセージを送信中" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "タイ語 (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" -#: src/prefs_common.c:1280 +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ" -"れます。" +"メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "転送符号化方式" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "メールボックスの設定" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-" -"Encoding を指定してください。" +"最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n" +"MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n" +"それを使用することが出来ます。\n" +"よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。" + +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "署名の検証結果" + +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "署名を検証中" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "署名の区切り" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s: 差出人 \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "自動的に挿入する" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "署名がありません" -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "外部エディタを自動的に起動する" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "アンドゥの回数" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "正当な署名" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "メッセージを半角" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "文字で改行" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "引用部を自動整形する" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "署名は有効ですが \"%s\" に対する期限が切れています" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "入力時に自動整形する" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "署名は有効ですが期限が切れています" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "送信時に自動整形する" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "署名は有効ですが \"%s\" の署名鍵の有効期限が切れています" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "署名は有効ですが署名鍵の有効期限が切れています" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "返信時にメッセージを引用する" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "署名は有効ですが \"%s\" の署名鍵が失効しています" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "返信の書式" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "引用符" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "不正な署名" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "転送の書式" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "署名を検証するための公開鍵がありません" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " 記号の説明 " +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "ソースウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "フォント" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "メッセージのソース" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "%s のソースを表示しています...\n" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - ソース" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "文字数が" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "メッセージを検索" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "次の条件のいずれかが該当" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "サマリビュー" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "次の条件のすべてが該当" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "本文:" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "スレッドを展開する" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "すべて検索" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "日付の書式" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " サマリの表示項目を設定... " +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "メッセージの色を有効にする" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/移動(_O)..." -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "行間を空ける" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/マーク(_M)" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "ピクセル" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "スクロール" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "半ページ単位" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "スムーズスクロール" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "間隔" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "画像" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "画像をインラインで表示する" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/再編集(_E)" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "迷惑メール対策を有効にする" +#: src/summaryview.c:397 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "学習コマンド:" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "非迷惑メール" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "判定コマンド" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/印刷(_P)..." -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "迷惑メールフォルダ" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "マークの処理" -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"振り分けられたメッセージを迷惑メールフォルダに移動し、サーバから削除します。" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "署名を自動的に検証する" +#: src/summaryview.c:1148 +msgid "_Search again" +msgstr "再検索(_S)" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "未読メッセージなし" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "有効期間" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "分" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "新着メッセージなし" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "受信ダイアログ" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "受信ダイアログを" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "常に表示" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "手動で受信した場合のみ表示" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "表示しない" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d 通削除" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d 通移動" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " キーバインドを設定... " +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " 通選択" -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1714 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Webブラウザ" +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "終了時" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "サマリをソート中..." -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "終了時に確認する" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(日付なし)" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "終了時にごみ箱を空にする" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "空にする前に尋ねる" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"フォルダの内容が他のアプリケーションによって変更される可能性がある場合は有効" -"にしてください。\n" -"このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "曜日の省略名" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "メッセージの削除" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "曜日の完全な名前" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "月の省略名" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "月の完全な名前" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "日(10進数表記)" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "24時間時計での時" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "12時間時計での時" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "月(10進数表記)" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "分(10進数表記)" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "振り分け中..." -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "午前または午後" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "振り分け中..." -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "秒(10進数表記)" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "番号" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "テキストビューを作成中...\n" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "(4桁の)西暦年" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "画像を保存(_V)..." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "指定子" +#: src/textview.c:1938 +msgid "Compose _new message" +msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: src/textview.c:1940 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "例" +#: src/textview.c:1942 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "アドレスをコピー(_R)" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "メッセージの色を指定" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "色" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "引用文 - 1段階" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"実際の URL (%s) が\n" +"表示されている URL (%s) と異なります。\n" +"\n" +"とにかく開きますか?" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "引用文 - 2段階" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "偽装URLの警告" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "引用文 - 3段階" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n" +#~ "アカウントを編集する前にすべてのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI リンク" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "アカウント編集ウィンドウを開いています...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "引用色を循環" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "引用レベル1の色を選択" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "アカウントの編集" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "引用レベル2の色を選択" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n" +#~ "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "引用レベル3の色を選択" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "プロトコル" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI の色を選択" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "サーバ" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "記号の説明" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) " -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"日付\n" -"差出人\n" -"差出人の氏名\n" -"差出人の名前\n" -"差出人のイニシャル\n" -"件名\n" -"宛先\n" -"Cc\n" -"ニュースグループ\n" -"メッセージID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "xが指定されていればexprを表示" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"メッセージ本文\n" -"引用符付きメッセージ本文\n" -"メッセージ本文(署名なし)\n" -"引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" -"文字 %" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"文字 バックスラッシュ(円記号)\n" -"文字 疑問符\n" -"文字 開き中括弧\n" -"文字 閉じ中括弧" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "アカウントの削除" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "キーバインド" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"キーバインドのプリセットを選択してください。\n" -"また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n" -"ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Account%d" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "標準" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "新規アカウントの設定" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "旧Sylpheed" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "アカウントの設定" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "カスタムヘッダの設定" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " 削除 " +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "受信" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "カスタムヘッダ" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "個人情報" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "ヘッダ名が指定されていません。" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "ヘッダの削除" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "高度な設定" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "このアカウントの名称" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "表示ヘッダ設定ウィンドウを作成中...\n" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "通常使用" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "表示ヘッダの設定" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "個人情報" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "ヘッダ名" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "名前" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "表示するヘッダ" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "メールアドレス" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "表示しないヘッダ" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "組織" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "指定されていないヘッダをすべて表示" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "サーバ情報" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "表示ヘッダの設定を読み込み中...\n" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "表示ヘッダの設定を書き出し中...\n" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "ニュース (NNTP)" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "振り分けの設定" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "なし (ローカル)" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "このサーバは認証が必要" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "本当にルール '%s' を削除してもいいですか?" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "ニュースサーバ" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "ルールの削除" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "受信用サーバ" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "フィルタルール" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTPサーバ (送信)" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "次の条件のいずれかが該当する場合" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ユーザID" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "次の条件のすべてが該当する場合" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "パスワード" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "次のアクションを実行:" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "To または Cc" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "いずれかのヘッダ" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "メッセージを" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "ヘッダを編集..." +#~ msgid "days" +#~ msgstr "日後に削除" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "メッセージ本文" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0日: 即座に削除)" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "コマンドの実行結果" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "経過日数" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "受信サイズ制限" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "が次を含む" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "受信時にメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "が次を含まない" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "標準の受信箱" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "が次に一致" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "が次に一致しない" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "認証方式" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "が次の正規表現にマッチ" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自動" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "が次の正規表現にマッチしない" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "ニュース" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "が次より大きい" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "ダウンロードする記事数の上限" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "が次より小さい" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "0を指定すると無制限になります。" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "が次より長い" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "が次より短い" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "移動" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "メッセージIDを生成する" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "コピー" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "受信しない" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " 編集... " -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "サーバから削除" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "認証" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "マーク" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "カラーラベルを指定" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "読んだことにする" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "送信前にPOP3認証を行う" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "添付として転送" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "手を加えずに転送" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "コマンドを実行" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "ルールの評価を停止" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "フォルダ:" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "標準でメッセージに署名する" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" -msgstr "日" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "標準でメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "アドレス:" +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "ヘッダリストの編集" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "ヘッダ" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "クリアテキスト署名を使用する" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "ヘッダ:" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "署名鍵" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "ルール名が指定されていません。" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "コマンドが指定されていません。" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "無効な条件が存在します。" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "無効なアクションが存在します。" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "条件が存在しません。" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "アクションが存在しません。" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "フォルダのプロパティ" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "一般" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "通常" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "サマリで件名の先頭の[...]または(...)の部分を表示しない" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "返信時に件名の先頭の[...]または(...)の部分を削除する" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "サブフォルダにも適用する" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "返信時にも使用" +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Reply-To:" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "マーク" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "POP3ポートを指定" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "添付" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "IMAP4ポートを指定" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "件名" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "NNTPポートを指定" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "差出人" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "ドメイン名を指定" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "番号" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "サマリカラム設定ウィンドウを作成中...\n" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "サマリの表示項目の設定" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"サマリビューに表示する項目を選択してください。\n" -"上・下ボタン、または項目のドラッグで項目の順番を変更することができます。" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "利用可能な項目" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " → " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " ← " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "表示する項目" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " 初期設定に戻す " +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "テンプレート名" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "登録" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "暗号化メッセージに旧形式の ASCII 包装方式を使用することは推奨されて\n" +#~ "いません。この形式は RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n" +#~ "に準拠していません。" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " 置換 " +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " 記号 " +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "全般の設定" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "登録済みテンプレート" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "引用" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "テンプレート" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "表示" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "テンプレート" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "メッセージ" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "テンプレートの書式が不正です。" +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "迷惑メール" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "テンプレートの削除" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "コマンド" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "ローカルスプールから取り込む" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "マークファイルを開けません\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "取込時に振り分ける" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "スプールのパス" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "新着メールを自動チェックする" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n" +#~ msgid "every" +#~ msgstr " " -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "状態" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "分ごと" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "データの取得中にエラーが発生しました。\n" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "ファイルに書き込めません。\n" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "この鍵に対応するユーザIDが見つかりません。" +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\tまたは \"%s\"\n" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "署名の作成時刻 %s\n" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "署名検証エラー" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "`%s' の鍵を選択してください" +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "送信エンコーディング" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "鍵の選択" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "鍵ID" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "正当性" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "鍵の追加" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "鍵の信用" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"選択した鍵は完全には信用されていません。\n" -"この鍵でメッセージを暗号化することを選択した場合、\n" -"それが目的の相手に届くかどうかは保証できません。\n" -"とにかくこの鍵を信用して使用しますか?" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "コマンドを使用してメッセージを送信中: %s\n" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "コマンドを実行できません: %s" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "接続中" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO を送信中..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "認証中" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "メッセージを送信中..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO を送信中..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM を送信中..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "送信中" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO を送信中..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA を送信中..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "切断中..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "メッセージを送信中" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n" -"%s" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "メールボックスの設定" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n" -"MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n" -"それを使用することが出来ます。\n" -"よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用" +#~ "されます。" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "署名の検証結果" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "転送符号化方式" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "署名を検証中" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-" +#~ "Encoding を指定してください。" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s: 差出人 \"%s\"" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "署名の区切り" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "署名がありません" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "自動的に挿入する" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "正当な署名" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "アンドゥの回数" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "メッセージを半角" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "文字で改行" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "署名は有効ですが \"%s\" に対する期限が切れています" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "引用部を自動整形する" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "署名は有効ですが期限が切れています" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "入力時に自動整形する" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "署名は有効ですが \"%s\" の署名鍵の有効期限が切れています" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "送信時に自動整形する" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "署名は有効ですが署名鍵の有効期限が切れています" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "署名は有効ですが \"%s\" の署名鍵が失効しています" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "返信時にメッセージを引用する" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "返信の書式" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "不正な署名" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "引用符" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "署名を検証するための公開鍵がありません" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "転送の書式" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH が利用できません\n" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " 記号の説明 " -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "不正な SMTP 応答です\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "フォント" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "SMTP セッション中にエラーが発生しました\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "ソースウィンドウを作成中...\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "メッセージのソース" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "文字数が" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s のソースを表示しています...\n" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - ソース" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "サマリビュー" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "メッセージを検索" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "次の条件のいずれかが該当" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "スレッドを展開する" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "次の条件のすべてが該当" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "日付の書式" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "本文:" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "すべて検索" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/返信の宛先(_Y)" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "行間を空ける" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/移動(_O)..." +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "ピクセル" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/コピー(_C)..." +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "スクロール" + +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "半ページ単位" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/マーク(_M)" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "スムーズスクロール" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "間隔" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "画像" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/マーク(_M)/---" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "画像をインラインで表示する" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "迷惑メール対策を有効にする" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "学習コマンド:" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/カラーラベル(_B)" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "非迷惑メール" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/再編集(_E)" +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "判定コマンド" -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "迷惑メールフォルダ" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/印刷(_P)..." +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "振り分けられたメッセージを迷惑メールフォルダに移動し、サーバから削除しま" +#~ "す。" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "サマリビューを作成中...\n" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "マークの処理" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "マークが残っています。処理しますか?" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "有効期間" -#: src/summaryview.c:1148 -msgid "_Search again" -msgstr "再検索(_S)" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "分" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "未読メッセージなし" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "未読メッセージがありません。" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "新着メッセージなし" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "新着メッセージがありません。" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "マーク付きメッセージなし" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "受信ダイアログ" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "マーク付きメッセージがありません。" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "受信ダイアログを" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "常に表示" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "ラベル付きメッセージなし" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "表示しない" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "メッセージを件名でまとめています..." +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d 通削除" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d 通移動" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Webブラウザ" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d 通コピー" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " 通選択" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "終了時" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "終了時に確認する" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "サマリをソート中..." +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(日付なし)" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "フォルダの内容が他のアプリケーションによって変更される可能性がある場合は有" +#~ "効にしてください。\n" +#~ "このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "秒" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "曜日の省略名" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "月の省略名" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "メッセージの削除" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "月の完全な名前" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "重複メッセージを削除しています..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "日(10進数表記)" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "24時間時計での時" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "12時間時計での時" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "月(10進数表記)" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "分(10進数表記)" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "スレッドを構築中..." +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "午前または午後" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "スレッドを解除中..." +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "振り分け中..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "振り分け中..." +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "番号" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "テキストビューを作成中...\n" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "指定子" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "このメッセージは表示できません。\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "説明" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "画像を保存(_V)..." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "例" -#: src/textview.c:1938 -msgid "Compose _new message" -msgstr "新規メッセージを作成(_N)" +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/textview.c:1940 -msgid "Add to address _book..." -msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "色" -#: src/textview.c:1942 -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "アドレスをコピー(_R)" +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Webブラウザで開く(_O)" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "引用文 - 2段階" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "引用文 - 3段階" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI リンク" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "引用色を循環" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "引用レベル1の色を選択" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "リンクをコピー(_L)" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"実際の URL (%s) が\n" -"表示されている URL (%s) と異なります。\n" -"\n" -"とにかく開きますか?" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "URI の色を選択" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "偽装URLの警告" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "記号の説明" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "日付\n" +#~ "差出人\n" +#~ "差出人の氏名\n" +#~ "差出人の名前\n" +#~ "差出人のイニシャル\n" +#~ "件名\n" +#~ "宛先\n" +#~ "Cc\n" +#~ "ニュースグループ\n" +#~ "メッセージID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "xが指定されていればexprを表示" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "メッセージ本文\n" +#~ "引用符付きメッセージ本文\n" +#~ "メッセージ本文(署名なし)\n" +#~ "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" +#~ "文字 %" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "文字 バックスラッシュ(円記号)\n" +#~ "文字 疑問符\n" +#~ "文字 開き中括弧\n" +#~ "文字 閉じ中括弧" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "キーバインド" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "キーバインドのプリセットを選択してください。\n" +#~ "また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n" +#~ "ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "標準" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "旧Sylpheed" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1fa68b35..5d31d1fc 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -14,4295 +14,3911 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "파일에 설정을 쓰기가 실패했습니다\n" -#: libsylph/prefs.c:239 -#, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "%s을 발견\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n" -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23을 사용할 수 없습니다\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23을 사용할 수 있습니다\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1을 사용할 수 없습니다\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1을 사용할 수 있습니다\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL를 사용할 수 없습니다\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "모르는 SSL *프로그램 버그*\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n" +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n" -#: libsylph/ssl.c:126 -#, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "지울 수가 없습니다\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "서버 증명:\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n" -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " 제목: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " 발행인: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" -#: libsylph/utils.c:277 -#, c-format -msgid "%dB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n" -#: libsylph/utils.c:279 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/utils.c:283 -#, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "이 프로그램은" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"다른 편집 창이 열려있습니다.\n" -"계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "계정 편집" +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "인증 방법" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n" -"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "프로토콜" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "서버" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(파일을 보냅니다...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "편집" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " 기본 계정으로 설정 " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 +#: libsylph/imap.c:3704 #, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "제목 없슴" +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "계정 삭제" +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" -#: src/action.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "메시지 파일을 가져올 수 없습니다." +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다." +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "메시지 %s을 %s로 복사할 수가 없습니다\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n" -"왜냐하면 %%f, %%F 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "디렉토리 %s에서 마지막 숫자 = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." msgstr "" -"명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n" -"%s" +"파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n" +"폴더를 생성할 수가 없습니다." -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:1321 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" -"다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n" -"%s\n" -"%s" -#: src/action.c:1024 +#: libsylph/news.c:207 #, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- 실행중입니다: %s\n" +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d로 NNTP 접속을 생성합니다...\n" -#: src/action.c:1028 +#: libsylph/news.c:276 #, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- 끝났습니다: %s\n" +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n" -#: src/action.c:1060 -msgid "Action's input/output" -msgstr "" +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "기사 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/action.c:1120 -msgid " Send " -msgstr " 발송 " +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "기사 %d를 얻습니다...\n" -#: src/action.c:1131 -msgid "Abort" -msgstr "중지됨" +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "기사 %d를 읽을 수가 없습니다\n" -#: src/action.c:1304 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" -"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n" -#: src/action.c:1309 -msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "" +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n" -#: src/action.c:1313 +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "기사 %d를 가져올 수가 없습니다\n" + +#: libsylph/news.c:741 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" -"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "%s 그룹을 선택할 수가 없습니다\n" -#: src/action.c:1318 -msgid "Action's user argument" -msgstr "" +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n" -#: src/addressadd.c:172 -msgid "Add Address to Book" -msgstr "주소록에 추가" +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "새 기사가 없습니다.\n" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 -#: src/select-keys.c:320 -msgid "Address" -msgstr "주소" +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 -#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 -msgid "Remarks" -msgstr "메모" +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n" -#: src/addressadd.c:234 -msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "주소록 폴더 선택" +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 -msgid "/_File" -msgstr "/파일(_F)" +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" -#: src/addressbook.c:337 -msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)" +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:338 -msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_v)" +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n" -#: src/addressbook.c:340 -msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)" +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:343 -msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)" +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "프로토콜 에러: %s\n" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 -msgid "/_File/---" -msgstr "/파일(_F)/---" +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "프로토콜 에러\n" -#: src/addressbook.c:346 -msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/파일(_F)/편집(_E)" +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n" -#: src/addressbook.c:347 -msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/파일(_F)/삭제(_D)" +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/addressbook.c:349 -msgid "/_File/_Save" -msgstr "/파일(_F)/저장(_S)" +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)" +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n" -#: src/addressbook.c:351 -msgid "/_Address" -msgstr "/주소(_A)" +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 프로토콜 에러\n" -#: src/addressbook.c:352 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)" +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" -#: src/addressbook.c:353 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)" +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d를 삭제합니다\n" -#: src/addressbook.c:354 -msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)" +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: 메시지 %d를 건너뜁니다 (%d 바이트)\n" -#: src/addressbook.c:355 -msgid "/_Address/---" -msgstr "/주소(_A)/---" +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n" -#: src/addressbook.c:356 -msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/주소(_A)/편집(_E)" +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:357 -msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/주소(_A)/삭제(_D)" +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 -msgid "/_Tools" -msgstr "/도구(_T)" +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/addressbook.c:359 -msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)" +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "명령어" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 -msgid "/_Help" -msgstr "/도움말(_H)" +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 -msgid "/_Help/_About" -msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)" +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "%s을 발견\n" -#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -msgid "/New _Address" -msgstr "/새 주소(_A)" +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 -msgid "/New _Group" -msgstr "/새 그룹(_G)" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "폴더" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 -msgid "/New _Folder" -msgstr "/새 폴더(_F)" +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 -#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 -#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 -msgid "/---" -msgstr "/---" +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 -msgid "/_Edit" -msgstr "/편집(_E)" +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 -msgid "/_Delete" -msgstr "/삭제(_D)" +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:492 -msgid "E-Mail address" -msgstr "이메일 주소" +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 -msgid "Address book" -msgstr "주소록" - -#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "데이타를 가져오는 중 에러가 발생했습니다.\n" -#. Buttons -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 -#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다.\n" -#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 -#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "추가" +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:634 -msgid "Lookup" -msgstr "찾기" +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 -msgid "To:" -msgstr "받는 사람:" +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 -msgid "Cc:" -msgstr "참조:" +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23을 사용할 수 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340 -msgid "Bcc:" -msgstr "숨은 참조:" +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23을 사용할 수 있습니다\n" -#. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:841 -msgid "Delete address(es)" -msgstr "주소를 삭제" +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1을 사용할 수 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:842 -msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "정말로 주소를 삭제하시겠습니까?" +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1을 사용할 수 있습니다\n" -#: src/addressbook.c:1671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" -"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." -msgstr "" -"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" -"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL를 사용할 수 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 -msgid "Delete folder" -msgstr "폴더 삭제" +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "모르는 SSL *프로그램 버그*\n" -#: src/addressbook.c:1674 -#, fuzzy -msgid "_Folder only" -msgstr "폴더만" +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n" -#: src/addressbook.c:1674 -#, fuzzy -msgid "Folder and _addresses" -msgstr "폴더와 주소" +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n" -#: src/addressbook.c:1679 +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 #, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "정말로 `%s'를 지우시겠습니까?" +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n" -#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 -msgid "New user, could not save index file." -msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다." +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "서버 증명:\n" -#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 -msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다." +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " 제목: %s\n" -#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 -msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다." +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " 발행인: %s\n" -#: src/addressbook.c:2384 -msgid "" -"Old address book converted,\n" -"could not save new address index file" +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" msgstr "" -"예전 주소록이 변환되었습니다,\n" -"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2397 -msgid "" -"Could not convert address book,\n" -"but created empty new address book files." +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" msgstr "" -"주소록을 변환할 수 없습니다,\n" -"대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/addressbook.c:2403 -msgid "" -"Could not convert address book,\n" -"could not create new address book files." +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" msgstr "" -"주소록을 변환하지 못했습니다,\n" -"새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2408 -msgid "" -"Could not convert address book\n" -"and could not create new address book files." +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" msgstr "" -"주소록을 변환하지 못했고\n" -"새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." - -#: src/addressbook.c:2415 -msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "주소록 변환 에러" - -#: src/addressbook.c:2419 -msgid "Addressbook conversion" -msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:2454 -msgid "Addressbook Error" -msgstr "주소록 에러" +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" -#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 -msgid "Could not read address index" -msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다" +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n" -#: src/addressbook.c:2517 -msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr "예전 주소록이 변환되었습니다, 새 주소록 색인 파일을 저장할 수 없습니다" +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "이 프로그램은" -#: src/addressbook.c:2531 +#: src/about.c:220 msgid "" -"Could not convert address book, but created empty new address book files." +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" msgstr "" -"주소록을 변환할 수 없습니다, 대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" -#: src/addressbook.c:2537 +#: src/about.c:224 msgid "" -"Could not convert address book, could not create new address book files." -msgstr "주소록을 변환하지 못했습니다, 새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2543 +#: src/about.c:230 msgid "" -"Could not convert address book and could not create new address book files." -msgstr "주소록을 변환하지 못했고 새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2561 -msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "주소록 변환 에러" +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2567 -msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "주소록 변환" +#: src/action.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "메시지 파일을 가져올 수 없습니다." -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다." -#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 -msgid "Address Book" -msgstr "주소록" +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/addressbook.c:3104 -msgid "Person" -msgstr "사람" +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n" +"왜냐하면 %%f, %%F 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다." -#: src/addressbook.c:3120 -msgid "EMail Address" -msgstr "이메일 주소" +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n" +"%s" -#: src/addressbook.c:3136 -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 -msgid "Folder" -msgstr "폴더" - -#: src/addressbook.c:3168 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 -msgid "JPilot" -msgstr "JPilot" - -#: src/addressbook.c:3216 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP 서버" - -#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 -msgid "Common address" -msgstr "공용 주소록" - -#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 -msgid "Personal address" -msgstr "개인 주소록" - -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 -msgid "Notice" -msgstr "알림" - -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 -msgid "Error" -msgstr "에러" - -#: src/alertpanel.c:206 -msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "경고 패널 다이얼로그를 생성합니다...\n" - -#: src/alertpanel.c:285 -msgid "Show this message next time" -msgstr "다음번에 이 메시지 보기" - -#: src/colorlabel.c:46 -msgid "Orange" -msgstr "오렌지색" - -#: src/colorlabel.c:47 -msgid "Red" -msgstr "적색" - -#: src/colorlabel.c:48 -msgid "Pink" -msgstr "분홍색" - -#: src/colorlabel.c:49 -msgid "Sky blue" -msgstr "하늘색" - -#: src/colorlabel.c:50 -msgid "Blue" -msgstr "청색" - -#: src/colorlabel.c:51 -msgid "Green" -msgstr "녹색" - -#: src/colorlabel.c:52 -msgid "Brown" -msgstr "갈색" - -#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the -#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer -#. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: src/compose.c:486 -msgid "/_Add..." -msgstr "/추가(_A)..." - -#: src/compose.c:487 -msgid "/_Remove" -msgstr "/삭제(_R)" - -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 -#, fuzzy -msgid "/_Properties..." -msgstr "/특성(_P)..." - -#: src/compose.c:495 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Send" -msgstr "/파일(_F)/저장(_S)" - -#: src/compose.c:497 -#, fuzzy -msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_l)" - -#: src/compose.c:500 -#, fuzzy -msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/메시지(_M)/임시 보관함으로 보내기(_d)" - -#: src/compose.c:502 -#, fuzzy -msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/메시지(_M)/저장하고 편집 보존(_k)" - -#: src/compose.c:505 -msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/파일(_F)/첨부 파일(_A)" - -#: src/compose.c:506 -msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)" - -#: src/compose.c:507 -msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/파일(_F)/서명 삽입(_g)" - -#: src/compose.c:512 -msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)" - -#: src/compose.c:513 -msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)" - -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/편집(_E)/---" - -#: src/compose.c:515 -msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_t)" - -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" - -#: src/compose.c:517 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)" - -#: src/compose.c:518 -msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_q)" - -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 -msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_a)" - -#: src/compose.c:522 -msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)" - -#: src/compose.c:524 -msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_l)" - -#: src/compose.c:526 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" - -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:400 -msgid "/_View" -msgstr "/보기(_V)" - -#: src/compose.c:528 -msgid "/_View/_To" -msgstr "/보기(_V)/To(_T)" - -#: src/compose.c:529 -msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/보기(_V)/Cc(_C)" - -#: src/compose.c:530 -msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/보기(_V)/Bcc(_B)" - -#: src/compose.c:531 -msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/보기(_V)/Reply to(_R)" - -#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 -msgid "/_View/---" -msgstr "/보기(_V)/---" - -#: src/compose.c:533 -msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/보기(_V)/따라올리기(_F)" - -#: src/compose.c:535 -msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/보기(_V)/Ruler(_u)" - -#: src/compose.c:537 -msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/보기(_V)/첨부(_A)" - -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" - -#: src/compose.c:545 -msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "" - -#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 -#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 -#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" - -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/7bit 아스키 (US-ASC_II)" - -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/유니코드(_UTF-8)" - -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-_1)" - -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-15)" - -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/중앙 유럽(ISO-8859-_2)" - -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)" - -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)" - -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/그리스(ISO-8859-_7)" - -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/그리스(ISO-8859-_7)" - -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (Windows-1251)" - -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/터기 (ISO-8859-_9)" - -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)" - -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" - -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" - -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (Windows-1251)" - -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-_JP)" - -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)" - -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)" - -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (_Big5)" - -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)" - -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (EUC-KR)" - -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (TIS-620)" - -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (Windows-874)" - -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 -msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)" - -#: src/compose.c:620 -msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)" - -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 -msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" - -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/도구(_T)/---" - -#: src/compose.c:623 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_x)" - -#: src/compose.c:627 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" - -#: src/compose.c:628 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" - -#: src/compose.c:854 -#, c-format -msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" - -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n" - -#: src/compose.c:1419 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "인용 부호 형식 에러." - -#: src/compose.c:1431 -msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러." - -#: src/compose.c:1800 -#, c-format -msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "%s파일이 없습니다\n" - -#: src/compose.c:1804 -#, c-format -msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n" - -#: src/compose.c:1808 -#, c-format -msgid "File %s is empty." -msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다." - -#: src/compose.c:1812 -#, c-format -msgid "Can't read %s." -msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다." - -#: src/compose.c:1847 +#. Fork error +#: src/action.c:796 #, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "메시지: %s" - -#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." - -#: src/compose.c:2361 -msgid " [Edited]" -msgstr " [수정됨]" +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n" +"%s\n" +"%s" -#: src/compose.c:2363 +#: src/action.c:1024 #, c-format -msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - 메시지 편집%s " +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- 실행중입니다: %s\n" -#: src/compose.c:2366 +#: src/action.c:1028 #, c-format -msgid "Compose message%s" -msgstr "메시지%s 편집" - -#: src/compose.c:2477 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" - -#: src/compose.c:2485 -#, fuzzy -msgid "Empty subject" -msgstr "제목" - -#: src/compose.c:2486 -msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?" - -#: src/compose.c:2537 -msgid "can't get recipient list." -msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- 끝났습니다: %s\n" -#: src/compose.c:2557 -msgid "" -"Account for sending mail is not specified.\n" -"Please select a mail account before sending." +#: src/action.c:1060 +msgid "Action's input/output" msgstr "" -"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" -"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." - -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 -#, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/compose.c:2594 -msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" +#: src/action.c:1120 +msgid " Send " +msgstr " 발송 " -#: src/compose.c:2644 -#, c-format -msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." +#: src/action.c:1131 +msgid "Abort" +msgstr "중지됨" -#: src/compose.c:2740 +#: src/action.c:1304 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" -"\n" -"Send it as %s anyway?" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" msgstr "" -"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" -"그래도 보낼까요?" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/compose.c:2746 -#, fuzzy -msgid "Code conversion error" -msgstr "주소록 변환 에러" +#: src/action.c:1309 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "" -#: src/compose.c:2815 -#, c-format +#: src/action.c:1313 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" -"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" -"\n" -"Send it anyway?" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" msgstr "" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/compose.c:2819 -msgid "Line length limit" +#: src/action.c:1318 +msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/compose.c:3107 -msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" - -#: src/compose.c:3125 -msgid "queueing message...\n" -msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" - -#: src/compose.c:3207 -msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" - -#: src/compose.c:3214 -msgid "can't queue the message\n" -msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" +#: src/addressadd.c:172 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "주소록에 추가" -#: src/compose.c:3797 -#, c-format -msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: src/compose.c:3906 -msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "편집창을 생성합니다...\n" +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/select-keys.c:320 +msgid "Address" +msgstr "주소" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 -msgid "From:" -msgstr "보낸 사람:" +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 +#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 +msgid "Remarks" +msgstr "메모" -#: src/compose.c:4026 -#, fuzzy -msgid "PGP Sign" -msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" +#: src/addressadd.c:234 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "주소록 폴더 선택" -#: src/compose.c:4029 -#, fuzzy -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 +msgid "/_File" +msgstr "/파일(_F)" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 -msgid "MIME type" -msgstr "마임 타입" +#: src/addressbook.c:337 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)" -#. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: src/addressbook.c:338 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_v)" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 -msgid "Send" -msgstr "메일 발송" +#: src/addressbook.c:340 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)" -#: src/compose.c:4455 -msgid "Send message" -msgstr "메시지 보내기" +#: src/addressbook.c:343 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)" -#: src/compose.c:4463 -msgid "Send later" -msgstr "나중에 보내기" +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 +msgid "/_File/---" +msgstr "/파일(_F)/---" -#: src/compose.c:4464 -msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" +#: src/addressbook.c:346 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/파일(_F)/편집(_E)" -#: src/compose.c:4472 -msgid "Draft" -msgstr "임시 보관함" +#: src/addressbook.c:347 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/파일(_F)/삭제(_D)" -#: src/compose.c:4473 -msgid "Save to draft folder" -msgstr "임시 보관함에 넣기" +#: src/addressbook.c:349 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/파일(_F)/저장(_S)" -#: src/compose.c:4483 -msgid "Insert" -msgstr "삽입" +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)" -#: src/compose.c:4484 -msgid "Insert file" -msgstr "파일을 삽입합니다" +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_Address" +msgstr "/주소(_A)" -#: src/compose.c:4492 -msgid "Attach" -msgstr "첨부" +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)" -#: src/compose.c:4493 -msgid "Attach file" -msgstr "파일 첨부" +#: src/addressbook.c:353 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 -msgid "Signature" -msgstr "서명" +#: src/addressbook.c:354 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)" -#: src/compose.c:4504 -msgid "Insert signature" -msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" +#: src/addressbook.c:355 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/주소(_A)/---" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 -msgid "Editor" -msgstr "편집기" +#: src/addressbook.c:356 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/주소(_A)/편집(_E)" -#: src/compose.c:4514 -msgid "Edit with external editor" -msgstr "외부 편집기로 편집" +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/주소(_A)/삭제(_D)" -#: src/compose.c:4522 -msgid "Linewrap" -msgstr "줄바꿈" +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 +msgid "/_Tools" +msgstr "/도구(_T)" -#: src/compose.c:4523 -msgid "Wrap all long lines" -msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" +#: src/addressbook.c:359 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)" -#: src/compose.c:4903 -msgid "Invalid MIME type." -msgstr "올바르지않은 마임 타입." +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 +msgid "/_Help" +msgstr "/도움말(_H)" -#: src/compose.c:4921 -msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)" -#: src/compose.c:4989 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "특성" +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +msgid "/New _Address" +msgstr "/새 주소(_A)" -#: src/compose.c:5009 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +msgid "/New _Group" +msgstr "/새 그룹(_G)" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 -msgid "Path" -msgstr "경로" +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/새 폴더(_F)" -#: src/compose.c:5033 -msgid "File name" -msgstr "파일 이름" +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 +msgid "/---" +msgstr "/---" -#: src/compose.c:5191 -#, c-format -msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 +msgid "/_Edit" +msgstr "/편집(_E)" -#: src/compose.c:5217 -#, c-format -msgid "" -"The external editor is still working.\n" -"Force terminating the process?\n" -"process group id: %d" -msgstr "" -"외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n" -"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" -"프로세스 그룹 아이디: %d" +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 +msgid "/_Delete" +msgstr "/삭제(_D)" -#: src/compose.c:5234 -#, c-format -msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "프로세스 그룹 id: %d를 종료시킴" +#: src/addressbook.c:492 +msgid "E-Mail address" +msgstr "이메일 주소" -#: src/compose.c:5235 -#, c-format -msgid "Temporary file: %s" -msgstr "임시 파일: %s" +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 +msgid "Address book" +msgstr "주소록" -#: src/compose.c:5259 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "편집: 모니터링하는 프로세스로부터 입력이 있었습니다\n" +#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#. failed -#: src/compose.c:5290 -msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "외부 편집기를 실행할 수가 없습니다\n" +#. Buttons +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 +#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 +#: src/prefs_template.c:232 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: src/compose.c:5294 -msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "파일로 쓸 수가 없습니다\n" +#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 +#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "추가" -#: src/compose.c:5296 -msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "파이프 읽기 실패\n" +#: src/addressbook.c:634 +msgid "Lookup" +msgstr "찾기" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 -msgid "Can't queue the message." -msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 +msgid "To:" +msgstr "받는 사람:" -#: src/compose.c:5707 -#, fuzzy -msgid "Select files" -msgstr "파일 선택" +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 +msgid "Cc:" +msgstr "참조:" -#: src/compose.c:5729 -msgid "Select file" -msgstr "파일 선택" +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340 +msgid "Bcc:" +msgstr "숨은 참조:" -#: src/compose.c:5766 -#, fuzzy -msgid "Save message" -msgstr "메시지 보내기" +#. Confirm deletion +#: src/addressbook.c:841 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "주소를 삭제" -#: src/compose.c:5767 -#, fuzzy -msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" +#: src/addressbook.c:842 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "정말로 주소를 삭제하시겠습니까?" -#: src/compose.c:5769 -msgid "Close _without saving" +#: src/addressbook.c:1671 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" +"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" +"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/compose.c:5811 -#, c-format -msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" - -#: src/compose.c:5813 -msgid "Apply template" -msgstr "템플릿을 적용합니다." +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 +msgid "Delete folder" +msgstr "폴더 삭제" -#: src/compose.c:5814 +#: src/addressbook.c:1674 #, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "대체" +msgid "_Folder only" +msgstr "폴더만" -#: src/compose.c:5814 +#: src/addressbook.c:1674 #, fuzzy -msgid "_Insert" -msgstr "삽입" - -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); -#: src/editaddress.c:182 -msgid "Edit address" -msgstr "주소 편집" +msgid "Folder and _addresses" +msgstr "폴더와 주소" -#: src/editaddress.c:326 -msgid "Add New Person" -msgstr "새 인물 추가" +#: src/addressbook.c:1679 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "정말로 `%s'를 지우시겠습니까?" -#: src/editaddress.c:327 -msgid "Edit Person Details" -msgstr "인물 상세내역 편집" +#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/editaddress.c:468 -msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다." +#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/editaddress.c:587 -msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다." +#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다." -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:645 -msgid "Edit Person Data" -msgstr "인물 자료 편집" +#: src/addressbook.c:2384 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"예전 주소록이 변환되었습니다,\n" +"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/editaddress.c:744 -msgid "Display Name" -msgstr "표시 명" +#: src/addressbook.c:2397 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"주소록을 변환할 수 없습니다,\n" +"대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754 -msgid "Last Name" -msgstr "마지막 이름" +#: src/addressbook.c:2403 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"주소록을 변환하지 못했습니다,\n" +"새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753 -msgid "First Name" -msgstr "처음 이름" +#: src/addressbook.c:2408 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"주소록을 변환하지 못했고\n" +"새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." -#: src/editaddress.c:756 -msgid "Nick Name" -msgstr "가명" +#: src/addressbook.c:2415 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 -#: src/editgroup.c:266 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "이메일 주소" +#: src/addressbook.c:2419 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "주소록 변환" -#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851 -msgid "Alias" -msgstr "별명" +#: src/addressbook.c:2454 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "주소록 에러" -#. Buttons -#: src/editaddress.c:878 -msgid "Move Up" -msgstr "위로 이동" +#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 +msgid "Could not read address index" +msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다" -#: src/editaddress.c:881 -msgid "Move Down" -msgstr "아래로 이동" +#: src/addressbook.c:2517 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "예전 주소록이 변환되었습니다, 새 주소록 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 -msgid "Modify" -msgstr "수정" +#: src/addressbook.c:2531 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"주소록을 변환할 수 없습니다, 대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026 -msgid "Clear" -msgstr "지움" +#: src/addressbook.c:2537 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "주소록을 변환하지 못했습니다, 새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 -msgid "Value" -msgstr "값" +#: src/addressbook.c:2543 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "주소록을 변환하지 못했고 새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." -#: src/editaddress.c:1050 -msgid "Basic Data" -msgstr "기본 자료" +#: src/addressbook.c:2561 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/editaddress.c:1052 -msgid "User Attributes" -msgstr "사용자 속성" +#: src/addressbook.c:2567 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "주소록 변환" -#: src/editbook.c:120 -msgid "File appears to be Ok." -msgstr "파일이 정상적으로 보입니다." +#: src/addressbook.c:3072 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" -#: src/editbook.c:123 -msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다." +#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 +msgid "Address Book" +msgstr "주소록" -#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108 -msgid "Could not read file." -msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다." +#: src/addressbook.c:3104 +msgid "Person" +msgstr "사람" -#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "주소록 편집" +#: src/addressbook.c:3120 +msgid "EMail Address" +msgstr "이메일 주소" -#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191 -msgid " Check File " -msgstr " 파일 확인 " +#: src/addressbook.c:3136 +msgid "Group" +msgstr "그룹" -#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 -msgid "File" -msgstr "파일" +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 +msgid "Folder" +msgstr "폴더" -#: src/editbook.c:307 -msgid "Add New Addressbook" -msgstr "새 주소록 추가" +#: src/addressbook.c:3168 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: src/editgroup.c:113 -msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다." +#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" -#: src/editgroup.c:272 -msgid "Edit Group Data" -msgstr "그룹 자료 편집" +#: src/addressbook.c:3216 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP 서버" -#: src/editgroup.c:300 -msgid "Group Name" -msgstr "그룹명" +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Common address" +msgstr "공용 주소록" -#: src/editgroup.c:319 -msgid "Addresses in Group" -msgstr "그룹의 주소" +#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 +msgid "Personal address" +msgstr "개인 주소록" -#: src/editgroup.c:321 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 +msgid "Notice" +msgstr "알림" -#: src/editgroup.c:348 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 +msgid "Warning" +msgstr "경고" -#: src/editgroup.c:350 -msgid "Available Addresses" -msgstr "사용가능한 주소" +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 +msgid "Error" +msgstr "에러" -#: src/editgroup.c:416 -msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "화살표 버튼으로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동" +#: src/alertpanel.c:206 +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "경고 패널 다이얼로그를 생성합니다...\n" -#: src/editgroup.c:468 -msgid "Edit Group Details" -msgstr "그룹 상세내용 편집" +#: src/alertpanel.c:285 +msgid "Show this message next time" +msgstr "다음번에 이 메시지 보기" -#: src/editgroup.c:471 -msgid "Add New Group" -msgstr "새 그룹 추가" +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Orange" +msgstr "오렌지색" -#: src/editgroup.c:521 -msgid "Edit folder" -msgstr "폴더 편집" +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Red" +msgstr "적색" -#: src/editgroup.c:521 -msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Pink" +msgstr "분홍색" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 -msgid "New folder" -msgstr "새 폴더" +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Sky blue" +msgstr "하늘색" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 -msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Blue" +msgstr "청색" -#: src/editjpilot.c:201 -msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다." +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Green" +msgstr "녹색" -#: src/editjpilot.c:213 -msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilot 파일 선택" +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Brown" +msgstr "갈색" -#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381 -msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilot 항목 편집" +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer +#. * so we can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 -msgid " ... " -msgstr " ... " +#: src/compose.c:486 +msgid "/_Add..." +msgstr "/추가(_A)..." -#: src/editjpilot.c:295 -msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)" +#: src/compose.c:487 +msgid "/_Remove" +msgstr "/삭제(_R)" -#: src/editjpilot.c:388 -msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "새 JPilot 항목 추가" +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 +#, fuzzy +msgid "/_Properties..." +msgstr "/특성(_P)..." -#: src/editldap.c:171 -msgid "Connected successfully to server" -msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다" +#: src/compose.c:495 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/파일(_F)/저장(_S)" -#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다" +#: src/compose.c:497 +#, fuzzy +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_l)" -#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP 서버 편집" +#: src/compose.c:500 +#, fuzzy +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/메시지(_M)/임시 보관함으로 보내기(_d)" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 -msgid "Hostname" -msgstr "호스트명" +#: src/compose.c:502 +#, fuzzy +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/메시지(_M)/저장하고 편집 보존(_k)" -#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 -msgid "Port" -msgstr "포트" +#: src/compose.c:505 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/파일(_F)/첨부 파일(_A)" -#: src/editldap.c:337 -msgid " Check Server " -msgstr " 서버 확인 " +#: src/compose.c:506 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)" -#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 -msgid "Search Base" -msgstr "" +#: src/compose.c:507 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/파일(_F)/서명 삽입(_g)" -#: src/editldap.c:399 -msgid "Search Criteria" -msgstr "" +#: src/compose.c:512 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)" -#: src/editldap.c:406 -msgid " Reset " -msgstr "" +#: src/compose.c:513 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)" -#: src/editldap.c:411 -msgid "Bind DN" -msgstr "" +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/편집(_E)/---" -#: src/editldap.c:420 -msgid "Bind Password" -msgstr "" +#: src/compose.c:515 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_t)" -#: src/editldap.c:430 -msgid "Timeout (secs)" -msgstr "" +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" -#: src/editldap.c:444 -msgid "Maximum Entries" -msgstr "" +#: src/compose.c:517 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 -msgid "Basic" -msgstr "기본" +#: src/compose.c:518 +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_q)" -#: src/editldap.c:472 -msgid "Extended" -msgstr "확장" +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_a)" -#: src/editldap.c:558 -msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "새 LDAP 서버 추가" +#: src/compose.c:522 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)" -#: src/editldap_basedn.c:148 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택" +#: src/compose.c:524 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_l)" -#: src/editldap_basedn.c:209 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "가능한 기본 찾기(들)" +#: src/compose.c:526 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" -#: src/editldap_basedn.c:295 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요" +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 +#: src/summaryview.c:400 +msgid "/_View" +msgstr "/보기(_V)" -#: src/editvcard.c:105 -msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다." +#: src/compose.c:528 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/보기(_V)/To(_T)" -#: src/editvcard.c:117 -msgid "Select vCard File" -msgstr "vCard 파일 선택" +#: src/compose.c:529 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/보기(_V)/Cc(_C)" -#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270 -msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "vCard 항목 편집" +#: src/compose.c:530 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/보기(_V)/Bcc(_B)" -#: src/editvcard.c:275 -msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "새 vCard 항목 추가" +#: src/compose.c:531 +msgid "/_View/_Reply to" +msgstr "/보기(_V)/Reply to(_R)" -#: src/export.c:138 -msgid "Export" -msgstr "" +#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 +msgid "/_View/---" +msgstr "/보기(_V)/---" -#: src/export.c:157 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요." +#: src/compose.c:533 +msgid "/_View/_Followup to" +msgstr "/보기(_V)/따라올리기(_F)" -#: src/export.c:167 -msgid "Source dir:" -msgstr "" +#: src/compose.c:535 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/보기(_V)/Ruler(_u)" -#: src/export.c:172 -msgid "Exporting file:" -msgstr "" +#: src/compose.c:537 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/보기(_V)/첨부(_A)" -#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 -msgid " Select... " -msgstr "고르기..." +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/export.c:231 -msgid "Select exporting file" +#: src/compose.c:545 +msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "" -#: src/filesel.c:136 -msgid "Save as" -msgstr "새 이름으로" +#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 +#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/filesel.c:142 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/7bit 아스키 (US-ASC_II)" -#: src/filesel.c:143 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?" +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/유니코드(_UTF-8)" -#: src/foldersel.c:230 -msgid "Select folder" -msgstr "폴더 선택" +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-_1)" + +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 -msgid "Inbox" -msgstr "받은 편지함" +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/중앙 유럽(ISO-8859-_2)" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 -msgid "Sent" -msgstr "발송 편지함" +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 -msgid "Queue" -msgstr "보낼 편지함" +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 -msgid "Trash" -msgstr "지운 편지함" +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/그리스(ISO-8859-_7)" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 -msgid "Drafts" -msgstr "임시 보관함" +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/그리스(ISO-8859-_7)" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 -msgid "NewFolder" -msgstr "새 폴더" +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 -#, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/터기 (ISO-8859-_9)" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 -#, c-format -msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 -#, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..." +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy -msgid "/_Move folder..." -msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-_JP)" -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 -msgid "/_Delete folder" -msgstr "/폴더 지우기(_D)" +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy -msgid "/Empty _trash" -msgstr "지운 편지함 비우기" +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/새 메시지 확인(_C)" +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 -msgid "/_Search messages..." -msgstr "/메시지 찾기(_S)..." +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (EUC-KR)" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy -msgid "/Down_load" -msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (TIS-620)" -#: src/folderview.c:267 -msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..." +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (Windows-874)" -#: src/folderview.c:269 -msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)" -#: src/folderview.c:298 -msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" +#: src/compose.c:620 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)" -#: src/folderview.c:377 -msgid "New" -msgstr "새것" +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 -msgid "Unread" -msgstr "안읽음" +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/도구(_T)/---" -#: src/folderview.c:405 -msgid "#" -msgstr "전체" +#: src/compose.c:623 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_x)" -#: src/folderview.c:520 -msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" +#: src/compose.c:627 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/folderview.c:521 -msgid "Setting folder info..." -msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." +#: src/compose.c:628 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/compose.c:854 #, c-format -msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 -#, c-format -msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." +#: src/compose.c:1419 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "인용 부호 형식 에러." -#: src/folderview.c:851 -msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "폴더 트리 갱신" +#: src/compose.c:1431 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러." -#: src/folderview.c:852 -msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "" +#: src/compose.c:1800 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/folderview.c:861 -msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." +#: src/compose.c:1804 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n" -#: src/folderview.c:868 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." +#: src/compose.c:1808 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다." -#: src/folderview.c:938 -msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." +#: src/compose.c:1812 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/compose.c:1847 #, c-format -msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n" +msgid "Message: %s" +msgstr "메시지: %s" -#: src/folderview.c:1840 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "메시지을 보내는 중" +#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:1875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." +#: src/compose.c:2361 +msgid " [Edited]" +msgstr " [수정됨]" -#: src/folderview.c:1925 -msgid "" -"Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append `/' at the end of the name)" -msgstr "" -"새 폴더의 이름 입력:\n" -"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n" -"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)" +#: src/compose.c:2363 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - 메시지 편집%s " -#: src/folderview.c:1987 +#: src/compose.c:2366 #, c-format -msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" +msgid "Compose message%s" +msgstr "메시지%s 편집" -#: src/folderview.c:1988 -msgid "Rename folder" -msgstr "폴더 이름 변경" +#: src/compose.c:2477 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/folderview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." +#: src/compose.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Empty subject" +msgstr "제목" -#: src/folderview.c:2142 -#, fuzzy, c-format +#: src/compose.c:2486 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?" + +#: src/compose.c:2537 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" + +#: src/compose.c:2557 msgid "" -"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" -"Recovery will not be possible.\n" -"\n" -"Do you really want to delete?" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." msgstr "" -"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" -"정말로 삭제하시겠습니까?" +"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" +"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/folderview.c:2171 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." + +#: src/compose.c:2594 +msgid "Can't save the message to outbox." +msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" + +#: src/compose.c:2644 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/folderview.c:2205 -msgid "Empty trash" -msgstr "지운 편지함 비우기" +#: src/compose.c:2740 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"\n" +"Send it as %s anyway?" +msgstr "" +"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" +"그래도 보낼까요?" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/compose.c:2746 #, fuzzy -msgid "Delete all messages in the trash folder?" -msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" +msgid "Code conversion error" +msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/compose.c:2815 #, c-format msgid "" -"Really remove the mailbox `%s' ?\n" -"(The messages are NOT deleted from the disk)" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" msgstr "" -"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" -"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2244 -msgid "Remove mailbox" -msgstr "메일박스를 제거합니다" +#: src/compose.c:2819 +msgid "Line length limit" +msgstr "" -#: src/folderview.c:2290 -#, c-format -msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" +#: src/compose.c:3107 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/folderview.c:2291 -msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 계정 삭제" +#: src/compose.c:3125 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/folderview.c:2433 -#, c-format -msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" +#: src/compose.c:3207 +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/folderview.c:2434 -msgid "Delete newsgroup" -msgstr "뉴스그룹 삭제" +#: src/compose.c:3214 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/compose.c:3797 #, c-format -msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" +msgid "generated Message-ID: %s\n" +msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/folderview.c:2482 -msgid "Delete news account" -msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" +#: src/compose.c:3906 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/grouplistdialog.c:177 -msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "뉴스그룹 구독" +#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +msgid "From:" +msgstr "보낸 사람:" -#: src/grouplistdialog.c:193 -msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "구독할 뉴스그룹을 선택하세요." +#: src/compose.c:4026 +#, fuzzy +msgid "PGP Sign" +msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/grouplistdialog.c:199 -msgid "Find groups:" -msgstr "그룹 찾기:" +#: src/compose.c:4029 +#, fuzzy +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " 찾기 " +#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +msgid "MIME type" +msgstr "마임 타입" -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "뉴스그룹 이름" +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "메시지" +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 +msgid "Send" +msgstr "메일 발송" -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "형식" +#: src/compose.c:4455 +msgid "Send message" +msgstr "메시지 보내기" -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "" +#: src/compose.c:4463 +msgid "Send later" +msgstr "나중에 보내기" -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "읽기전용" +#: src/compose.c:4464 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: src/compose.c:4472 +msgid "Draft" +msgstr "임시 보관함" -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." +#: src/compose.c:4473 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 -msgid "Done." -msgstr "완료." +#: src/compose.c:4483 +msgid "Insert" +msgstr "삽입" -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "" +#: src/compose.c:4484 +msgid "Insert file" +msgstr "파일을 삽입합니다" -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "뉴스그룹:" +#: src/compose.c:4492 +msgid "Attach" +msgstr "첨부" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 -msgid "Subject:" -msgstr "제목:" +#: src/compose.c:4493 +msgid "Attach file" +msgstr "파일 첨부" -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" +#: src/compose.c:4503 +msgid "Signature" +msgstr "서명" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 -msgid "(No From)" -msgstr "(???)" +#: src/compose.c:4504 +msgid "Insert signature" +msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(제목 없음)" +#: src/compose.c:4513 +msgid "Editor" +msgstr "편집기" -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n" +#: src/compose.c:4514 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "외부 편집기로 편집" -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다." +#: src/compose.c:4522 +msgid "Linewrap" +msgstr "줄바꿈" -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n" +#: src/compose.c:4523 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" + +#: src/compose.c:4903 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "올바르지않은 마임 타입." + +#: src/compose.c:4921 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 +#: src/compose.c:4989 #, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP 서버 디렉토리" +msgid "Properties" +msgstr "특성" + +#: src/compose.c:5009 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" + +#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +msgid "Path" +msgstr "경로" + +#: src/compose.c:5033 +msgid "File name" +msgstr "파일 이름" -#: src/imap.c:593 +#: src/compose.c:5191 #, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n" +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n" +#: src/compose.c:5217 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n" +"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" +"프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n" +#: src/compose.c:5234 +#, c-format +msgid "Terminated process group id: %d" +msgstr "프로세스 그룹 id: %d를 종료시킴" -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "지울 수가 없습니다\n" +#: src/compose.c:5235 +#, c-format +msgid "Temporary file: %s" +msgstr "임시 파일: %s" -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n" +#: src/compose.c:5259 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "편집: 모니터링하는 프로세스로부터 입력이 있었습니다\n" + +#. failed +#: src/compose.c:5290 +msgid "Couldn't exec external editor\n" +msgstr "외부 편집기를 실행할 수가 없습니다\n" + +#: src/compose.c:5294 +msgid "Couldn't write to file\n" +msgstr "파일로 쓸 수가 없습니다\n" -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" +#: src/compose.c:5296 +msgid "Pipe read failed\n" +msgstr "파이프 읽기 실패\n" -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" +#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 +#: src/compose.c:5707 #, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n" +msgid "Select files" +msgstr "파일 선택" -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n" +#: src/compose.c:5729 +msgid "Select file" +msgstr "파일 선택" -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n" +#: src/compose.c:5766 +#, fuzzy +msgid "Save message" +msgstr "메시지 보내기" -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n" +#: src/compose.c:5767 +#, fuzzy +msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" +msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n" +#: src/compose.c:5769 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" -#: src/imap.c:2126 +#: src/compose.c:5811 #, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n" +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n" +#: src/compose.c:5813 +msgid "Apply template" +msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n" +#: src/compose.c:5814 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "대체" -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n" +#: src/compose.c:5814 +#, fuzzy +msgid "_Insert" +msgstr "삽입" -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); +#: src/editaddress.c:182 +msgid "Edit address" +msgstr "주소 편집" -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n" +#: src/editaddress.c:326 +msgid "Add New Person" +msgstr "새 인물 추가" -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" +#: src/editaddress.c:327 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "인물 상세내역 편집" -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n" +#: src/editaddress.c:468 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다." -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" +#: src/editaddress.c:587 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다." -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "인증 방법" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); +#: src/editaddress.c:645 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "인물 자료 편집" -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" +#: src/editaddress.c:744 +msgid "Display Name" +msgstr "표시 명" -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" +#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754 +msgid "Last Name" +msgstr "마지막 이름" -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(파일을 보냅니다...)" +#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753 +msgid "First Name" +msgstr "처음 이름" -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" +#: src/editaddress.c:756 +msgid "Nick Name" +msgstr "가명" -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" +#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 +#: src/editgroup.c:266 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "이메일 주소" -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" +#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851 +msgid "Alias" +msgstr "별명" -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" +#. Buttons +#: src/editaddress.c:878 +msgid "Move Up" +msgstr "위로 이동" -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" +#: src/editaddress.c:881 +msgid "Move Down" +msgstr "아래로 이동" -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" +#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 +msgid "Modify" +msgstr "수정" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" +#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026 +msgid "Clear" +msgstr "지움" -#: src/import.c:144 -msgid "Import" -msgstr "가져오기" +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 +msgid "Value" +msgstr "값" -#: src/import.c:163 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요." +#: src/editaddress.c:1050 +msgid "Basic Data" +msgstr "기본 자료" -#: src/import.c:173 -msgid "Importing file:" -msgstr "가져올 파일:" +#: src/editaddress.c:1052 +msgid "User Attributes" +msgstr "사용자 속성" -#: src/import.c:178 -msgid "Destination dir:" -msgstr "저장할 폴더:" +#: src/editbook.c:120 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "파일이 정상적으로 보입니다." -#: src/import.c:237 -msgid "Select importing file" -msgstr "불러올 파일을 선택" +#: src/editbook.c:123 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다." -#: src/importldif.c:125 -msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요." +#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108 +msgid "Could not read file." +msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다." -#: src/importldif.c:128 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요." +#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "주소록 편집" -#: src/importldif.c:131 -msgid "File imported." -msgstr "파일을 가져왔습니다." +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191 +msgid " Check File " +msgstr " 파일 확인 " -#: src/importldif.c:320 -msgid "Please select a file." -msgstr "파일을 선택하세요." +#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 +msgid "File" +msgstr "파일" -#: src/importldif.c:326 -msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다." +#: src/editbook.c:307 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "새 주소록 추가" -#: src/importldif.c:341 -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다." +#: src/editgroup.c:113 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다." -#: src/importldif.c:364 -msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다." +#: src/editgroup.c:272 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "그룹 자료 편집" -#: src/importldif.c:449 -msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIF 파일 선택" +#: src/editgroup.c:300 +msgid "Group Name" +msgstr "그룹명" -#: src/importldif.c:525 -msgid "File Name" -msgstr "파일 이름" +#: src/editgroup.c:319 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "그룹의 주소" -#: src/importldif.c:566 -msgid "S" -msgstr "S" +#: src/editgroup.c:321 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 -msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF Field" +#: src/editgroup.c:348 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/importldif.c:568 -msgid "Attribute Name" -msgstr "속성 이름" +#: src/editgroup.c:350 +msgid "Available Addresses" +msgstr "사용가능한 주소" -#: src/importldif.c:626 -msgid "Attribute" -msgstr "속성" +#: src/editgroup.c:416 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "화살표 버튼으로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동" -#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 -msgid "Select" -msgstr "선택" +#: src/editgroup.c:468 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "그룹 상세내용 편집" -#: src/importldif.c:688 -msgid "Address Book :" -msgstr "주소록 :" +#: src/editgroup.c:471 +msgid "Add New Group" +msgstr "새 그룹 추가" -#: src/importldif.c:698 -msgid "File Name :" -msgstr "파일 이름 :" +#: src/editgroup.c:521 +msgid "Edit folder" +msgstr "폴더 편집" -#: src/importldif.c:708 -msgid "Records :" -msgstr "" +#: src/editgroup.c:521 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/importldif.c:736 -msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기" +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 +msgid "New folder" +msgstr "새 폴더" -#. Button panel -#: src/importldif.c:767 -msgid "Prev" -msgstr "이전" +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 -msgid "Next" -msgstr "다음" +#: src/editjpilot.c:201 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다." -#: src/importldif.c:797 -msgid "File Info" -msgstr "파일 정보" +#: src/editjpilot.c:213 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "JPilot 파일 선택" -#: src/importldif.c:798 -msgid "Attributes" -msgstr "속성" +#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "JPilot 항목 편집" -#: src/importldif.c:799 -msgid "Finish" -msgstr "" +#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 +#: src/importldif.c:534 +msgid " ... " +msgstr " ... " -#: src/inc.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" +#: src/editjpilot.c:295 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)" -#: src/inc.c:162 -#, fuzzy -msgid "Sylpheed" -msgstr "예전 Sylpheed" +#: src/editjpilot.c:388 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "새 JPilot 항목 추가" -#: src/inc.c:359 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "새 메시지를 가져옴" +#: src/editldap.c:171 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다" -#: src/inc.c:402 -msgid "Standby" -msgstr "" +#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "취소되었습니다" +#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "LDAP 서버 편집" -#: src/inc.c:542 -msgid "Retrieving" -msgstr "" +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트명" -#: src/inc.c:551 -#, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" +#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 +msgid "Port" +msgstr "포트" -#: src/inc.c:555 -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "완료 (새 메시지 없음)" +#: src/editldap.c:337 +msgid " Check Server " +msgstr " 서버 확인 " -#: src/inc.c:561 -msgid "Connection failed" -msgstr "연결이 실패했습니다" +#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 +msgid "Search Base" +msgstr "" -#: src/inc.c:564 -msgid "Auth failed" -msgstr "인증이 실패했습니다." +#: src/editldap.c:399 +msgid "Search Criteria" +msgstr "" -#: src/inc.c:567 -msgid "Locked" +#: src/editldap.c:406 +msgid " Reset " msgstr "" -#: src/inc.c:577 -msgid "Timeout" +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/inc.c:627 -#, c-format -msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" +#: src/editldap.c:420 +msgid "Bind Password" +msgstr "" -#: src/inc.c:630 -msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)" +#: src/editldap.c:430 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "" -#: src/inc.c:639 -msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." +#: src/editldap.c:444 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "" -#: src/inc.c:675 -#, c-format -msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n" +#: src/editldap.c:471 +msgid "Basic" +msgstr "기본" -#: src/inc.c:678 -#, c-format -msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴" +#: src/editldap.c:472 +msgid "Extended" +msgstr "확장" -#: src/inc.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." +#: src/editldap.c:558 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "새 LDAP 서버 추가" -#: src/inc.c:706 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" +#: src/editldap_basedn.c:148 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 -msgid "Authenticating..." -msgstr "인증 중입니다..." +#: src/editldap_basedn.c:209 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "가능한 기본 찾기(들)" -#: src/inc.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" +#: src/editldap_basedn.c:295 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요" -#: src/inc.c:791 -msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." +#: src/editvcard.c:105 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다." -#: src/inc.c:795 -msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..." +#: src/editvcard.c:117 +msgid "Select vCard File" +msgstr "vCard 파일 선택" -#: src/inc.c:799 -msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..." +#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "vCard 항목 편집" -#: src/inc.c:803 -msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." +#: src/editvcard.c:275 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "새 vCard 항목 추가" -#: src/inc.c:813 -#, c-format -msgid "Deleting message %d" -msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" +#: src/export.c:138 +msgid "Export" +msgstr "" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 -msgid "Quitting" -msgstr "끝마치는 중" +#: src/export.c:157 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요." -#: src/inc.c:845 -#, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" +#: src/export.c:167 +msgid "Source dir:" +msgstr "" -#: src/inc.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" +#: src/export.c:172 +msgid "Exporting file:" +msgstr "" -#: src/inc.c:1098 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "연결이 실패했습니다" +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +msgid " Select... " +msgstr "고르기..." -#: src/inc.c:1104 -msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" +#: src/export.c:231 +msgid "Select exporting file" +msgstr "" -#: src/inc.c:1109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while processing mail:\n" -"%s" -msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" +#: src/filesel.c:136 +msgid "Save as" +msgstr "새 이름으로" -#: src/inc.c:1115 -msgid "No disk space left." -msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴." +#: src/filesel.c:142 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" -#: src/inc.c:1120 -msgid "Can't write file." -msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다." +#: src/filesel.c:143 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: src/inc.c:1125 -msgid "Socket error." -msgstr "소켓 에러." +#: src/foldersel.c:230 +msgid "Select folder" +msgstr "폴더 선택" -#. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 -msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "" +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 +msgid "Inbox" +msgstr "받은 편지함" -#: src/inc.c:1137 -msgid "Mailbox is locked." -msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 +msgid "Sent" +msgstr "발송 편지함" -#: src/inc.c:1141 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Mailbox is locked:\n" -"%s" -msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 +msgid "Queue" +msgstr "보낼 편지함" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "인증 방법" +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 +msgid "Trash" +msgstr "지운 편지함" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authentication failed:\n" -"%s" -msgstr "인증 방법" +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 +msgid "Drafts" +msgstr "임시 보관함" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 -msgid "Session timed out." -msgstr "" +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 +msgid "NewFolder" +msgstr "새 폴더" -#: src/inc.c:1193 -msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." -#: src/inc.c:1276 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format -msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "" +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: src/inputdialog.c:158 -msgid "Input password" -msgstr "암호 입력" +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..." -#: src/logwindow.c:67 -msgid "Protocol log" -msgstr "프로토콜 로그" +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n" -"폴더를 생성할 수가 없습니다." +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#, fuzzy +msgid "/_Move folder..." +msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." -#: src/main.c:183 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n" +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/폴더 지우기(_D)" -#: src/main.c:319 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 +#, fuzzy +msgid "/Empty _trash" +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/main.c:322 -msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/새 메시지 확인(_C)" -#: src/main.c:323 -msgid "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" attached" -msgstr "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" -" attached" +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" -#: src/main.c:326 -msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 +msgid "/_Search messages..." +msgstr "/메시지 찾기(_S)..." -#: src/main.c:327 -msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 +#, fuzzy +msgid "/Down_load" +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/main.c:328 -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" +#: src/folderview.c:268 +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..." -#: src/main.c:329 -#, fuzzy -msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" +#: src/folderview.c:270 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" -#: src/main.c:330 -#, fuzzy -msgid "" -" --status-full [folder]...\n" -" show the status of each folder" -msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" +#: src/folderview.c:299 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/main.c:332 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug 디버깅 모드" +#: src/folderview.c:378 +msgid "New" +msgstr "새것" -#: src/main.c:333 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" +#. S_COL_MARK +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 +msgid "Unread" +msgstr "안읽음" -#: src/main.c:334 -msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" +#: src/folderview.c:406 +msgid "#" +msgstr "전체" -#: src/main.c:422 -#, fuzzy -msgid "Filename encoding" -msgstr "보내는 메일의 문자셋" +#: src/folderview.c:521 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" -#: src/main.c:423 -msgid "" -"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " -"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" -"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " -"work correctly.\n" -"In that case, you must set the following environmental variable (see README " -"for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" +#: src/folderview.c:522 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/main.c:471 -msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/main.c:479 -msgid "Queued messages" -msgstr "" +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/main.c:480 -msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" +#: src/folderview.c:852 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "폴더 트리 갱신" -#: src/main.c:561 -msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" -"OpenPGP support disabled." +#: src/folderview.c:853 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n" -"OpenPGP 지원기능을 끕니다." -#. remote command mode -#: src/main.c:608 -msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" +#: src/folderview.c:862 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/main.c:808 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy -msgid "Migration of configuration" -msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/main.c:809 -msgid "" -"The previous version of configuration found.\n" -"Do you want to migrate it?" -msgstr "" +#: src/folderview.c:939 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/mainwindow.c:463 -msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)" +#: src/folderview.c:1688 +#, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n" -#: src/mainwindow.c:464 -msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/새 폴더(_n)" +#: src/folderview.c:1843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/mainwindow.c:466 -msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 이름 변경(_R)..." +#: src/folderview.c:1878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/mainwindow.c:467 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 이름 변경(_R)..." +#: src/folderview.c:1928 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"새 폴더의 이름 입력:\n" +"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n" +"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)" -#: src/mainwindow.c:468 -msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 삭제(_D)" +#: src/folderview.c:1990 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" -#: src/mainwindow.c:469 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..." +#: src/folderview.c:1991 +msgid "Rename folder" +msgstr "폴더 이름 변경" -#: src/mainwindow.c:470 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..." +#: src/folderview.c:2082 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't move the folder `%s'." +msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/mainwindow.c:471 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/메일박스를 지우기(_m)" +#: src/folderview.c:2145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" +"Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" +"정말로 삭제하시겠습니까?" + +#: src/folderview.c:2174 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." + +#: src/folderview.c:2208 +msgid "Empty trash" +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)" +msgid "Delete all messages in the trash folder?" +msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/mainwindow.c:473 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/새 메시지 확인(_C)" +#: src/folderview.c:2245 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" +"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/mainwindow.c:475 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/파일(_F)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_C)" +#: src/folderview.c:2247 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/mainwindow.c:478 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" +#: src/folderview.c:2293 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/mainwindow.c:481 -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..." +#: src/folderview.c:2294 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "IMAP4 계정 삭제" -#: src/mainwindow.c:482 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..." +#: src/folderview.c:2436 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/mainwindow.c:484 -#, fuzzy -msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/파일(_F)/지운 편지함 비우기(_t)" +#: src/folderview.c:2437 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "뉴스그룹 삭제" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..." +#: src/folderview.c:2484 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..." +#: src/folderview.c:2485 +msgid "Delete news account" +msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" -#: src/mainwindow.c:489 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)" +#: src/grouplistdialog.c:177 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "뉴스그룹 구독" -#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/파일(_F)/끝내기(_x)" +#: src/grouplistdialog.c:193 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "구독할 뉴스그룹을 선택하세요." -#: src/mainwindow.c:497 -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_t)" +#: src/grouplistdialog.c:199 +msgid "Find groups:" +msgstr "그룹 찾기:" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 -msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..." +#: src/grouplistdialog.c:207 +msgid " Search " +msgstr " 찾기 " -#: src/mainwindow.c:501 -msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/편집(_E)/메시지 찾기(_S)..." +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "뉴스그룹 이름" -#: src/mainwindow.c:504 -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)" +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Messages" +msgstr "메시지" -#: src/mainwindow.c:505 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)" +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 +msgid "Type" +msgstr "형식" -#: src/mainwindow.c:507 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/메시지 보기(_M)" +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:509 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)" +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "읽기전용" -#: src/mainwindow.c:511 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_a)" +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:513 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)" +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." -#: src/mainwindow.c:515 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/텍스트(_T)" +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +msgid "Done." +msgstr "완료." -#: src/mainwindow.c:517 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/없음(_N)" +#: src/grouplistdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:519 -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/상태바(_b)" +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "뉴스그룹:" -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_o)" +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "제목:" -#: src/mainwindow.c:523 -#, fuzzy -msgid "/_View/Separate _message view" -msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_e)" +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/mainwindow.c:525 -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)" +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 +msgid "(No From)" +msgstr "(???)" -#: src/mainwindow.c:526 -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_n)" +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(제목 없음)" -#: src/mainwindow.c:527 -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/mainwindow.c:528 -msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_d)" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다." -#: src/mainwindow.c:529 -msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_f)" +#: src/import.c:144 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" -#: src/mainwindow.c:530 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)" +#: src/import.c:163 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요." -#: src/mainwindow.c:531 -msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_s)" +#: src/import.c:173 +msgid "Importing file:" +msgstr "가져올 파일:" -#: src/mainwindow.c:532 -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_c)" +#: src/import.c:178 +msgid "Destination dir:" +msgstr "저장할 폴더:" -#: src/mainwindow.c:534 -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_m)" +#: src/import.c:237 +msgid "Select importing file" +msgstr "불러올 파일을 선택" -#: src/mainwindow.c:535 -msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않읽음(_u)" +#: src/importldif.c:125 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요." -#: src/mainwindow.c:536 -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_t)" +#: src/importldif.c:128 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요." -#: src/mainwindow.c:538 -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않함(_o)" +#: src/importldif.c:131 +msgid "File imported." +msgstr "파일을 가져왔습니다." -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---" +#: src/importldif.c:320 +msgid "Please select a file." +msgstr "파일을 선택하세요." -#: src/mainwindow.c:540 -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순" +#: src/importldif.c:326 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다." -#: src/mainwindow.c:541 -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" +#: src/importldif.c:341 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다." -#: src/mainwindow.c:543 -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)" +#: src/importldif.c:364 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다." -#: src/mainwindow.c:545 -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_r)" +#: src/importldif.c:449 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "LDIF 파일 선택" -#: src/mainwindow.c:546 -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_x)" +#: src/importldif.c:525 +msgid "File Name" +msgstr "파일 이름" + +#: src/importldif.c:566 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF Field" + +#: src/importldif.c:568 +msgid "Attribute Name" +msgstr "속성 이름" -#: src/mainwindow.c:547 -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_l)" +#: src/importldif.c:626 +msgid "Attribute" +msgstr "속성" -#: src/mainwindow.c:548 -msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_i)..." +#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 +msgid "Select" +msgstr "선택" -#: src/mainwindow.c:551 -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)" +#: src/importldif.c:688 +msgid "Address Book :" +msgstr "주소록 :" -#: src/mainwindow.c:552 -msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)" +#: src/importldif.c:698 +msgid "File Name :" +msgstr "파일 이름 :" -#: src/mainwindow.c:553 -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)" +#: src/importldif.c:708 +msgid "Records :" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---" +#: src/importldif.c:736 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기" -#: src/mainwindow.c:555 -msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)" +#. Button panel +#: src/importldif.c:767 +msgid "Prev" +msgstr "이전" -#: src/mainwindow.c:557 -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)" +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 +msgid "Next" +msgstr "다음" -#: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_w)" +#: src/importldif.c:797 +msgid "File Info" +msgstr "파일 정보" -#: src/mainwindow.c:561 -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_x)" +#: src/importldif.c:798 +msgid "Attributes" +msgstr "속성" -#: src/mainwindow.c:563 -msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_m)" +#: src/importldif.c:799 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:565 -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_a)" +#: src/inc.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sylpheed: %d new messages" +msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" -#: src/mainwindow.c:568 -msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_l)" +#: src/inc.c:161 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed" +msgstr "예전 Sylpheed" -#: src/mainwindow.c:570 -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_b)" +#: src/inc.c:358 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "새 메시지를 가져옴" -#: src/mainwindow.c:573 -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_f)..." +#: src/inc.c:401 +msgid "Standby" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/자동(_A)" +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 +msgid "Cancelled" +msgstr "취소되었습니다" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-JP-2)" +#: src/inc.c:541 +msgid "Retrieving" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_EUC-JP)" +#: src/inc.c:550 +#, c-format +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_Shift__JIS)" +#: src/inc.c:554 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "완료 (새 메시지 없음)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" +#: src/inc.c:560 +msgid "Connection failed" +msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)" +#: src/inc.c:563 +msgid "Auth failed" +msgstr "인증이 실패했습니다." -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)" +#: src/inc.c:566 +msgid "Locked" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)" +#: src/inc.c:576 +msgid "Timeout" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 -msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_h)" +#: src/inc.c:626 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" -#: src/mainwindow.c:672 -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)" +#: src/inc.c:629 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 -msgid "/_Message" -msgstr "/메시지(_M)" +#: src/inc.c:638 +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." -#: src/mainwindow.c:675 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" +#: src/inc.c:674 +#, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n" -#: src/mainwindow.c:676 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)" +#: src/inc.c:677 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴" -#: src/mainwindow.c:678 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)" +#: src/inc.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." -#: src/mainwindow.c:680 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/메시지(_M)/받기 취소(_g)" +#: src/inc.c:705 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/mainwindow.c:682 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +msgid "Authenticating..." +msgstr "인증 중입니다..." -#: src/mainwindow.c:683 -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)" +#: src/inc.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/메시지(_M)/---" +#: src/inc.c:790 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_n)" +#: src/inc.c:794 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..." -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)" +#: src/inc.c:798 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..." -#: src/mainwindow.c:688 -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)" +#: src/inc.c:802 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/전체(_a)" +#: src/inc.c:812 +#, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/보낸이(_s)" +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +msgid "Quitting" +msgstr "끝마치는 중" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/메일링리스트(_l)" +#: src/inc.c:844 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)" +#: src/inc.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)" +#: src/inc.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 -msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/메시지(_M)/Redirec_t" +#: src/inc.c:1103 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/mainwindow.c:699 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/메시지(_M)/이동(_o)..." +#: src/inc.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/mainwindow.c:700 -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..." +#: src/inc.c:1114 +msgid "No disk space left." +msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴." -#: src/mainwindow.c:701 -msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/메시지(_M)/삭제(_D)" +#: src/inc.c:1119 +msgid "Can't write file." +msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다." -#: src/mainwindow.c:703 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)" +#: src/inc.c:1124 +msgid "Socket error." +msgstr "소켓 에러." -#: src/mainwindow.c:704 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)" +#. consider EOF right after QUIT successful +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:705 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)" +#: src/inc.c:1136 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/mainwindow.c:706 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---" +#: src/inc.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/mainwindow.c:707 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "인증 방법" -#: src/mainwindow.c:708 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "인증 방법" -#: src/mainwindow.c:710 -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +msgid "Session timed out." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:712 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/메시지(_M)/새 메일 받기(_i)" +#: src/inc.c:1192 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" -#: src/mainwindow.c:713 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/메시지(_M)/새 메일 받기(_i)" +#: src/inc.c:1275 +#, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" +#: src/inputdialog.c:156 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:719 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)" +#: src/inputdialog.c:158 +msgid "Input password" +msgstr "암호 입력" -#: src/mainwindow.c:722 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" +#: src/logwindow.c:67 +msgid "Protocol log" +msgstr "프로토콜 로그" -#: src/mainwindow.c:724 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" +#: src/main.c:186 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)" +#: src/main.c:329 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/자동(_A)" +#: src/main.c:332 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/보낸이로(_F)" +#: src/main.c:333 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" +" attached" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/받는이로(_T)" +#: src/main.c:336 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/제목으로(_S)" +#: src/main.c:337 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/main.c:338 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" + +#: src/main.c:339 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/main.c:340 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/mainwindow.c:743 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_p)" +#: src/main.c:342 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/mainwindow.c:746 -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/도구(_T)/실행(_x)" +#: src/main.c:343 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" -#: src/mainwindow.c:748 -msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)" +#: src/main.c:344 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" -#: src/mainwindow.c:750 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/설정(_C)" +#: src/main.c:432 +#, fuzzy +msgid "Filename encoding" +msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/mainwindow.c:751 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/설정(_C)/기본적인 설정(_C)..." +#: src/main.c:433 +msgid "" +"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " +"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" +"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " +"work correctly.\n" +"In that case, you must set the following environmental variable (see README " +"for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:753 -msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/설정(_C)/필터 설정(_F)..." +#: src/main.c:481 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" -#: src/mainwindow.c:755 -msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..." +#: src/main.c:489 +msgid "Queued messages" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:756 -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..." +#: src/main.c:490 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" -#: src/mainwindow.c:757 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/설정(_C)/---" +#: src/main.c:574 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n" +"OpenPGP 지원기능을 끕니다." -#: src/mainwindow.c:758 -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..." +#. remote command mode +#: src/main.c:621 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" -#: src/mainwindow.c:760 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_n)..." +#: src/main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" -#: src/mainwindow.c:762 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..." +#: src/main.c:822 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:764 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 변경(_h)" +#: src/mainwindow.c:466 +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)" -#: src/mainwindow.c:768 -msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)" +#: src/mainwindow.c:467 +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/새 폴더(_n)" -#: src/mainwindow.c:769 -msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/영어(_E)" +#: src/mainwindow.c:469 +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 이름 변경(_R)..." -#: src/mainwindow.c:770 -msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/일본어(_J)" +#: src/mainwindow.c:470 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 이름 변경(_R)..." -#: src/mainwindow.c:771 -msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)" +#: src/mainwindow.c:471 +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 삭제(_D)" -#: src/mainwindow.c:772 -msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/영어(_E)" +#: src/mainwindow.c:472 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..." -#: src/mainwindow.c:773 -msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/독일어(_G)" +#: src/mainwindow.c:473 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..." -#: src/mainwindow.c:774 -msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/스페인어(_S)" +#: src/mainwindow.c:474 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/메일박스를 지우기(_m)" -#: src/mainwindow.c:775 -msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/프랑스어(_F)" +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)" -#: src/mainwindow.c:776 -msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/이태리어(_I)" +#: src/mainwindow.c:476 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "/새 메시지 확인(_C)" -#: src/mainwindow.c:777 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/도움말(_H)/---" +#: src/mainwindow.c:478 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "/파일(_F)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_C)" -#: src/mainwindow.c:819 -msgid "Creating main window...\n" -msgstr "새 창을 만듭니다...\n" +#: src/mainwindow.c:481 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" -#: src/mainwindow.c:980 -#, c-format -msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" +#: src/mainwindow.c:484 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..." -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 -#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 -msgid "done.\n" -msgstr "마침.\n" +#: src/mainwindow.c:485 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..." -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 -msgid "Untitled" -msgstr "제목 없슴" +#: src/mainwindow.c:487 +#, fuzzy +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/파일(_F)/지운 편지함 비우기(_t)" + +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..." -#: src/mainwindow.c:1259 -msgid "none" -msgstr "없음" +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..." -#: src/mainwindow.c:1309 -#, c-format -msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "창 분리 형식을 %d에서 %d로 바꿉니다\n" +#: src/mainwindow.c:492 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)" -#: src/mainwindow.c:1529 -msgid "Offline" -msgstr "" +#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/파일(_F)/끝내기(_x)" -#: src/mainwindow.c:1530 -msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:500 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_t)" -#: src/mainwindow.c:1544 -#, fuzzy -msgid "Empty all trash" -msgstr "지운 편지함 비우기" +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..." -#: src/mainwindow.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" +#: src/mainwindow.c:504 +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "/편집(_E)/메시지 찾기(_S)..." -#: src/mainwindow.c:1573 -msgid "Add mailbox" -msgstr "메일박스 추가" +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)" -#: src/mainwindow.c:1574 -msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" -"scanned automatically." -msgstr "" -"메일 박스의 위치를 입력하세요.\n" -"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n" -"스캔될것입니다." +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)" -#: src/mainwindow.c:1580 -#, c-format -msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." +#: src/mainwindow.c:510 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/메시지 보기(_M)" -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 -msgid "Mailbox" -msgstr "메일박스" +#: src/mainwindow.c:512 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 -msgid "" -"Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." -msgstr "" -"메일박스 생성이 실패했습니다.\n" -"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다." +#: src/mainwindow.c:514 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_a)" -#: src/mainwindow.c:1982 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" +#: src/mainwindow.c:516 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/텍스트(_T)" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 -msgid "/_Reply" -msgstr "/회신(_R)" +#: src/mainwindow.c:520 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/없음(_N)" -#: src/mainwindow.c:2150 -#, fuzzy -msgid "/Reply to _all" -msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" +#: src/mainwindow.c:522 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/상태바(_b)" -#: src/mainwindow.c:2151 -#, fuzzy -msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_o)" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy -msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" +msgid "/_View/Separate _message view" +msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_e)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 -msgid "/_Forward" -msgstr "/전달(_F)" +#: src/mainwindow.c:528 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 -msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/첨부로 전달(_w)" +#: src/mainwindow.c:529 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_n)" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 -msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Redirec_t" +#: src/mainwindow.c:530 +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)" -#: src/mainwindow.c:2195 -msgid "Get" -msgstr "받기" +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_d)" -#: src/mainwindow.c:2196 -msgid "Incorporate new mail" -msgstr "새 메일을 가져옵니다" +#: src/mainwindow.c:532 +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_f)" -#: src/mainwindow.c:2203 -msgid "Get all" -msgstr "전부 받기" +#: src/mainwindow.c:533 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)" -#: src/mainwindow.c:2204 -msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다" +#: src/mainwindow.c:534 +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_s)" -#: src/mainwindow.c:2215 -msgid "Send queued message(s)" -msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" +#: src/mainwindow.c:535 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_c)" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 -msgid "Compose" -msgstr "작성" +#: src/mainwindow.c:537 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_m)" -#: src/mainwindow.c:2226 -msgid "Compose new message" -msgstr "새 메시지를 작성합니다" +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않읽음(_u)" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 -msgid "Reply" -msgstr "회신" +#: src/mainwindow.c:539 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_t)" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 -msgid "Reply to the message" -msgstr "메시지에 회신을 보냅니다" +#: src/mainwindow.c:541 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않함(_o)" -#: src/mainwindow.c:2252 -msgid "Reply all" -msgstr "전체 회신" +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:2253 -msgid "Reply to all" -msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" +#: src/mainwindow.c:543 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 -msgid "Forward" -msgstr "전달" +#: src/mainwindow.c:544 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 -msgid "Forward the message" -msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다" +#: src/mainwindow.c:546 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)" -#: src/mainwindow.c:2282 -msgid "Delete the message" -msgstr "메시지를 지웁니다" +#: src/mainwindow.c:548 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_r)" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 -msgid "Junk" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:549 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_x)" -#: src/mainwindow.c:2291 -#, fuzzy -msgid "Set as junk mail" -msgstr "기본 계정으로 설정" +#: src/mainwindow.c:550 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_l)" -#: src/mainwindow.c:2300 -msgid "Execute" -msgstr "실행" +#: src/mainwindow.c:551 +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_i)..." -#: src/mainwindow.c:2301 -msgid "Execute marked process" -msgstr "표시된 프로세스들을 실행합니다" +#: src/mainwindow.c:554 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)" -#: src/mainwindow.c:2311 -msgid "Next unread message" -msgstr "다음 안 읽은 메시지를 보여줍니다" +#: src/mainwindow.c:555 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)" -#: src/mainwindow.c:2323 -msgid "Prefs" -msgstr "설정" +#: src/mainwindow.c:556 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)" -#: src/mainwindow.c:2324 -msgid "Common preferences" -msgstr "기본적인 환경 설정" +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 -#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 -msgid "Account" -msgstr "계정" +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)" -#: src/mainwindow.c:2333 -msgid "Account setting" -msgstr "계정을 설정합니다" +#: src/mainwindow.c:560 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)" -#: src/mainwindow.c:2505 -msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:563 +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_w)" -#: src/mainwindow.c:2516 -msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:564 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_x)" -#: src/mainwindow.c:2709 -msgid "Exit" -msgstr "끝내기" +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_m)" -#: src/mainwindow.c:2709 -msgid "Exit this program?" -msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?" +#: src/mainwindow.c:568 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_a)" -#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:571 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_l)" -#: src/mbox.c:69 -#, c-format -msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" +#: src/mainwindow.c:573 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_b)" -#: src/mbox.c:79 -msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n" +#: src/mainwindow.c:576 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_f)..." -#: src/mbox.c:86 -#, c-format -msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n" +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/자동(_A)" -#: src/mbox.c:93 -#, c-format -msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n" +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mbox.c:110 -msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_EUC-JP)" -#: src/mbox.c:161 -#, c-format -msgid "" -"unescaped From found:\n" -"%s" -msgstr "" -"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n" -"%s" +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_Shift__JIS)" -#: src/mbox.c:253 -#, c-format -msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n" +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mbox.c:271 -#, c-format -msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)" -#: src/mbox.c:272 -msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n" +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)" -#: src/mbox.c:284 -#, c-format -msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)" -#: src/mbox.c:290 -msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n" +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_h)" -#: src/mbox.c:319 -#, c-format -msgid "can't lock %s\n" -msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:675 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)" -#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 -msgid "invalid lock type\n" -msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n" +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 +msgid "/_Message" +msgstr "/메시지(_M)" -#: src/mbox.c:362 -#, c-format -msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:678 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/mbox.c:397 -msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n" +#: src/mainwindow.c:679 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)" -#: src/mbox.c:420 -#, c-format -msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n" +#: src/mainwindow.c:681 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)" -#: src/message_search.c:108 -msgid "Find in current message" -msgstr "현재 메시지에서 찾기" +#: src/mainwindow.c:683 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/메시지(_M)/받기 취소(_g)" -#: src/message_search.c:126 -msgid "Find text:" -msgstr "찾을 문자열:" +#: src/mainwindow.c:685 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247 -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소 문자 구별" +#: src/mainwindow.c:686 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)" -#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385 -msgid "Search failed" -msgstr "찾기 실패" +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/메시지(_M)/---" -#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386 -msgid "Search string not found." -msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다." +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_n)" -#: src/message_search.c:211 -msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)" -#: src/message_search.c:214 -msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" +#: src/mainwindow.c:691 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)" -#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396 -msgid "Search finished" -msgstr "찾기가 완료" +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/전체(_a)" -#: src/messageview.c:258 -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)" +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/messageview.c:288 -msgid "Creating message view...\n" -msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n" +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)" -#: src/messageview.c:318 -msgid "Attachments" -msgstr "첨부" +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 -#, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/메시지(_M)/Redirec_t" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 -msgid "Print" -msgstr "인쇄" +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/메시지(_M)/이동(_o)..." -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" -"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" +#: src/mainwindow.c:703 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..." -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n" -"`%s'" +#: src/mainwindow.c:704 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/메시지(_M)/삭제(_D)" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "메시지 %s을 %s로 복사할 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:706 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)" -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" +#: src/mainwindow.c:707 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)" -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n" +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)" -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" +#: src/mainwindow.c:709 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---" -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "디렉토리 %s에서 마지막 숫자 = %d\n" +#: src/mainwindow.c:710 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/mimeview.c:124 -msgid "/_Open" -msgstr "/열기(_O)" +#: src/mainwindow.c:713 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" -#: src/mimeview.c:125 -msgid "/Open _with..." -msgstr "/...로 열기(_w)" +#: src/mainwindow.c:715 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Set as _junk mail" +msgstr "/메시지(_M)/새 메일 받기(_i)" -#: src/mimeview.c:126 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/텍스트로 보기(_D)" +#: src/mainwindow.c:716 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" +msgstr "/메시지(_M)/새 메일 받기(_i)" -#: src/mimeview.c:127 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/새 이름으로(_S)..." +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/mimeview.c:130 -msgid "/_Check signature" -msgstr "/서명 확인(_C)" +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/mimeview.c:155 -msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "마임 뷰를 생성합니다...\n" +#: src/mainwindow.c:725 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" + +#: src/mainwindow.c:727 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" -#: src/mimeview.c:184 -msgid "MIME Type" -msgstr "마임 타입" +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)" -#: src/mimeview.c:297 -msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택" +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/자동(_A)" -#: src/mimeview.c:618 -msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/보낸이로(_F)" -#: src/mimeview.c:639 -#, fuzzy -msgid "Open _with..." -msgstr "/...로 열기(_w)" +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/받는이로(_T)" -#: src/mimeview.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/텍스트로 보기(_D)" +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/제목으로(_S)" -#: src/mimeview.c:647 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/새 이름으로(_S)..." - -#: src/mimeview.c:693 -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" +msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" -#: src/mimeview.c:698 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/서명 확인(_C)" +msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" +msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다." +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_p)" -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "...로 열기" +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/도구(_T)/실행(_x)" -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"파일을 열 명령을 입력하세요:\n" -"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" +#: src/mainwindow.c:751 +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)" -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'" +#: src/mainwindow.c:753 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/설정(_C)" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d로 NNTP 접속을 생성합니다...\n" +#: src/mainwindow.c:754 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/설정(_C)/기본적인 설정(_C)..." -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n" +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "/_Configuration/_Filter setting..." +msgstr "/설정(_C)/필터 설정(_F)..." -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "기사 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..." -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "기사 %d를 얻습니다...\n" +#: src/mainwindow.c:759 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..." -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "기사 %d를 읽을 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:760 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/설정(_C)/---" -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:761 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..." -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n" +#: src/mainwindow.c:763 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_n)..." -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "기사 %d를 가져올 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:765 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..." -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "%s 그룹을 선택할 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:767 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 변경(_h)" -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n" +#: src/mainwindow.c:771 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)" -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "새 기사가 없습니다.\n" +#: src/mainwindow.c:772 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/영어(_E)" -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n" +#: src/mainwindow.c:773 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/일본어(_J)" -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:774 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)" -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n" +#: src/mainwindow.c:775 +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/영어(_E)" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" +#: src/mainwindow.c:776 +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/독일어(_G)" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:777 +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/스페인어(_S)" -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n" +#: src/mainwindow.c:778 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/프랑스어(_F)" -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:779 +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/이태리어(_I)" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "프로토콜 에러: %s\n" +#: src/mainwindow.c:780 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/도움말(_H)/---" -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "프로토콜 에러\n" +#: src/mainwindow.c:822 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "새 창을 만듭니다...\n" -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n" +#: src/mainwindow.c:983 +#, c-format +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 +msgid "done.\n" +msgstr "마침.\n" -#: src/passphrase.c:88 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없슴" -#: src/passphrase.c:239 -msgid "[no user id]" -msgstr "[사용자 아이디 없음]" +#: src/mainwindow.c:1262 +msgid "none" +msgstr "없음" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" +msgstr "창 분리 형식을 %d에서 %d로 바꿉니다\n" + +#: src/mainwindow.c:1532 +msgid "Offline" msgstr "" -"%s passphrase를 입력하세요:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" +#: src/mainwindow.c:1533 +msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -"Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n" -"\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n" +#: src/mainwindow.c:1547 +#, fuzzy +msgid "Empty all trash" +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n" +#: src/mainwindow.c:1548 +#, fuzzy +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 프로토콜 에러\n" +#: src/mainwindow.c:1576 +msgid "Add mailbox" +msgstr "메일박스 추가" -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" +#: src/mainwindow.c:1577 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"메일 박스의 위치를 입력하세요.\n" +"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n" +"스캔될것입니다." -#: src/pop.c:616 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d를 삭제합니다\n" +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: 메시지 %d를 건너뜁니다 (%d 바이트)\n" +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "메일박스" -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n" +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"메일박스 생성이 실패했습니다.\n" +"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다." -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:1985 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n" +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "인증 도중 에러 발생\n" +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 +msgid "/_Reply" +msgstr "/회신(_R)" -#: src/pop.c:676 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "명령어" +msgid "/Reply to _all" +msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" -#: src/pop.c:680 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "인증 도중 에러 발생\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n" +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "계정%d" +#: src/mainwindow.c:2155 +#, fuzzy +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "새 계정에대한 설정" +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 +msgid "/_Forward" +msgstr "/전달(_F)" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "계정 기본 설정" +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/Redirec_t" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" +#: src/mainwindow.c:2198 +msgid "Get" msgstr "받기" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "프라이버시" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/mainwindow.c:2199 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "새 메일을 가져옵니다" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" +#: src/mainwindow.c:2206 +msgid "Get all" +msgstr "전부 받기" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "이 계정의 이름" +#: src/mainwindow.c:2207 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "기본 계정으로 설정" +#: src/mainwindow.c:2218 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "신상 정보" +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 +msgid "Compose" +msgstr "작성" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "정식 이름" +#: src/mainwindow.c:2229 +msgid "Compose new message" +msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "메일 주소" +#: src/mainwindow.c:2237 +msgid "Reply" +msgstr "회신" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "기관" +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 +msgid "Reply to the message" +msgstr "메시지에 회신을 보냅니다" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "서버 정보" +#: src/mainwindow.c:2255 +msgid "Reply all" +msgstr "전체 회신" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/mainwindow.c:2256 +msgid "Reply to all" +msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 +msgid "Forward" +msgstr "전달" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "뉴스(NNTP)" +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 +msgid "Forward the message" +msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "로컬" +#: src/mainwindow.c:2285 +msgid "Delete the message" +msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" +#: src/mainwindow.c:2293 +msgid "Junk" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "뉴스 서버" +#: src/mainwindow.c:2294 +#, fuzzy +msgid "Set as junk mail" +msgstr "기본 계정으로 설정" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "받는 서버" +#: src/mainwindow.c:2303 +msgid "Execute" +msgstr "실행" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP 서버(발송용)" +#: src/mainwindow.c:2304 +msgid "Execute marked process" +msgstr "표시된 프로세스들을 실행합니다" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "사용자 계정" +#: src/mainwindow.c:2314 +msgid "Next unread message" +msgstr "다음 안 읽은 메시지를 보여줍니다" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "암호" +#: src/mainwindow.c:2326 +msgid "Prefs" +msgstr "설정" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" +#: src/mainwindow.c:2327 +msgid "Common preferences" +msgstr "기본적인 환경 설정" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움" +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 +msgid "Account" +msgstr "계정" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2336 +msgid "Account setting" +msgstr "계정을 설정합니다" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" +#: src/mainwindow.c:2508 +msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 일: 즉시 삭제)" - -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" - -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "받을 크기 한도" - -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" +#: src/mainwindow.c:2519 +msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "받을때 메시지를 필터링" +#: src/mainwindow.c:2712 +msgid "Exit" +msgstr "끝내기" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "기본 우편함" +#: src/mainwindow.c:2712 +msgid "Exit this program?" +msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" +#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "인증 방법" +#: src/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" +#: src/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "뉴스" +#: src/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"내려받을 최대 기사 수\n" -"(0인 경우 제한 없음)" +#: src/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" +#: src/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#: src/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" msgstr "" +"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n" +"%s" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "헤더" - -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Date 헤더 항목을 추가" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Message-ID 생성" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" +#: src/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " 편집..." +#: src/mbox.c:271 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "인증" +#: src/mbox.c:272 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)" +#: src/mbox.c:284 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" +#: src/mbox.c:290 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "보내기전 POP3와 인증" +#: src/mbox.c:319 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n" -#: src/prefs_account.c:1419 -#, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "명령어" +#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" +#: src/mbox.c:362 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "참조" +#: src/mbox.c:397 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "숨은 참조" +#: src/mbox.c:420 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "회신주소" +#: src/message_search.c:108 +msgid "Find in current message" +msgstr "현재 메시지에서 찾기" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" +#: src/message_search.c:126 +msgid "Find text:" +msgstr "찾을 문자열:" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "기본으로 메시지를 암호화" +#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247 +msgid "Case sensitive" +msgstr "대소 문자 구별" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385 +msgid "Search failed" +msgstr "찾기 실패" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "" +#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386 +msgid "Search string not found." +msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "순수한 텍스트 서명 사용" +#: src/message_search.c:211 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "" +#: src/message_search.c:214 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "기본 GnuPG 키 사용" +#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396 +msgid "Search finished" +msgstr "찾기가 완료" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" +#: src/messageview.c:259 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "수동으로 키 지정" +#: src/messageview.c:289 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "사용자 혹은 키 ID:" +#: src/messageview.c:314 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" +#: src/messageview.c:319 +msgid "Attachments" +msgstr "첨부" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +msgid "Print" +msgstr "인쇄" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" +"인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n" +"`%s'" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" +#: src/mimeview.c:124 +msgid "/_Open" +msgstr "/열기(_O)" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:125 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/...로 열기(_w)" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" +#: src/mimeview.c:126 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/텍스트로 보기(_D)" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:127 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "" +#: src/mimeview.c:130 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/서명 확인(_C)" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP 포트 번호" +#: src/mimeview.c:155 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "마임 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 포트 번호" +#: src/mimeview.c:184 +msgid "MIME Type" +msgstr "마임 타입" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 포트 지정" +#: src/mimeview.c:297 +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP 포트 지정" +#: src/mimeview.c:618 +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "도메인 이름 지정" +#: src/mimeview.c:639 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "/...로 열기(_w)" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP 서버 디렉토리" +#: src/mimeview.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "/텍스트로 보기(_D)" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "보낸 메시지 저장" +#: src/mimeview.c:647 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "임시 메시지 저장" +#: src/mimeview.c:693 +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "삭제된 메시지 저장" +#: src/mimeview.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/서명 확인(_C)" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다." -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "...로 열기" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." +#: src/mimeview.c:1076 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"파일을 열 명령을 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." +#: src/mimeview.c:1131 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." +#: src/passphrase.c:90 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passphrase" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." +#: src/passphrase.c:241 +msgid "[no user id]" +msgstr "[사용자 아이디 없음]" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." +#: src/passphrase.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%s passphrase를 입력하세요:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" -#: src/prefs_account.c:2092 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" msgstr "" +"Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n" +"\n" #: src/prefs_actions.c:172 #, fuzzy @@ -4352,17 +3968,17 @@ msgstr "" msgid "Registered actions" msgstr "등록된 동작" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 #: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Up" msgstr "위로" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 #: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 msgid "Down" msgstr "아래로" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 msgid "(New)" msgstr "(새 규칙)" @@ -4405,1907 +4021,1840 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "사용자 헤더 설정" + +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "헤더" + +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "삭제" + +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "사용자 헤더" + +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "헤더 이름이 지정되지않음" + +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "헤더 삭제" + +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "정말로 이 헤더를 삭제하시겠습니까?" + +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정 창을 생성합니다...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "표시될 헤더 설정" + +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "헤더 이름" + +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "표시될 헤더" + +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "숨길 헤더" + +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시" + +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정을 읽습니다...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정을 씁니다...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다." + +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "거르개 설정" + +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/prefs_filter.c:686 #, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "폴더" +msgid "(Untitled)" +msgstr "제목 없슴" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "규칙 삭제" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "일반 설정" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "규칙 삭제" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "인용" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "보기" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "본문" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "기타" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#, fuzzy +msgid "Any header" +msgstr "숨길 헤더" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." +msgstr "헤더" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "명령어" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "본문" + +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "포함" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "spool로부터 합체" +msgid "doesn't contain" +msgstr "포함 안됨" + +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "합체시 필터링" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "새 편지를 자동 검사" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "분" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "아래로 이동" + +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/복사(_C)..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "받지 않음" + +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "폴더 삭제" + +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "메모" + +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "메시지 색 설정" + +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Redirec_t" -#: src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_filter_edit.c:747 #, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" - -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." +msgid "Execute command" +msgstr "실행" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "폴더" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "보내는 메일의 문자셋" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "자동 (추천)" +msgid "address:" +msgstr "주소" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "유니코드 (UTF-8)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "저장 폴더가 설정이 되어있지않습니다" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" +msgid "Condition not exist." +msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 #, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" - -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "터키 (ISO-8859-9)" +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +#, fuzzy +msgid "Folder properties" +msgstr "폴더 특성" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "일반" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "보통" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "일본 (EUC-JP)" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "하위 폴더에 적용" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "일본 (Shift_JIS)" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "회신시에도 사용" -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "회신주소:" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Traditional Chinese (Big5)" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "표시" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "첨부" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "제목" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "한국 (EUC-KR)" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "보낸 사람" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "날짜" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "숫자" -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" -"인코딩 방식이 사용됩니다." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "요약 열 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "요약 표시 항목 설정" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "서명 분리자" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "지동으로 삽입" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "사용가능한 항목" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "줄 바꿈 at" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "글자" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "표시될 항목" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "인용도 줄 바꿈" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " 기본값으로 원상복구 " -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "템플릿 이름" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "등록" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " 치환" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "회신할 때 메시지를 인용" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " 심볼 " -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "등록된 템플릿" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "회신 형식" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "템플릿" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "인용 부호" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "템플릿" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "전달 형식" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "템플릿 형식 에러." -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " 부호 설명 " +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "템플릿을 지웁니다" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "글꼴" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "진행 다이얼로그를 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "이 키에 대한 사용자 ID를 찾을 수 없습니다." -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "요약 보기" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" - -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "쓰레드 펴기" - -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "날짜 형식" - -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " - -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" - -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" msgstr "" -"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" -"표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "서명을 검증하는 도중 에러" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "키 선택" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "줄 간격" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "키 ID" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "픽셀" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "값" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "스크롤" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "기타" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "반 페이지" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "키 추가" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "부드러운 스크롤" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" - -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "표시될 헤더 설정" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "보낼 메시지의 헤더가 깨졌습니다.\n" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "실행" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "실행" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "연결 중입니다" -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "폴더" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "HELO를 보냅니다..." -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "받을때 메시지를 필터링" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "인증" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 #, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "자동으로 서명 확인" - -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" +msgid "Sending message..." +msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "EHLO를 보냅니다..." -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..." -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "분 " +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "보냅니다" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "RCPT TO를 보냅니다..." -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "DATA를 보냅니다..." -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "끝마치는 중..." -#: src/prefs_common.c:2204 -#, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "메일박스 설정" -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" -"단지 표시만 될 것입니다)" - -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "받기 대화상자" +"먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n" +"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n" +"사용하실 수 있습니다\n" +"잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요." -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "받기 대화상자 보기" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "항상" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "서명 확인" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "보이지 않음" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "서명이 발견되지않음" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Good signature" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " 키 바인딩 설정... " +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/sigstatus.c:247 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "웹 탐색기" +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "끝낼때" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "끝냈때 확인" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "BAD signature" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "서명을 검증할 공개키가 없습니다" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "소스 창을 만듭니다...\n" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "메시지의 소스" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "%s의 소스를 보여줍니다...\n" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - 소스" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "메시지 찾기" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "년도 (년/100)" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "본문:" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/회신(_y)" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/회신(_y)/전체(_a)" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "이동(_o)..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/복사(_C)..." -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/표시(_M)" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/표시(_M)/---" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "예제" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "메시지 색 설정" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "색" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/다시 편집(_e)" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "인용문 - 첫번째 단계" +#: src/summaryview.c:397 +#, fuzzy +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "인용문 - 두번째 단계" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/보기(_V)/소스(_S)" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "인용문 - 세번째 단계" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI 링크" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/인쇄(_)..." -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "인용 색 반복" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "요약 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "표시 처리" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI 색 선택" +#: src/summaryview.c:1148 +#, fuzzy +msgid "_Search again" +msgstr "다시 찾기" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "부호 설명" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"날짜\n" -"보낸 사람\n" -"보낸 사람의 이름\n" -"보낸 사람의 성\n" -"보낸 사람의 이니셜\n" -"제목\n" -"받는 사람\n" -"참조\n" -"뉴스그룹\n" -"메시지-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "키 바인딩" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "기본" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "예전 Sylpheed" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "사용자 헤더 설정" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "삭제" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "사용자 헤더" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "헤더 이름이 지정되지않음" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "헤더 삭제" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "정말로 이 헤더를 삭제하시겠습니까?" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "표시될 헤더 설정 창을 생성합니다...\n" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "표시될 헤더 설정" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "헤더 이름" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "표시될 헤더" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "숨길 헤더" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d개 이동" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "표시될 헤더 설정을 읽습니다...\n" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "표시될 헤더 설정을 씁니다...\n" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다." +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " 아이템 선택" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "거르개 설정" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "규칙 삭제" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(날짜 없슴)" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "규칙 삭제" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "숨길 헤더" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "헤더" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "본문" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "포함" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -#, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "포함 안됨" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "필터링..." -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "필터링..." -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -#, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "아래로 이동" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/복사(_C)..." +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "번호" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "받지 않음" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "폴더 삭제" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#: src/textview.c:757 #, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "메모" +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#: src/textview.c:1922 #, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "메시지 색 설정" +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#: src/textview.c:1938 #, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" +msgid "Compose _new message" +msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#: src/textview.c:1940 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/첨부로 전달(_w)" +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#: src/textview.c:1942 #, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Redirec_t" +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "공용 주소록" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#: src/textview.c:1945 #, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "실행" +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "폴더" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -#, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "주소" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "다른 편집 창이 열려있습니다.\n" +#~ "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요." -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "헤더" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "헤더" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "헤더" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "계정 편집" + +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n" +#~ "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "프로토콜" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "서버" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 #, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " 기본 계정으로 설정 " -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 #, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "명령이 지정되지않음" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "계정 삭제" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "저장 폴더가 설정이 되어있지않습니다" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "계정%d" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "명령이 지정되지않음" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "새 계정에대한 설정" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "계정 기본 설정" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "폴더 특성" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "일반" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "받기" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "보통" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "프라이버시" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "고급" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "하위 폴더에 적용" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "이 계정의 이름" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "회신시에도 사용" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "기본 계정으로 설정" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "회신주소:" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "신상 정보" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "표시" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "정식 이름" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "첨부" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "메일 주소" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "제목" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "기관" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "보낸 사람" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "서버 정보" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "날짜" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "숫자" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "요약 열 설정 창을 생성합니다...\n" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "뉴스(NNTP)" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "요약 표시 항목 설정" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "로컬" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "사용가능한 항목" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "뉴스 서버" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "받는 서버" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP 서버(발송용)" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "표시될 항목" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "사용자 계정" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " 기본값으로 원상복구 " +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "암호" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "템플릿 이름" +#, fuzzy +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "등록" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " 치환" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 일: 즉시 삭제)" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " 심볼 " +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "등록된 템플릿" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "받을 크기 한도" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "템플릿" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "템플릿" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "템플릿 형식 에러." +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "템플릿을 지웁니다" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "인증 방법" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "자동" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "뉴스" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "내려받을 최대 기사 수\n" +#~ "(0인 경우 제한 없음)" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Date 헤더 항목을 추가" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "진행 다이얼로그를 생성합니다...\n" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Message-ID 생성" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "상태" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "데이타를 가져오는 중 에러가 발생했습니다.\n" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " 편집..." -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다.\n" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "인증" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "이 키에 대한 사용자 ID를 찾을 수 없습니다." +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)" + +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "보내기전 POP3와 인증" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "명령어" + +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "참조" + +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "숨은 참조" + +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "회신주소" + +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" + +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "기본으로 메시지를 암호화" + +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "순수한 텍스트 서명 사용" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "기본 GnuPG 키 사용" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "서명을 검증하는 도중 에러" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "수동으로 키 지정" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "사용자 혹은 키 ID:" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "키 선택" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "키 ID" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "값" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "키 추가" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "SMTP 포트 번호" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "보낼 메시지의 헤더가 깨졌습니다.\n" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "POP3 포트 번호" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "IMAP4 포트 지정" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "NNTP 포트 지정" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "도메인 이름 지정" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "연결 중입니다" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "보낸 메시지 저장" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO를 보냅니다..." +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "임시 메시지 저장" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "인증" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "메시지을 보내는 중" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO를 보냅니다..." +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..." +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "보냅니다" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO를 보냅니다..." +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA를 보냅니다..." +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "끝마치는 중..." +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "메시지을 보내는 중" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "일반 설정" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "인용" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "보기" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "메일박스 설정" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "본문" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n" -"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n" -"사용하실 수 있습니다\n" -"잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요." +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "명령어" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "spool로부터 합체" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "서명 확인" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "합체시 필터링" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "서명이 발견되지않음" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "분" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Good signature" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "자동 (추천)" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "BAD signature" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "서명을 검증할 공개키가 없습니다" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 #, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "인증 도중 에러 발생\n" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "소스 창을 만듭니다...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "메시지의 소스" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s의 소스를 보여줍니다...\n" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - 소스" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "메시지 찾기" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" + +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" + +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "일본 (EUC-JP)" + +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "일본 (Shift_JIS)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "본문:" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/회신(_y)" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/회신(_y)/전체(_a)" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" +#~ "인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "이동(_o)..." +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "서명 분리자" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/복사(_C)..." +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "지동으로 삽입" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/표시(_M)" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "글자" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/표시(_M)/---" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/색 라벨(_b)" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" + +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "회신 형식" + +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "인용 부호" + +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "전달 형식" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/다시 편집(_e)" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " 부호 설명 " -#: src/summaryview.c:397 -#, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "글꼴" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/보기(_V)/소스(_S)" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/인쇄(_)..." +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "요약 보기" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "요약 창을 생성합니다...\n" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "표시 처리" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "날짜 형식" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "폴더(%s)를 스캔..." +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/summaryview.c:1148 -#, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "다시 찾기" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" +#~ "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "새 메시지가 없습니다." +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "줄 간격" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "픽셀" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "새 메시지가 없습니다." +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "스크롤" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "반 페이지" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "표시된 메시지가 없습니다" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "표시된 메시지가 없습니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "실행" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "실행" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "폴더" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d개 삭제됨" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d개 이동" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "분 " -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " 아이템 선택" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "요약을 정렬합니다..." +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(날짜 없슴)" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." +#, fuzzy +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" +#~ "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "받기 대화상자" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "항상" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "보이지 않음" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "메시지를 지웁니다" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "웹 탐색기" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "끝낼때" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "끝냈때 확인" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" + +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" + +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/summaryview.c:3007 #, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "쓰레드를 만듭니다..." +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "쓰레드를 없앱니다..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "년도 (년/100)" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "필터링..." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "설명" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "필터링..." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "예제" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "메시지 색 설정" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "번호" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "색" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/새 이름으로(_S)..." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI 링크" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "새 메시지를 작성합니다" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "인용 색 반복" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "공용 주소록" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "웹 탐색기" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "URI 색 선택" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "부호 설명" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "날짜\n" +#~ "보낸 사람\n" +#~ "보낸 사람의 이름\n" +#~ "보낸 사람의 성\n" +#~ "보낸 사람의 이니셜\n" +#~ "제목\n" +#~ "받는 사람\n" +#~ "참조\n" +#~ "뉴스그룹\n" +#~ "메시지-ID" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "키 바인딩" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "기본" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "예전 Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "글꼴 선택" @@ -6612,9 +6161,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "위젯들을 설정합니다..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\t메시지들을 표시합니다..." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 99805b34..ed51a64a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -14,261 +14,626 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Skaitoma kiekvienos sąskaitos konfigūracija...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "nepavyko įrašyti į bylą\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Rasta %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 neprieinamas\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 prieinamas\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 neprieinamas\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 prieinamas\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL metodas neprieinamas\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Kopijuoju žinutę %s%c%d į %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Nežinomas SSL metodas PROGRAMOS KLAIDA\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopijuoju žinutę %s%c%d į %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Klaida sukuriant SSL kontekstą\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Gaunamos žinutės iš %s..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Nepavyko SSL prisijungimas (%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL prisijungimas naudojant %s\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "negaliu išbraukti\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Serverio sertifikatas:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Gaunamos žinutės iš %s..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Tema: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Leidėjas: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "klaida gaunant LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "Apie" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME autorinės teisės priklauso Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "nagaliu gauti voko\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"„Sylpheed“ yra laisva programinė įranga; jūs galite platinti ir/arba keisti " -"ją pagal taisykles, aprašytas GNU GPL licencijoje, kurią paskelbė „Free " -"Software Foundation“, versijoje nr. 2, arba (jūsų pasirinkimu) bet kurioje " -"vėlesnėje versijoje.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS " -"GARANTIJOS. Skaitykite GNU GPL licenciją jei norite gauti išsamesnę " -"informaciją.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "klaida gaunant voką.\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Jūs turėjote gauti GNU GPL kopiją kartu su „Sylpheed“; jei ne, parašykite " -"adresu „Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " -"MA 02111-1307, USA“." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Skaitoma kiekvienos sąskaitos konfigūracija...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Yra atidarytų laiško kūrimo langų.\n" -"Užverkite juos prieš redaguodami sąskaitas." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Atveriamas sąskaitos redagavimo langas...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "negalių gauti vardų zonos\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Sukuriamas sąskaitos redagavimo langas...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Redaguoti sąskaitas" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Naujos žinutės bus tikrinamos šia tvarka. Pažymėkite laukelį\n" -"skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(siunčiama byla...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Taisyti" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "negaliu prirašyti žinutės į %s\n" -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr " Pažymėti kaip pagrindinę _sąskaitą " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti sąskaitą „%s“?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bevardis)" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Pašalinti sąskaitą" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Negaliu gauti žinutės failo %d" +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Negaliu gauti žinutės dalies" +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies" +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "negaliu nukopijuoti žinutės %s į %s\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Negaliu atidaryti žymų bylos.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"Pažymėtas veiksmas negali būti naudojamas laiško kūrimo lange\n" -"nes jame yra %%f, %%F arba %%p." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopijuoju žinutę %s%c%d į %s ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaliu paleisti komandos (Pipe creation failed).\n" -"%s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Paskutinis numeris kataloge %s - %d\n" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Byla „%s“ jau egzistuoja.\n" +"Negaliu sukurti katalogo." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"Katalogo pavadinimas\n" +"'%s' nėra teisingas UTF-8 tekstas.\n" +"Galbūt bylų pavadinimams naudojama lokalės koduotė.\n" +"Tokiu atveju jūs turite nustatyti aplinkos kintamąjį\n" +"(detalesnės instrukcijos byloje „README“):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "sukuriu NNTP prisijungimą prie %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d buvo nutrauktas. Jungiuosi iš naujo...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "žinutė %d jau buvo įkelta.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "gaunama žinutė %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "negaliu perskaityti žinutės %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "negaliu gauti naujienų grupės sąrašo\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "negaliu paskelbti žinutės.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "negaliu pažymėti grupės: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "neteisingas žinučių intervalas: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "nėra naujų žinučių.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "negaliu gauti xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "klaida gaunant xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "bloga xover eilutė: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "negaliu gauti xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "klaida gaunant xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokolo klaida: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokolo klaida\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Klaida skelbiant žinutę\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Klaida siunčiant komandą\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Reikalinga APOP žyma nerasta pasisveikinime\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokolo klaida\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Trinama sena žinutė %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: praleidžiama žinutė %d (%d B)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "dėžutė užrakinta\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "baigėsi sesijai skirtas laikas\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "negaliu pradėti TLS sesijos\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "klaida tikrinant autentiškumą\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "komanda nepalaikoma\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "klaida POP3 sesijoje\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Rasta %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Nereikalingo pašto filtras" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "kalaida gaunant duomenis.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Negaliu rašyti į bylą.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH neprieinamas\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "blogas SMTP atsakymas\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "klaida SMTP sesijoje\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 neprieinamas\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 prieinamas\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 neprieinamas\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 prieinamas\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL metodas neprieinamas\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Nežinomas SSL metodas PROGRAMOS KLAIDA\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Klaida sukuriant SSL kontekstą\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Nepavyko SSL prisijungimas (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL prisijungimas naudojant %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Serverio sertifikatas:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Tema: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Leidėjas: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME autorinės teisės priklauso Werner Koch \n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"„Sylpheed“ yra laisva programinė įranga; jūs galite platinti ir/arba keisti " +"ją pagal taisykles, aprašytas GNU GPL licencijoje, kurią paskelbė „Free " +"Software Foundation“, versijoje nr. 2, arba (jūsų pasirinkimu) bet kurioje " +"vėlesnėje versijoje.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS " +"GARANTIJOS. Skaitykite GNU GPL licenciją jei norite gauti išsamesnę " +"informaciją.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Jūs turėjote gauti GNU GPL kopiją kartu su „Sylpheed“; jei ne, parašykite " +"adresu „Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " +"MA 02111-1307, USA“." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Negaliu gauti žinutės failo %d" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Negaliu gauti žinutės dalies" + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies" + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"Pažymėtas veiksmas negali būti naudojamas laiško kūrimo lange\n" +"nes jame yra %%f, %%F arba %%p." + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Negaliu paleisti komandos (Pipe creation failed).\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" "%s" msgstr "" "Nepavyko paleisti komandos:\n" @@ -331,6 +696,14 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -345,8 +718,8 @@ msgstr "Pastabos" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Pažymėkite adresų knygos katalogą" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Byla" @@ -367,9 +740,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Byla/Naujas _serveris" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Byla/---" @@ -385,7 +758,7 @@ msgstr "/_Byla/Išt_rinti" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Byla/Iš_saugoti" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Byla/_Užverti" @@ -417,8 +790,8 @@ msgstr "/_Adresas/_Redaguoti" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresas/Išt_rinti" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/Į_rankiai" @@ -426,13 +799,13 @@ msgstr "/Į_rankiai" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _LDIF bylą" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Pagalba" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Pagalba/_Apie" @@ -449,17 +822,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Naujas _katalogas" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Taisyti" @@ -471,7 +844,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -481,14 +854,14 @@ msgstr "Vardas:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -499,11 +872,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Ieškoti" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopija:" @@ -529,7 +902,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" "Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Ištrinti katalogą" @@ -636,7 +1009,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -656,8 +1029,7 @@ msgstr "El. pašto adresas" msgid "Group" msgstr "Grupė" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Katalogas" @@ -681,15 +1053,15 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -744,8 +1116,8 @@ msgstr "/Pri_dėti..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Pašalinti" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Savybės..." @@ -785,8 +1157,8 @@ msgstr "/_Taisyti/_Atšaukti" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Taisyti/Pa_kartoti" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Taisyti/---" @@ -794,7 +1166,7 @@ msgstr "/_Taisyti/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Taisyti/Iškirp_ti" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Taisyti/Kopi_juoti" @@ -806,7 +1178,7 @@ msgstr "/_Taisyti/Į_dėti" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Taisyti/Įdėti kaip _citatą" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Taisyti/Žymėti _viską" @@ -822,7 +1194,7 @@ msgstr "/_Taisyti/Laužyti _visas ilgas eilutes" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Rodyti" @@ -844,9 +1216,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Rodyti/Kam _atsakyti" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Rodyti/---" @@ -862,7 +1234,7 @@ msgstr "/_Rodyti/_Liniuotė" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Rodyti/Prise_gtos bylos" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė" @@ -873,103 +1245,103 @@ msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Automatiškai" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Unikodas (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Vakarų Europos (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Centrinės Europos (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Baltų (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Graikų (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Hebrajų (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Hebrajų (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Turkų (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Supaprastinta Kinų (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tradicinė Kinų (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tradicinė Kinų (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Į_rankiai/_Adresų knyga" @@ -977,14 +1349,14 @@ msgstr "/Į_rankiai/_Adresų knyga" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Į_rankiai/_Šablonas" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Į_rankiai/_Veiksmai" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Į_rankiai/---" @@ -1005,10 +1377,6 @@ msgstr "/Į_rankiai/PGP ši_fravimas" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: byla neegzistuoja\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Formato klaida." @@ -1084,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n" "Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Klaida siunčiant žinutę %s ." @@ -1177,8 +1545,7 @@ msgstr "MIME tipas" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Siųsti" @@ -1218,8 +1585,7 @@ msgstr "Prisegti" msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylą" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Parašas" @@ -1227,7 +1593,7 @@ msgstr "Parašas" msgid "Insert signature" msgstr "Įterpti parašą" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" @@ -1419,7 +1785,7 @@ msgstr "Taisyti" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -1452,7 +1818,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Patikrinti bylą " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Byla" @@ -1508,12 +1873,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" @@ -1530,7 +1895,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1594,7 +1959,7 @@ msgstr "Skirtasis laikas (sek.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Įrašų maksimumas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Pagrindinis" @@ -1651,7 +2016,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Eksportuojama byla:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Pasirinti... " @@ -1675,160 +2039,160 @@ msgstr "Perrašyti egzistuojančią bylą?" msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Gaunami" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Eilė" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NaujasKatalodas" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Sukurti _naują katalogą..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Per_kelti katalogą..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Iš_trinti katalogą" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Patikrinti paštą" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/P_erkurti katalogų medį" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/I_eškoti žinučių" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/_Atsisiųsti" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės" -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Paša_linti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nauji" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Nesk." -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Perkurti katalogų medį" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Perkuriamas katalogų medis..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tikrinamos naujos žinutės visuose kataloguose..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Siunčiamos žinutės („%s“)..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Klaida siunčiant žinutes („%s“)." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1838,21 +2202,21 @@ msgstr "" "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n" " pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Pervadinti katalogą" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1865,21 +2229,21 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ištrinti?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1888,34 +2252,34 @@ msgstr "" "Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n" "(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ištrinti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" @@ -1976,7 +2340,7 @@ msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Naujienų grupės" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -2000,159 +2364,6 @@ msgstr "Sukuriama paveikslėlio peržiūra...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Negaliu įkelti paveikslėlio." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "negaliu išbraukti\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "klaida gaunant LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "nagaliu gauti voko\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "klaida gaunant voką.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "negalių gauti vardų zonos\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(siunčiama byla...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "negaliu prirašyti žinutės į %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importuoti" @@ -2250,7 +2461,7 @@ msgstr "Importuioti LDIF bylą į adresų knygą" msgid "Prev" msgstr "Atgal" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Kitas" @@ -2266,143 +2477,143 @@ msgstr "Atributai" msgid "Finish" msgstr "Baigti" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Baigta (Naujos žinutės: %d)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Gaunamos naujos žinutės" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Laukiama" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Gaunama" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Atlikta (gauta žinučių: %d (%s))" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Atlikta (naujų žinučių negauta)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Baigėsi skirtasis laikas" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Baigta (Naujos žinutės: %d)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Baigta (Nėra naujų žinučių: %d)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Klaidos gaunant paštą." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: gaunamos naujos žinutės" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Gaunamos žinutės iš %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (UILD)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Gaunamas naujų žinučių dydis (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Trinama žinutė %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Išeinu" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Gaunama žinutė (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gaunama (Gautos žinutės: %d (%s))" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Nepavyko prisijungti." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Klaida tvarkant paštą." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2411,28 +2622,28 @@ msgstr "" "Klaida tvarkant paštą:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Nėra vietos diske." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Negaliu įrašyti į bylą." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Dėžutė užrakinta." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2441,11 +2652,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2454,15 +2665,15 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prijungimas nutrauktas\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Gaunamos naujos žinutės iš %s į %s...\n" @@ -2480,29 +2691,20 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolo logas" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Byla „%s“ jau egzistuoja.\n" -"Negaliu sukurti katalogo." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2512,23 +2714,23 @@ msgstr "" " atverti rašymo langą su prisegtomis\n" " nurodytomis bylomis" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive gauti naujas žinutes" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all gauti naujas žinutes iš visų sąskaitų" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send siųsti žinutes eilėje" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą žinučių skaičių" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2536,23 +2738,23 @@ msgstr "" " --status-full [katalogas]...\n" " rodyti kiekvieno katalogo būseną" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug derinimo rėžimas" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version išvesti versiją ir baigti" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "Bylų vardų koduotė" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2576,19 +2778,19 @@ msgstr "" "\n" "Tęsti?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Rašoma žinutė. Tikrai išeiti?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Žinutės eilėje" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Eilėje yra neišsiųstų žinučių. Išeiti dabar?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2597,15 +2799,15 @@ msgstr "" "OpenPGP palaikymas išjungtas." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2613,616 +2815,616 @@ msgstr "" "Rasta senos versijos konfigūracija.\n" "Ar norite ją atnaujinti?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Byla/_Katalogas" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Byla/_Katalogas/Sukurti _naują..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Byla/_Katalogas/Pe_rvadinti..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Byla/_Katalogas/Per_kelti..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Byla/_Katalogas/_Ištrinti" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Byla/_Dėžutė" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Pridėti _naują" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Byla/_Dėžutė/_Pašalinti" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Byla/_Dėžutė/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Patikrinti naujas ž_inutes" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Patikrinti naujas žinu_tes visose dėžutėse" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Byla/_Dėžutė/P_erkurti katalogų medį" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Byla/_Importuoti „mbox“ bylą..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Byla/_Eksportuoti į „mbox“ bylą..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Byla/Išvaly_ti šiukšlinę" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Byla/Išsaugoti _kaip..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Byla/_Spausdinti..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Byla/_Dirbti atsijungus" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Byla/Iš_eiti" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Taisyti/Pažymė_ti giją" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Taisyti/_Rasti žinutėje" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Taisyti/_Ieškoti žinučių..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Katalogų medis" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Žinutės peržiūra" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/Piktogr_amos ir tekstas" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/_Tekstas" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/_Nieko" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Būsenos juosta" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Rodyti/Atskirti _katalogų medį" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Rodyti/Atskirti žin_utės peržiūrą" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _numerį" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _dydį" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal d_atą" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _siuntėją" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _gavėją" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _temą" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _spalvos etiketę" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal ž_ymę" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal ne_skaitytus" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _priedą" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/Ne_rikiuoti" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/_Didėjimo tvarka" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/_Mažėjimo tvarka" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/P_agal temą" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Rodyti/_Gijų peržiūra" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Rodyti/Iš_skleisti visas gijas" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Rodyti/Su_traukti visas gijas" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Rodyti/Nustatyt_i rodomus laukus" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/_Ankstesnė žinutė" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/_Kita žinutė" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė neskaityta žinutė" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita neskaityta žinutė" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė nauja žinutė" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita nauja žinutė" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė pažymėta žinutė" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita pažymėta žinutė" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė žinutė su etikete" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita žinutė su etikete" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kitas ka_talogas" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Automatiškai" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Rodyti/Žinutės pr_adinis tekstas" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Rodyti/Rodyti _visas antraštes" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Rodyti/Atna_ujinti santrauką" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/Ži_nutė" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Ži_nutė/_Gauti" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/Gauti iš _esamos sąskaitos" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/Gauti iš _visų sąskaitų" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/_Nutraukti gavimą" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Ži_nutė/_Siųsti žinutes eilėje" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/Ži_nutė/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Ži_nutė/Rašyti _naują" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Ži_nutė/_Atsakyti" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/_visiems" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/_siuntėjui" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/pašto _konferencijai" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Ži_nutė/_Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Ži_nutė/Persiųsti kaip p_riedą" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Ži_nutė/Nukreip_ti" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Ži_nutė/Per_kelti..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Ži_nutė/K_opijuoti..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Ži_nutė/_Trinti" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Pažy_mėti" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/_Nežymėti" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Ne_skaityta" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Skai_tyta" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/_Visos kaip skaitytos" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Ži_nutė/Pažymėti kaip nereikalingą" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/Ži_nutė/Pažymėti kaip reikalingą" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Message/P_ertaisyti" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Į_rankiai/Įrašyti siuntėją į adresų _knygą" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/Į_rankiai/_Filtruoti žinutes kataloge" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/Į_rankiai/Filtruoti pa_sirinktas žinutes" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/Į_rankiai/_Filtruoti nereikalingas žinutes kataloge" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/Į_rankiai/Filtruoti nereikalingas tarp pa_sirinktų žinučių" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Į_rankiai/Ištrinti _vienodas žinutes" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/Į_rankiai/Vykdyti" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Į_rankiai/„_Log“ langas" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Nustatymai" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Nustatymai/Bendri _nustatymai..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Nustatymai/_Filtro nustatymai..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Nustatymai/Ša_blonai..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Nustatymai/Veiksm_ai..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Nustatymai/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Nustatymai/_Esamos sąskaitos nustatymai" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Nustatymai/Sukurti _naują sąskaitą..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Nustatymai/R_edaguoti sąskaitas..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Nustatymai/Keisti esamą sąskaitą" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija/_English" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija/_Japanese" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Pagalba/_DUK" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Pagalba/_DUK/_English" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Pagalba/_DUK/_German" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Pagalba/_DUK/_Spanish" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Pagalba/_DUK/_French" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Pagalba/_DUK/_Italian" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Pagalba/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Bevardis" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "nieko" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Keičiamas lango dalijimo tipas iš %d į %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Jūs esate atsijungęs. Prisijungti?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Išvalyti visas šiukšlines" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridėti dėžutę" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3232,16 +3434,16 @@ msgstr "" "Jeigu ji egzistuoja, ji bus\n" "nuskanuota automatiškai." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Dėžutė" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3250,149 +3452,148 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti dėžutės.\n" "Galbūt kai kurios bylos jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Atsakyti" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Atsakyti _visiems" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Atsakyti _konferencijai" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Nukreip_ti" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Gauti" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prijungti naują paštą" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Gauti visus" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prijungti naują visų sąskaitų paštą" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Siųsti laiškus eilėje" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Atsakyti į laišką" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Atsakyti visus" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Atsakyti į visus" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Persiųsti laišką" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Ištrinti laišką" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "Nereikalingas" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Vykdyti pažymėtus procesus" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Kitas neskaitytas laiškas" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Nustatymai" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Sąskaita" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Sąskaitos nustatymai" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Užverti programą?" @@ -3510,32 +3711,32 @@ msgstr "Pasiekta žinutės pabaiga; tęsti nuo pradžios?" msgid "Search finished" msgstr "Paieška baigta" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Į_rankiai/Įrašyti siuntėją į adresų _knygą" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Sukuriama žinutės peržiūra...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3544,7 +3745,7 @@ msgstr "" "Įveskite spausdinimo komandą:\n" "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3553,48 +3754,6 @@ msgstr "" "Neteisinga spausdinimo komanda:\n" "„%s“" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "negaliu nukopijuoti žinutės %s į %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Negaliu atidaryti žymų bylos.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopijuoju žinutę %s%c%d į %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Paskutinis numeris kataloge %s - %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"Katalogo pavadinimas\n" -"'%s' nėra teisingas UTF-8 tekstas.\n" -"Galbūt bylų pavadinimams naudojama lokalės koduotė.\n" -"Tokiu atveju jūs turite nustatyti aplinkos kintamąjį\n" -"(detalesnės instrukcijos byloje „README“):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Atverti" @@ -3678,115 +3837,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "sukuriu NNTP prisijungimą prie %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d buvo nutrauktas. Jungiuosi iš naujo...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "žinutė %d jau buvo įkelta.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "gaunama žinutė %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "negaliu perskaityti žinutės %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "negaliu gauti naujienų grupės sąrašo\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "negaliu paskelbti žinutės.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "negaliu pažymėti grupės: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neteisingas žinučių intervalas: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "nėra naujų žinučių.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "negaliu gauti xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "klaida gaunant xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "bloga xover eilutė: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "negaliu gauti xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "klaida gaunant xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokolo klaida: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protokolo klaida\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Klaida skelbiant žinutę\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Klaida siunčiant komandą\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Slapta frazė" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[nėra vartotojo id]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3799,7 +3858,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3807,2434 +3866,2111 @@ msgstr "" "Bloga slapta frazė! Bandykite dar kartą...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Reikalinga APOP žyma nerasta pasisveikinime\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Veiksmų derinimas" -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Meniu pavadinimas:" + +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Komanda:" + +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Meniu pavadinimas:\n" +" Naudokite / meniu pavadinimuose, kad sukurti submeniu.\n" +"Komanda:\n" +" Pradėkite:\n" +" | siųsti žinutės tekstą ar pažymėjimą komandai\n" +" > siųsti vartotojo nustatytą tekstą komandai\n" +" * siųsti vartotojo nustatytą slaptą tekstą komandai\n" +" Baikite:\n" +" | Pakeisti žinutės tekstą ar pažymėjimą komandos išvestimi\n" +" > įterpti komandos išvestį nepakeičiant teksto\n" +" & vykdyti komandą asinchroniškai\n" +" Naudokite:\n" +" %f žinutės bylos vardui\n" +" %F pažymėtų žinučių bylų vardų sąrašui\n" +" %p pažymėtai žinutės daliai\n" +" %u fartotojo nurodytam argumentui\n" +" %h vartotojo nurodytam slaptam argumentui\n" +" %s teksto pažymėjimui" -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokolo klaida\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Pakeisti " -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Sintaksė " -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Trinama sena žinutė %d\n" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registruoti veiksmai" -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: praleidžiama žinutė %d (%d B)\n" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "dėžutė užrakinta\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "baigėsi sesijai skirtas laikas\n" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Naujas)" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "negaliu pradėti TLS sesijos\n" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Nėra meniu pavadinimo." -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "klaida tikrinant autentiškumą\n" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dvitaškis „:“ nėra leidžiamas meniu pavadinime." -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "komanda nepalaikoma\n" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Meniu pavadinimas per ilgas." -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "klaida POP3 sesijoje\n" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Nėra komandos." -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Atveriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Meniu pavadinimas arba komanda yra per ilgi." -#: src/prefs_account.c:659 +#: src/prefs_actions.c:502 #, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Sąskaita%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Naujos sąskaitos nustatymai" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Sąskaitos nustatymai" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Gauti" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatumas" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Papildomi" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Sąskaitos vardas" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Pažymėti kaip įprastą" +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Komandoje\n" +"%s\n" +"yra sintaksės klaida." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Asmeninė informacija" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Ištrinti veiksmą" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Pilnas vardas" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "El. pašto adresas" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Pasirinktų antraščių nustatymai" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Severio informacija" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Ištrinti " -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Pasirinktos antraštės" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Antraštės pavadinimas nenustatytas" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Naujienos (NNTP)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Ištrinti antraštę" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Vietinis" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią antraštę?" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti autentiškumą" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Sukuriamas antraščių rodymo nustaymo langas...\n" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Naujienų serveris" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Sutrumpintų antraščių nustatymai" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Serveris pašto gavimui" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Antraštės pavadinimas" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP serveris (siuntimui)" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Rodomos antraštės" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Vartotojo ID" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Paslėptos antraštės" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Rodyti visas neatpažintas antraštes" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Naudoti saugų autentiškumo tikrinimą (APOP)" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Skaitoma antraščių rodymo konfigūracija...\n" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Po gavimo pašalinti žinutes iš serverio" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Įrašoma antraščių rodymo konfigūracija...\n" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Pašalinti po" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Ši antraštė jau yra sąraše." -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dienų" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filtro nustatymai" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dienų: pašalinti iš karto)" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktyvus" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Atsisiųsti visas žinutes serveryje" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Taisyti" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Dydžio limitas" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti taisyklę „%s“?" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Bevardis)" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtruoti žinutes gaunant" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Ištrinti taisyklę" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Gaunamų laiškų dėžutė" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Filtro taisyklė" -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "Nefiltruotos žinutės bus laikomos šiame kataloge." +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Jei teisingas nors vienas" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Jei teisingi visi" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatinis" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Atlikti veiksmus:" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Naujienos" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "Gavėjas arba kopija" -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Maksimalus parsiunčiamų žinučių skaičius" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Bet kuri antraštė" -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Nelimituojama, jei nurodyta „0“." +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Redaguoti antraštę..." -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "„Gauti visus“ tinkrina žinutes šioje sąskaitoje" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Žinutės tekstas" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Antraštė" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Komandos rezultatas" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Pridėti „Date“ antraštės lauką" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Amžius" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generuoti „Message-ID“" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "turi" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "neturi" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Redaguoti... " +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "yra" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentiškumo patikrinimas" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "nėra" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP autentiškumo patikrinimas (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "tinka „regex“" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats vartotojo ID ir " -"slaptažodis kaip ir gaunant." +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "netinka „regex“" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "yra didesnis už" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Komandos išvestis" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "yra mažesnis už" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "yra ilgesnis už" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "yra trumpesnis už" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Perkelti" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Pasirašyti žinutes" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopijuoti" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Koduoti žinutes" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Negauti" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Koduoti kai atsakoma į koduotą žinutę" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Ištrinti iš serverio" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Naudoti „ASCII-armored“ formatą kodavimui" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Pažymėti" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Naudoti „clear text“ parašą" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Nuspalvinti" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Parašo raktas" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Pažymėti skaityta" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Persiųsti kaip priedą" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Nukreipti" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Nurodyti raktą" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Vykdyti komandą" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Vartotojo arba rakto ID" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Nutraukti taisyklės vykdymą" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nenaudoti SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "katalogas:" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "diena(-os)" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "adresas:" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Redaguoti antraščių sąrašą" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Antraštės" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Antraštė:" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Siuntimas (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Nenurodytas taisyklės pavadinimas." -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Nenurodyta komanda." -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Egzistuoja neteisinga sąlyga." -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais." +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Nenurodytas katalogas." -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Nurodykite SMTP prievadą" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Neteisingas veiksmas" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Nurodykite POP3 prievadą" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Sąlyga neegzistuoja." -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Veiksmas neegzistuoja." -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Nurodykite NNTP prievadą" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Katalogo savybės" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Nurodykite domeno vardą" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Bendras" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP serverio katalogas" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Siųstas žinutes dėti į" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Nerodyti [...] arba (...) temos pradžioje santraukoje" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Juodraščius dėti į" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Atsakant ištrinti [...] arba (...) temos pradžioje" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Ištrintas žinutes dėti į" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Pritaikyti ir pakatalogiams" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Neįvestas pašto adresas." +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "naudoti ir atsakant" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Neįvestas SMTP serveris." +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Atsakyti kam:" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Neįvestas vartotojo ID." +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Žyma" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Neįvestas POP3 serveris." +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Priedas" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris." +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Neįvestas NNTP serveris." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Siuntėjas" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Nerekomenduojama naudoti senamadiško „ASCII-armored“\n" -"kodavomo rėžimo. Jis nėra suderinamas su RFC 3156 -\n" -"„MIME Security with OpenPGP“." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Veiksmų derinimas" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Numeris" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Meniu pavadinimas:" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Sukuriamas santraukos stulpelio nustatymo langas...\n" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Komanda:" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Santraukoje rodomi laukai" -#: src/prefs_actions.c:215 +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Meniu pavadinimas:\n" -" Naudokite / meniu pavadinimuose, kad sukurti submeniu.\n" -"Komanda:\n" -" Pradėkite:\n" -" | siųsti žinutės tekstą ar pažymėjimą komandai\n" -" > siųsti vartotojo nustatytą tekstą komandai\n" -" * siųsti vartotojo nustatytą slaptą tekstą komandai\n" -" Baikite:\n" -" | Pakeisti žinutės tekstą ar pažymėjimą komandos išvestimi\n" -" > įterpti komandos išvestį nepakeičiant teksto\n" -" & vykdyti komandą asinchroniškai\n" -" Naudokite:\n" -" %f žinutės bylos vardui\n" -" %F pažymėtų žinučių bylų vardų sąrašui\n" -" %p pažymėtai žinutės daliai\n" -" %u fartotojo nurodytam argumentui\n" -" %h vartotojo nurodytam slaptam argumentui\n" -" %s teksto pažymėjimui" - -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Pakeisti " +"Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n" +"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos." -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Sintaksė " +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Turimi laukai" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registruoti veiksmai" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Aukštyn" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Rodomi laukai" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Naujas)" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Atkurti į įprastą " -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Nėra meniu pavadinimo." +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Šablono pavadinimas" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Dvitaškis „:“ nėra leidžiamas meniu pavadinime." +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registruoti" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Meniu pavadinimas per ilgas." +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Pakeisti " -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Nėra komandos." +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Simboliai " -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Meniu pavadinimas arba komanda yra per ilgi." +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registruoti šablonai" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"Komandoje\n" -"%s\n" -"yra sintaksės klaida." +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Šablonai" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Ištrinti veiksmą" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Šablonas" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Šablono formato klaida." -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Nereikalingo pašto filtras" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Ištrinti šabloną" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Bendri nustatymai" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Sukuriamas progreso dialogas...\n" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Cituoti" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Vaizdas" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Negaliu rasti vartotojo ID šiam raktui." -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Žinutė" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\taka „%s“\n" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Nereikalingas paštas" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Pasirašyta %s\n" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Kiti" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Pasirinkite „%s“ raktą" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Renkama „%s“ informacija... %c" -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Pasirinkti raktus" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtruoti prijungiant" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Rakto ID" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Kelias iki kaupo" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "kas" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Pridėti raktą" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutė(s)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Įveskite kitą vartotoją arba rakto ID:" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "Patikimas raktas" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktas raktas nėra visiškai patikimas.\n" +"Jei jus užkoduosite žinutę šiuo raktu, jūs nebūsite\n" +"įsitikines, kad ji pasieks jūsų norimą adresatą.\n" +"Ar jus pakankamai pasitikite šiuo raktu?" -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Vykdyti komandą kai gautos naujos žinutės" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Neteisinga eilėje esančios žinutės antraštė.\n" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/send_message.c:396 #, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų žinučių skaičiumi." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" - -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Išsaugoti išsiųstas žinutes" - -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Filtruoti išsiųstas žinutes" - -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Žinutė siunčiama komanda: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Negaliu įvykdyti komandos: %s" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Klaida vykdant komandą: %s" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unikodas (UTF-8)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Jungiamasi" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Siunčiu HELO..." -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Tikrinamas autentiškumas" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Siunčiu laišką..." -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Siunčiu EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Siunčiu MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Siunčiu" -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Siunčiu RCTP TO..." -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Siunčiu DATA..." -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Išeinu..." -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Kirilica (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Kirilica (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Siunčiu laišką" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Kirilica (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Klaida siunčiant laišką." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida siunčiant laišką:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonų (EUC-JP)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Dėžutės nustatymai" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonų (Shift_JIS)" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Pirma, jūs turite nurodyti dėžutės vietą.\n" +"Galite naudoti jau egzistuojančią dežutę\n" +"jei tokią turite.\n" +"Jei abejojate, tiesiog spauskite „Gerai“." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas" -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Tikrinamas parašas" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s iš „%s“" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Parašas nerastas" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Geras parašas nuo „%s“" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Geras parašas" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)" -#: src/prefs_common.c:1280 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " -"lokalę." +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "„%s“ parašas geras, bet baigėsi galiojimas" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Siuntimo kodavimas" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Parašas geras, bet baigėsi galiojimas" -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" -"Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " -"laiške yra ne „ASCII“ simbolių." +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "Parašas geras, bet baigėsi „%s“ rakto galiojimas" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Parašo skirtukas" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "Parašas geras, bet baigėsi rakto galiojimas" -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Įterpti automatiškai" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "Parašas geras, bet raktas „%s“ buvo pakeistas" -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Atšaukimo lygis" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "BLOGAS „%s“ parašas" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Laužyti eilutes kas" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "BLOGAS parašas" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "simboliai" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nėra viešo rakto parašui patikrinti" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Laužyti citatas" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Sukuriamas pradinio teksto langas...\n" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Laužyti įvedant" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Žinutės pradinis tekstas" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Rodomas „%s“ pradinis tekstas...\n" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Pradinis tekstas" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Cituoti žinutes atsakant" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Ieškoti žinučių" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Jei teisingas bet kuris" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Atsakymo formatas" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Jei teisingi visi" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Citavimo simbolis" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Tekstas:" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Persiuntimo formatas" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "Rasti visas" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Simbolių paaiškinimas " +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Šriftas" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Atsak_yti" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Atsak_yti/_visiems" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "raidės" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Santrauka" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Per_kelti..." -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopijuoti..." -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Išskleisti gijas" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/Žy_ma" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Datos formatas" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Spalvinti žinutes" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/Žy_ma/---" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" -"(tik Japonų)" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Spa_lva" -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Rodyti kursorių žinutėje" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/R_edaguoti" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Tarpas tarp eilučių:" +#: src/summaryview.c:397 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "taškas(-ai)" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Slinkti" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Pusė puslapio" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/S_pausdinti..." -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Lygus slinkimas" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Žingsnis" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Vykdyti žymą" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "Paveikslėliai" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje" +#: src/summaryview.c:1148 +msgid "_Search again" +msgstr "_Ieškoti dar kartą" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių." -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "Mokymosi komanda" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "Reikalingas" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Nėra neskaitytų žinučių." -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "Klasifikavimo komanda" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "Nereikalingi" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių." -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "Žinutės, pažymėtos nereikalingomis, bus perkeltos į šį katalogą." +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Gaunant filtruoti žinutes klasifikuotas kaip nereikalingas" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Nėra naujų žinučių." -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"Filtruotos žinutės bus perkeltos į nereikalingų žinučių katalogą ir " -"ištrintos iš serverio." +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Nėra pažymėtų žinučių." -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Galiojimas" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minutė(s)" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis." -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktas žinutes" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..." -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą žinutę įeinant į katalogą" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d ištrinta" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Pažymėti žinutę skaityta tik jei ji atidaroma naujame lange" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d perkelta" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Nedelsiant vykdyti žinučių perkėlimą ar trinimą" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "Jei išjungta, žinutės bus pažymėtos iki vykdymo" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Gavimo langas" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Rodyti gavimo langą" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Visuomet" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Be datos)" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Niekada" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Užverti langą baigus gavimą" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta\n" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Klavišų susiejimai... " +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n" -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista bylos vardu / URI)" +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Naršyklė" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Ištrinti žinutę(-es)" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Išeinant" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Patvirtinti išėjimą" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Trinamos identiškos žinutės..." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Paklausti prieš išvalant" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n" -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Perspėti jei yra žinučių eilėje" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" -"Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis." -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundė(s)" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Statomos gijos..." -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "sutrumpinta savaitės diena" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "pilna savaitės diena" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtruojama..." -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "sutrumpintas mėnuo" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtruojama..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "pilnas mėnuo" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "Filtruota žinučių: %d" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "amžius (metai/100)" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "byla %s jau egzistuoja\n" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "mėnesio diena" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "valanda (24)" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "valanda (12)" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "metų diena" +#: src/textview.c:1938 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Rašyti _naują laišką" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mėnesio numeris" +#: src/textview.c:1940 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "Pridėti į adresų _knygą" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minutės" +#: src/textview.c:1942 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM / PM" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "_Atverti su naršykle" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekundės" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "savaitės dienos numeris" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"Tikroji nuoroda (%s) skiriasi nuo\n" +"rodomos (%s).\n" +"\n" +"Visvien atverti?" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Yra atidarytų laiško kūrimo langų.\n" +#~ "Užverkite juos prieš redaguodami sąskaitas." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "metai" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Atveriamas sąskaitos redagavimo langas...\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "laiko zona" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Sukuriamas sąskaitos redagavimo langas...\n" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Simbolis" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Redaguoti sąskaitas" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Naujos žinutės bus tikrinamos šia tvarka. Pažymėkite laukelį\n" +#~ "skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Pavyzdys" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokolas" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Nustatyti žinutės spalvas" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveris" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Pažymėti kaip pagrindinę _sąskaitą " -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti sąskaitą „%s“?" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Pašalinti sąskaitą" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Atveriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Nuoroda" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Sąskaita%d" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Atkurti citatos spalvas" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Naujos sąskaitos nustatymai" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Sąskaitos nustatymai" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Gauti" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privatumas" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Simbolių apibūdinimas" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Data\n" -"Siuntėjas\n" -"Sintėjo pilnas vardas\n" -"Siuntėjo vardas\n" -"Siuntėjo inicialai\n" -"Tema\n" -"Gavėjas\n" -"Kopija\n" -"Naujienų grupė\n" -"Žinutės-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Žinutės tekstas\n" -"Cituojamas tekstas\n" -"Žinutės tekstas be parašo\n" -"Cituojamas tekstas be parašo\n" -"Simbolis %" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Papildomi" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"„Backslash“\n" -"Llaustukas\n" -"Atidarantys riestiniai skliaustai\n" -"Uždarantys riestiniai skliaustai" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Sąskaitos vardas" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Klavišų susiejimai" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Pažymėti kaip įprastą" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Pasirinkite klavišų susiejimų nustatymų profilį.\n" -"Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n" -"spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto." +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Asmeninė informacija" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Įprastas" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Pilnas vardas" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Senas „Sylpheed“" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "El. pašto adresas" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Pasirinktų antraščių nustatymai" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Ištrinti " +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Severio informacija" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Pasirinktos antraštės" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Antraštės pavadinimas nenustatytas" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Ištrinti antraštę" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Naujienos (NNTP)" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią antraštę?" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Vietinis" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Sukuriamas antraščių rodymo nustaymo langas...\n" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti autentiškumą" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Sutrumpintų antraščių nustatymai" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Naujienų serveris" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Antraštės pavadinimas" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Serveris pašto gavimui" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Rodomos antraštės" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP serveris (siuntimui)" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Paslėptos antraštės" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Vartotojo ID" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Rodyti visas neatpažintas antraštes" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Slaptažodis" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Skaitoma antraščių rodymo konfigūracija...\n" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Naudoti saugų autentiškumo tikrinimą (APOP)" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Įrašoma antraščių rodymo konfigūracija...\n" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Po gavimo pašalinti žinutes iš serverio" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ši antraštė jau yra sąraše." +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Pašalinti po" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Filtro nustatymai" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dienų" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktyvus" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dienų: pašalinti iš karto)" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti taisyklę „%s“?" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Atsisiųsti visas žinutes serveryje" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Ištrinti taisyklę" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Dydžio limitas" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Filtro taisyklė" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtruoti žinutes gaunant" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Jei teisingas nors vienas" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Gaunamų laiškų dėžutė" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Jei teisingi visi" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "Nefiltruotos žinutės bus laikomos šiame kataloge." -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Atlikti veiksmus:" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "Gavėjas arba kopija" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatinis" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Bet kuri antraštė" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Naujienos" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Redaguoti antraštę..." +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "Maksimalus parsiunčiamų žinučių skaičius" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Žinutės tekstas" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Nelimituojama, jei nurodyta „0“." -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Komandos rezultatas" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "„Gauti visus“ tinkrina žinutes šioje sąskaitoje" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Amžius" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Pridėti „Date“ antraštės lauką" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "turi" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generuoti „Message-ID“" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "neturi" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "yra" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Redaguoti... " -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "nėra" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentiškumo patikrinimas" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "tinka „regex“" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP autentiškumo patikrinimas (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "netinka „regex“" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats vartotojo ID " +#~ "ir slaptažodis kaip ir gaunant." -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "yra didesnis už" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "yra mažesnis už" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Komandos išvestis" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "yra ilgesnis už" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "yra trumpesnis už" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Perkelti" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Kopijuoti" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Pasirašyti žinutes" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Negauti" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Koduoti žinutes" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Ištrinti iš serverio" +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "Koduoti kai atsakoma į koduotą žinutę" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Pažymėti" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Naudoti „ASCII-armored“ formatą kodavimui" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Nuspalvinti" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Naudoti „clear text“ parašą" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Pažymėti skaityta" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Parašo raktas" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Persiųsti kaip priedą" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Nukreipti" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Vykdyti komandą" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Nurodyti raktą" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Nutraukti taisyklės vykdymą" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Vartotojo arba rakto ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "katalogas:" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Nenaudoti SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" -msgstr "diena(-os)" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "adresas:" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Redaguoti antraščių sąrašą" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Antraštės" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Antraštė:" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nenurodytas taisyklės pavadinimas." +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Siuntimas (SMTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Nenurodyta komanda." +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Egzistuoja neteisinga sąlyga." +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Nenurodytas katalogas." +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais." -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Neteisingas veiksmas" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Nurodykite SMTP prievadą" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "Sąlyga neegzistuoja." +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Nurodykite POP3 prievadą" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Veiksmas neegzistuoja." +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Katalogo savybės" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Nurodykite NNTP prievadą" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Bendras" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Nurodykite domeno vardą" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Įprastas" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP serverio katalogas" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Nerodyti [...] arba (...) temos pradžioje santraukoje" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Siųstas žinutes dėti į" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Atsakant ištrinti [...] arba (...) temos pradžioje" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Juodraščius dėti į" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Pritaikyti ir pakatalogiams" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Ištrintas žinutes dėti į" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "naudoti ir atsakant" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas." -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Atsakyti kam:" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Neįvestas pašto adresas." -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Žyma" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Neįvestas SMTP serveris." -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Priedas" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Neįvestas vartotojo ID." -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Neįvestas POP3 serveris." -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Siuntėjas" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris." -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Neįvestas NNTP serveris." -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Numeris" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Nerekomenduojama naudoti senamadiško „ASCII-armored“\n" +#~ "kodavomo rėžimo. Jis nėra suderinamas su RFC 3156 -\n" +#~ "„MIME Security with OpenPGP“." -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Sukuriamas santraukos stulpelio nustatymo langas...\n" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Santraukoje rodomi laukai" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n" -"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos." +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Cituoti" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Turimi laukai" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Žinutė" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Nereikalingas paštas" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Rodomi laukai" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Atkurti į įprastą " +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komanda" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Šablono pavadinimas" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registruoti" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Pakeisti " +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Simboliai " +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registruoti šablonai" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "kas" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Šablonai" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Šablonas" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Šablono formato klaida." +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Ištrinti šabloną" +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Vykdyti komandą kai gautos naujos žinutės" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų žinučių skaičiumi." -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Išsaugoti išsiųstas žinutes" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "Filtruoti išsiųstas žinutes" + +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" + +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Sukuriamas progreso dialogas...\n" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "kalaida gaunant duomenis.\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Negaliu rašyti į bylą.\n" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Negaliu rasti vartotojo ID šiam raktui." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\taka „%s“\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Pasirašyta %s\n" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Klaida tikrinant parašą" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Pasirinkite „%s“ raktą" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Renkama „%s“ informacija... %c" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Pasirinkti raktus" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Rakto ID" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Pridėti raktą" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Įveskite kitą vartotoją arba rakto ID:" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "Patikimas raktas" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"Pasirinktas raktas nėra visiškai patikimas.\n" -"Jei jus užkoduosite žinutę šiuo raktu, jūs nebūsite\n" -"įsitikines, kad ji pasieks jūsų norimą adresatą.\n" -"Ar jus pakankamai pasitikite šiuo raktu?" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Neteisinga eilėje esančios žinutės antraštė.\n" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Žinutė siunčiama komanda: %s\n" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Negaliu įvykdyti komandos: %s" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Klaida vykdant komandą: %s" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Jungiamasi" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Siunčiu HELO..." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Tikrinamas autentiškumas" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Siunčiu laišką..." +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " +#~ "lokalę." -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Siunčiu EHLO..." +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Siunčiu MAIL FROM..." +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " +#~ "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Siunčiu" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Siunčiu RCTP TO..." +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Siunčiu DATA..." +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Išeinu..." +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Siunčiu laišką" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "simboliai" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Klaida siunčiant laišką." +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Laužyti citatas" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida siunčiant laišką:\n" -"%s" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Dėžutės nustatymai" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Pirma, jūs turite nurodyti dėžutės vietą.\n" -"Galite naudoti jau egzistuojančią dežutę\n" -"jei tokią turite.\n" -"Jei abejojate, tiesiog spauskite „Gerai“." +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Cituoti žinutes atsakant" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Tikrinamas parašas" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s iš „%s“" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Parašas nerastas" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Citavimo simbolis" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Geras parašas nuo „%s“" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Geras parašas" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Šriftas" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "„%s“ parašas geras, bet baigėsi galiojimas" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Parašas geras, bet baigėsi galiojimas" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "Parašas geras, bet baigėsi „%s“ rakto galiojimas" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "raidės" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "Parašas geras, bet baigėsi rakto galiojimas" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Santrauka" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "Parašas geras, bet raktas „%s“ buvo pakeistas" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "BLOGAS „%s“ parašas" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Datos formatas" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "BLOGAS parašas" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nėra viešo rakto parašui patikrinti" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Spalvinti žinutes" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH neprieinamas\n" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" +#~ "(tik Japonų)" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "blogas SMTP atsakymas\n" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "klaida SMTP sesijoje\n" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Sukuriamas pradinio teksto langas...\n" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Žinutės pradinis tekstas" +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Rodyti kursorių žinutėje" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Rodomas „%s“ pradinis tekstas...\n" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Pradinis tekstas" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "taškas(-ai)" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Ieškoti žinučių" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Slinkti" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Jei teisingas bet kuris" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Pusė puslapio" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Jei teisingi visi" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Tekstas:" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Žingsnis" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "Rasti visas" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Paveikslėliai" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Atsak_yti" +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Atsak_yti/_visiems" +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Reikalingas" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai" +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Klasifikavimo komanda" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Per_kelti..." +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Nereikalingi" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopijuoti..." +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "Žinutės, pažymėtos nereikalingomis, bus perkeltos į šį katalogą." -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/Žy_ma" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Gaunant filtruoti žinutes klasifikuotas kaip nereikalingas" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti" +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Filtruotos žinutės bus perkeltos į nereikalingų žinučių katalogą ir " +#~ "ištrintos iš serverio." -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Žy_ma/---" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Galiojimas" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minutė(s)" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Spa_lva" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/R_edaguoti" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktas žinutes" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą žinutę įeinant į katalogą" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/S_pausdinti..." +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Pažymėti žinutę skaityta tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Vykdyti žymą" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Nedelsiant vykdyti žinučių perkėlimą ar trinimą" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "Jei išjungta, žinutės bus pažymėtos iki vykdymo" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Gavimo langas" -#: src/summaryview.c:1148 -msgid "_Search again" -msgstr "_Ieškoti dar kartą" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Visuomet" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Nėra neskaitytų žinučių." +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Niekada" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Nėra naujų žinučių." +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista bylos vardu / URI)" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Naršyklė" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Nėra pažymėtų žinučių." +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Išeinant" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis." +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Perspėti jei yra žinučių eilėje" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "" +#~ "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..." +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" +#~ "Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d ištrinta" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d perkelta" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "sekundė(s)" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d nukopijuota" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " objektas(-ai) pažymėti" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Rikiuojama santrauka..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Be datos)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "mėnesio diena" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "valanda (24)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "valanda (12)" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "metų diena" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Žinutė %d pažymėta\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "mėnesio numeris" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minutės" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM / PM" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekundės" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Ištrinti žinutę(-es)" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Trinamos identiškos žinutės..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "metai" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "laiko zona" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Simbolis" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Aprašymas" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Pavyzdys" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Nustatyti žinutės spalvas" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Statomos gijos..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Spalvos" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Griaunamos gijos..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtruojama..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtruojama..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "Filtruota žinučių: %d" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Nuoroda" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "byla %s jau egzistuoja\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/textview.c:1938 -msgid "Compose _new message" -msgstr "Rašyti _naują laišką" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/textview.c:1940 -msgid "Add to address _book..." -msgstr "Pridėti į adresų _knygą" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Data\n" +#~ "Siuntėjas\n" +#~ "Sintėjo pilnas vardas\n" +#~ "Siuntėjo vardas\n" +#~ "Siuntėjo inicialai\n" +#~ "Tema\n" +#~ "Gavėjas\n" +#~ "Kopija\n" +#~ "Naujienų grupė\n" +#~ "Žinutės-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/textview.c:1942 -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Kopijuoti ad_resą" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Žinutės tekstas\n" +#~ "Cituojamas tekstas\n" +#~ "Žinutės tekstas be parašo\n" +#~ "Cituojamas tekstas be parašo\n" +#~ "Simbolis %" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "_Atverti su naršykle" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "„Backslash“\n" +#~ "Llaustukas\n" +#~ "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" +#~ "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "Kopijuoti _nuorodą" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"Tikroji nuoroda (%s) skiriasi nuo\n" -"rodomos (%s).\n" -"\n" -"Visvien atverti?" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkite klavišų susiejimų nustatymų profilį.\n" +#~ "Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n" +#~ "spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto." -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Įprastas" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Senas „Sylpheed“" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Šrifto pasirinkimas" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 820483b5..ecaeee47 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -14,13 +14,409 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Accountinstellingen worden ingelezen...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" +"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP server-map" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "kan niet wissen\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "" +"kan %s niet aanmaken\n" +"\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "Ik kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Identificatiemethode" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(bestand wordt verzonden...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Bestand '%s' bestaat al.\n" +"Kan geen map aanmaken." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" +"De NNTP-verbinding met %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het " +"leggen...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "kan artikel %d niet lezen\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "kan nieuwgroepenlijst niet ophalen\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "kan groep %s niet selecteren\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "geen nieuwe artikelen.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "Kan xover niet ophalen\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protocolfout: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protocolfout\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protocolfout\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Bezig met verwijderen van verlopen bericht %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "e-mailpostbux is vergrendeld\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "Kan TLS sessie niet starten\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Opdracht" + +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -30,6 +426,54 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Accounts" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 niet beschikbaar\n" @@ -164,79 +608,6 @@ msgstr "" "bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Accountinstellingen worden ingelezen...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n" -"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Accountvoorkeuren worden geopend...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Postvakeigenschappen venster word gemaakt...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Accountbeheer" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nieuwe berichten zullen gecontroleerd worden in deze volgorde.\n" -"Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n" -"u op de knop 'Alles ophalen' klikt." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Instellen als hoofdaccount" - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Geen titel" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Account verwijderen" - #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -334,6 +705,14 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -348,8 +727,8 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecteer adresboekmap" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" @@ -370,9 +749,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Bestand/Nieuwe _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Bestand/---" @@ -388,7 +767,7 @@ msgstr "/_Bestand/_Verwijderen" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Bestand/_Opslaan" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Bestand/_Sluiten" @@ -420,8 +799,8 @@ msgstr "/_Adres/_Bewerken" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adres/_Verwijderen" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Gereedschap" @@ -429,13 +808,13 @@ msgstr "/_Gereedschap" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Gereedschap/_LDIF bestand importeren" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hulp/_Info" @@ -452,17 +831,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nieuwe _map" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/Be_werken" @@ -474,7 +853,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -484,14 +863,14 @@ msgstr "Naam:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -502,11 +881,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Zoeken" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -533,7 +912,7 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" @@ -645,7 +1024,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -665,8 +1044,7 @@ msgstr "E-mail adres" msgid "Group" msgstr "Groep" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Accounts" @@ -690,15 +1068,15 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -753,8 +1131,8 @@ msgstr "/_Toevoegen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Verwijderen" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschappen..." @@ -798,8 +1176,8 @@ msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/B_ewerken/---" @@ -807,7 +1185,7 @@ msgstr "/B_ewerken/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/B_ewerken/Knippen" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" @@ -819,7 +1197,7 @@ msgstr "/B_ewerken/_Plakken" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/B_ewerken/Plakken als _citaat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren" @@ -836,7 +1214,7 @@ msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop in hele bericht" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/B_eeld" @@ -858,9 +1236,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/B_eeld/Ant_woord naar" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/B_eeld/---" @@ -876,7 +1254,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Lineaal" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/B_eeld/_Bijvoeging" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" @@ -888,127 +1266,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Turks (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek" @@ -1016,14 +1394,14 @@ msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Gereedschap/A_cties" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Gereedschap/---" @@ -1047,10 +1425,6 @@ msgstr "/Be_richt/Codeer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citeerteken opmaakfout." @@ -1127,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." @@ -1219,8 +1593,7 @@ msgstr "MIME type" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Verzenden" @@ -1260,8 +1633,7 @@ msgstr "Bijvoegen" msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -1269,7 +1641,7 @@ msgstr "Tekenen" msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1466,7 +1838,7 @@ msgstr "Bewerken" msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1499,7 +1871,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Controleer bestand" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -1556,12 +1927,12 @@ msgstr "Map hernoemen" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" @@ -1578,7 +1949,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -1642,7 +2013,7 @@ msgstr "Timeout (sec)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum aantal velden" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Algemeen" @@ -1700,7 +2071,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Doelbestand:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "Selecteer..." @@ -1724,164 +2094,164 @@ msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Nieuwe map maken..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Map _hernoemen" -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Map _hernoemen" -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Map ver_wijderen" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Berichten _doorzoeken..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/A_bonneren op een nieuwsgroep..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Accountlijst verversen" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Map %s is geselecteerd\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1891,21 +2261,21 @@ msgstr "" "(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n" "sluit de naam dan af met een '/')" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1916,21 +2286,21 @@ msgstr "" "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1939,34 +2309,34 @@ msgstr "" "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Verwijder IMAP4 account" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Verwijder nieuwsgroep" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Verwijder nieuwsaccount" @@ -2027,7 +2397,7 @@ msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Nieuwsgroepen:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" @@ -2047,172 +2417,10 @@ msgstr "(Geen onderwerp)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n" -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Kan plaatje niet weergeven." - -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" -"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP server-map" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "kan niet wissen\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "" -"kan %s niet aanmaken\n" -"\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "Ik kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Identificatiemethode" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(bestand wordt verzonden...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" - +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Kan plaatje niet weergeven." + #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importeren" @@ -2311,7 +2519,7 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek" msgid "Prev" msgstr "Vorig" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -2327,200 +2535,200 @@ msgstr "Attributen" msgid "Finish" msgstr "Afronden" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe bercihten)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sec)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "De ruimte op de schijf is op." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatiemethode" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Identificatiemethode" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" @@ -2538,29 +2746,20 @@ msgstr "Geef wachtwoord" msgid "Protocol log" msgstr "Protocol-logboek" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Bestand '%s' bestaat al.\n" -"Kan geen map aanmaken." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2570,48 +2769,48 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespacificeerde bestanden als bijvoegingen" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2625,21 +2824,21 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2648,661 +2847,661 @@ msgstr "" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Bestand/_Map" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map aanmaken..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Bestand/_Map/Map _hernoemen..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Bestand/_Map/Map _hernoemen..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Bestand/_Map/Map ver_wijderen" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Bestand/Mailbox toevoegen..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Bestand/Mailbox toevoegen..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Mailbox verwijderen" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Bestand/_Map" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Bestand/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand _exporteren..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Bestand/Af_drukken..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Bestand/A_fsluiten" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/B_ewerken/_Discussie selecteren" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Be_werken/_Huidig bericht doorzoeken..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Be_werken/Berichten door_zoeken..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Accountlijst" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Bericht" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Afbeelding" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Tekst" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Niet weergeven" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/Status_balk" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/B_eeld/Acc_ountlijst los" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/B_eeld/_Bericht los" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/B_eeld/_Sorteren" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _nummer" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _grootte" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _datum" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _afzender" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _ontvanger" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _onderwerp" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _kleurlabel" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _markering" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op on_gelezen" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/_Ongesorteerd" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Oplopend" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aantrekken op onderwerp" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/B_eeld/Ge_nest" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/B_eeld/Discussies _uitklappen" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/B_eeld/Discussies _inklappen" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/B_eeld/Beeld_item instellen..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/B_eeld/_Ga naar" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/_Vorige bericht" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_lgende bericht" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_rige ongelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende on_gelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/_Vorige nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_lgende nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vorige ge_markeerd bericht" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende gem_arkeerd bericht" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vorige gela_beld bericht" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende gelab_eld bericht" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Andere _map..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/B_eeld/Bekijk _broncode" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/B_eeld/_Verversen" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/Be_richt" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Be_richt/Ontvangen af_breken" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Be_richt/Berichten uit wachtrij verzenden" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/Be_richt/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Be_richt/_Beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_iedereen" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_afzender" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Be_richt/_Doorsturen" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bij_voeging" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Be_richt/Om_leiden" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Be_richt/_Verplaatsen..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Be_richt/Ver_wijderen" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Be_richt/_Markeren" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Be_richt/_Markeren/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Alles gelezen" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Be_richt/E-mail _ophalen" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/Be_richt/E-mail _ophalen" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Gereedschap/Filterregel _aanmaken" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer Filterregel/_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor A_fzender" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor _Geadresseerde" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor _Onderwerp" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Gereedschap/Du_bbele berichten verwijderen" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Gereedschap/_Uitvoeren" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Gereedschap/_Logboek" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Instellingen" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Instellingen/_Filterbeheer..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Instellingen/_Sjabloonbeheer..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Instellingen/A_cties..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Instellingen/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Instellingen/Accountvoorkeuren..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hulp/_Handboek" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hulp/_Handboek/_Engels" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hulp/_Handboek/_Japans" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hulp/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Engels" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Duits" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Spaans" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Frans" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Italiaans" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hulp/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Geen titel" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "niets" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Vensterscheidingstype wordt gewijzigd van %d naar %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Mailbox toevoegen" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3312,16 +3511,16 @@ msgstr "" "Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n" "dan wordt hij automatisch gescand." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3331,153 +3530,152 @@ msgstr "" "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te " "schrijven." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Ophalen" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten." -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Alles oph." -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Iedereen" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Stuur dit bericht door" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Verwijder dit bericht" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Instellen als standaard" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Volgende ongelezen" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Voork." -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Accountinstellingen" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Sylpheed afsluiten?" @@ -3595,32 +3793,32 @@ msgstr "Einde van het bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?" msgid "Search finished" msgstr "Zoeken voltooid" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3629,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3638,41 +3836,6 @@ msgstr "" "Afdrukopdracht is ongeldig:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Openen" @@ -3705,172 +3868,69 @@ msgstr "MIME type" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren" -#: src/mimeview.c:618 -msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" - -#: src/mimeview.c:639 -#, fuzzy -msgid "Open _with..." -msgstr "/Open met..." - -#: src/mimeview.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/Als tekst weergeven" - -#: src/mimeview.c:647 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/Opslaan als..." - -#: src/mimeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" - -#: src/mimeview.c:698 -#, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/_Verifieer handtekening" - -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan." - -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "Open met" - -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n" -"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" - -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" -"De NNTP-verbinding met %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het " -"leggen...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kan artikel %d niet lezen\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "kan nieuwgroepenlijst niet ophalen\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan groep %s niet selecteren\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "geen nieuwe artikelen.\n" +#: src/mimeview.c:618 +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "" -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n" +#: src/mimeview.c:639 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "/Open met..." -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "Kan xover niet ophalen\n" +#: src/mimeview.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "/Als tekst weergeven" -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n" +#: src/mimeview.c:647 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/Opslaan als..." -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" +#: src/mimeview.c:693 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n" +#: src/mimeview.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/_Verifieer handtekening" -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n" +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan." -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "Open met" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protocolfout: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protocolfout\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n" +"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +#: src/mimeview.c:1131 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'" -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[geen gebruikersnaam]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3883,2507 +3943,2133 @@ msgstr "" " %.*s\n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protocolfout\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Bezig met verwijderen van verlopen bericht %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "e-mailpostbux is vergrendeld\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "Kan TLS sessie niet starten\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Actions configuration" +msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menunaam:" -#: src/pop.c:676 -#, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Opdracht" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Opdrachtregel:" -#: src/pop.c:680 +#: src/prefs_actions.c:215 #, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menunamen:\n" +" Gebruik / in menunaam om submenu's te maken.\n" +"Opdrachtregel:\n" +" Begin met:\n" +" | om berichtinhoud of selectie naar opdracht te sturen\n" +" > om door gebruiker gegeven tekst naar opdracht te sturen\n" +" * om door gebruiker gegeven verborgen tekst naar opdracht te sturen\n" +" Eindig op:\n" +" | om berichtinhoud te vervangen met opdrachtuitvoer\n" +" & om opdracht asynchroon uit te voeren\n" +" Gebruik %f voor bestandsnaam van bericht\n" +" %F voor de lijst van bestandsnamen van geselecteerde berichten\n" +" %p voor het geselecteerde deel van het bericht." -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Vervangen" -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Account%d" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Syntaxhulp" -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Ingestelde acties" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Accountvoorkeuren" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Ontvangen" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(nieuw)" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menunaam is niet ingesteld." -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Een dubbele punt is niet toegestaan in een menunaam." -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Menunaam is te lang." -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Naam van dit account" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Instellen als standaard" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Persoonlijke informatie" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"De opdracht\n" +"%s\n" +"bevat een syntaxfout." -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Volledige naam" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Actie verwijderen" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mail adres" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Header aanpassen" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Serverinformatie" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "Verwijderen" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Header handmatig instellen" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Nieuws (NNTP)" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Headernaam is niet ingesteld." -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Niets (lokaal)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Verwijder header" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Deze server vereist authentificatie" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Nieuwsserver" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Headerweergave instellingenvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server om van te ontvangen" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Headerweergave instellingen" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP server (om te verzenden)" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Header naam" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Weergegeven headers" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Verborgen headers" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Deze server vereist authentificatie" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Alle ongespecificeerde headers weergeven" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Bezig met inlezen van headerweergaveconfiguratie...\n" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Verwijderen na" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dagen" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Deze header staat al in de lijst." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dagen: direct verwijderen)" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filterbeheer" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Haal alle berichten op van server" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Limiet ontvangstgrootte" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Geen titel" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Standaard inbox" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Verwijder deze regel" -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 #, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" +msgid "Filter rule" +msgstr "Verwijder deze regel" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Identificatiemethode" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Nieuws" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -"Maximum aantal te downloaden artikelen\n" -"(0 = alles)" -#: src/prefs_account.c:1184 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" +msgid "Any header" +msgstr "Verborgen headers" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Datum veld toevoegen aan header" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Bericht-ID aanmaken" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr "Bewerken" - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Identificatie" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Bericht" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" msgstr "" -"Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde\n" -"naam/wachtwoord-paar gebruikt worden als\n" -"voor het ontvangen." -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: src/prefs_account.c:1419 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Opdracht" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwoorden naar" +msgid "doesn't contain" +msgstr "bevat geen" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Standaard een identificatiehandtekening toevoegen" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Standaard het bericht coderen" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Teksthandtekening gebruiken" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Signeersleutel" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Specificeer sleutel zelf" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Omlaag" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Geen SSL gebruiken" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/_Kopieer..." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ontvangst weigeren" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Verwijder map" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Opmerkingen" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Verzenden (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/_Omleiden" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Uitvoeren" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP poort" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Accounts" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 poort" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dagen" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 poort" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Adres" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "SMTP poort" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Specificeer domeinnaam" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP server-map" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Verzonden berichten opslaan in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Kladberichten opslaan in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen." -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Mapeigenschappen" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -"Het wordt afgeraden om de oude stijl van ASCII-versterkte\n" -"codering te gebruiken. Het voldoet niet aan de RFC 3156\n" -"- MIME-beveiligingsregels als u OpenPGP gebruikt." - -#: src/prefs_actions.c:172 -#, fuzzy -msgid "Actions configuration" -msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" - -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menunaam:" - -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Opdrachtregel:" +"Geen [...] of (...) weergeven aan het begin van het onderwerp in de " +"berichtenlijst" -#: src/prefs_actions.c:215 -#, fuzzy -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -"Menunamen:\n" -" Gebruik / in menunaam om submenu's te maken.\n" -"Opdrachtregel:\n" -" Begin met:\n" -" | om berichtinhoud of selectie naar opdracht te sturen\n" -" > om door gebruiker gegeven tekst naar opdracht te sturen\n" -" * om door gebruiker gegeven verborgen tekst naar opdracht te sturen\n" -" Eindig op:\n" -" | om berichtinhoud te vervangen met opdrachtuitvoer\n" -" & om opdracht asynchroon uit te voeren\n" -" Gebruik %f voor bestandsnaam van bericht\n" -" %F voor de lijst van bestandsnamen van geselecteerde berichten\n" -" %p voor het geselecteerde deel van het bericht." +"[...] of (...) verwijderen aan het begin van het onderwerp bij beantwoorden" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Vervangen" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Toepassen op submappen" + +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Syntaxhulp" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Ingestelde acties" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Antwoord-Aan:" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Gemarkeerd" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Bijvoeging" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(nieuw)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menunaam is niet ingesteld." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Afzender" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Een dubbele punt is niet toegestaan in een menunaam." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menunaam is te lang." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Venster samenvattingskolom instellen wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Samenvattingsweergave instellen" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"De opdracht\n" -"%s\n" -"bevat een syntaxfout." +"Selecteer weer te geven items voor in het samenvattingsvenster.\n" +"U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n" +"te klikken, of door de items te slepen." -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Actie verwijderen" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Beschikbare items" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " ->" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Accounts" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <-" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Weergegeven items" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Algemene voorkeuren" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Standaard herstellen" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citaat" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Sjabloonnaam:" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Beeld" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Toevoegen" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Vervangen" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Diversen" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Gebruikte sjablonen" + +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Sjabloonbeheer" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Sjabloon opmaakfout." -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Lokale e-mail beheren" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Verwijder sjabloon" + +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?" + +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Voortgangsdialoogvenster wordt gemaakt...\n" + +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filteren bij het ophalen" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel." -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Kijk " +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" + +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "iedere" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Selecteer keys" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Sleutel ID" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Waarde" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Sleutel toevoegen" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Geef een ander gebruikers- of sleutel-ID" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Codering voor uitgaande berichten" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatisch (aanbevolen)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Kon het externe programma niet aanroepen: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Bezig met maken van verbinding" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Bezig met sturen van HELO..." -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 #, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" +msgid "Sending message..." +msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Bezig met sturen van EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turks (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..." + +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Bezig met verzenden" + +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Bezig met verzenden van DATA..." -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Bezig met afsluiten..." -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japans (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japans (Shift_JIS)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Mailboxinstellingen" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n" +"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n" +"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken." -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" +msgid "Signature check result" +msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Bezig met verifiëren handtekening" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s van \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Geen hadtekening gevonden" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Koreaans (EUC-KR)" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thais (TIS-620)" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Correcte handtekening" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thais (Windows-874)" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" -"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" -"optimale codering voor de huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Berichtcodering" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" + +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "" -"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" -"het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Handtekening scheidingsteken" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Automatisch invoegen" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "niveau van ongedaan maken" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Regelterugloop na:" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "tekens" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Antwoordopmaak" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Citeerteken" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Doorstuuropmaak" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Beschrijving der symbolen" - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "brieven" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Berichtenlijst" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" + +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "" -"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Discussies uitklappen" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Datumopmaak" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "FOUTIEVE handtekening" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" -"(alleen Japans)" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Broncode van het bericht" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Broncode" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Regelafstand" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Berichten doorzoeken" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(s)" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Schuiven" +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Halve pagina" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Inhoud:" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Vloeiend schuiven" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Stap" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Ant_woord sturen aan" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Headerweergave instellingen" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Uitvoeren" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Verplaats..." -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Uitvoeren" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopieer..." -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Accounts" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Markeren" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Markeren/_Markeren" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Markeren/D_emarkeren" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Markeren/---" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Verloopt na" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Kle_urlabel" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minuten" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Be_werken" -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" -" einde bam de sessie opslaan)" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" -#: src/prefs_common.c:2204 -#, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Afdrukken..." -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" -"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " -"venster" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Verwerk markering" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" -"wanneer dit uitgeschakeld is)" +msgid "_Search again" +msgstr "Opnieuw zoeken" + +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Ontvangstvenster" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Ontvangstvenster weergeven" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Sneltoetsen instellen..." +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Webbrowser" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Afsluiten" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Bevestigen bij het legen" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d verwijderd" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr "," -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "afgekorte dag van de week" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "volledige dag van de week" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "afgekorte naam van de maand" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "volledig naam van de maand" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Geen datum)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\t" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "de maand als decimaal nummer" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "de minuut als decimaal nummer" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM of PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "" +"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "de seconde als decimaal nummer" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "het jaartal als decimaal nummer" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Selecteer" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Voorbeeld" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Berichtkleuren instellen" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "bestand %s bestaat al\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI link" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" +#: src/textview.c:757 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/Opslaan als..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Selecteer kleur voor URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Algemene adressen" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Beschrijving der symbolen" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Afzender\n" -"Volledige naam van de afzender\n" -"Voornaam van de afzender\n" -"Initiaal van de afzender\n" -"Onderwerp\n" -"Aan\n" -"Cc\n" -"Nieuwsgroepen\n" -"Bericht-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Berichtinhoud\n" -"Geciteerde berichtinhoud\n" -"Berichtinhoud zonder handtekening\n" -"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" -"Letterlijk %" -#: src/prefs_common.c:3178 +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Letterlijke backslash\n" -"Letterlijk vraagteken\n" -"Letterlijk haakje openen\n" -"Letterlijk haakje sluiten" - -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Kies de vooringestelde sneltoetsbindingen.\n" -"U kunt ook de sneltoetsen van de menu's aanpassen door\n" -"op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" -"muis boven het menu item zweeft." - -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Oude Sylpheed" - -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Header aanpassen" - -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "Verwijderen" - -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Header handmatig instellen" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Headernaam is niet ingesteld." +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n" +#~ "Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken." -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Verwijder header" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Accountvoorkeuren worden geopend...\n" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Postvakeigenschappen venster word gemaakt...\n" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Headerweergave instellingenvenster wordt aangemaakt...\n" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Accountbeheer" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Headerweergave instellingen" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe berichten zullen gecontroleerd worden in deze volgorde.\n" +#~ "Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n" +#~ "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Header naam" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocol" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Weergegeven headers" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Verborgen headers" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Instellen als hoofdaccount" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Alle ongespecificeerde headers weergeven" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Bezig met inlezen van headerweergaveconfiguratie...\n" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Account verwijderen" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Deze header staat al in de lijst." +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Account%d" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Filterbeheer" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Accountvoorkeuren" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Verwijder deze regel" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Verwijder deze regel" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacy" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Geavanceerd" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Naam van dit account" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Instellen als standaard" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Verborgen headers" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Persoonlijke informatie" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Header" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Volledige naam" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Bericht" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-mail adres" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisatie" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Serverinformatie" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -#, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "bevat geen" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Nieuws (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Niets (lokaal)" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Deze server vereist authentificatie" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Nieuwsserver" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server om van te ontvangen" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP server (om te verzenden)" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Omlaag" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Deze server vereist authentificatie" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopieer..." +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ontvangst weigeren" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Verwijderen na" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Verwijder map" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dagen" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -#, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Opmerkingen" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dagen: direct verwijderen)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -#, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Berichtkleuren instellen" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Haal alle berichten op van server" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Limiet ontvangstgrootte" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/_Omleiden" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Standaard inbox" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 #, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Uitvoeren" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Identificatiemethode" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Accounts" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dagen" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nieuws" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Adres" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum aantal te downloaden artikelen\n" +#~ "(0 = alles)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Header" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Header" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Header" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Bericht-ID aanmaken" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr "Bewerken" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Identificatie" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde\n" +#~ "naam/wachtwoord-paar gebruikt worden als\n" +#~ "voor het ontvangen." + +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 #, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Mapeigenschappen" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Antwoorden naar" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" -"Geen [...] of (...) weergeven aan het begin van het onderwerp in de " -"berichtenlijst" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Standaard een identificatiehandtekening toevoegen" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" -"[...] of (...) verwijderen aan het begin van het onderwerp bij beantwoorden" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Standaard het bericht coderen" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Toepassen op submappen" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Teksthandtekening gebruiken" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Antwoord-Aan:" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Signeersleutel" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Gemarkeerd" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Bijvoeging" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Specificeer sleutel zelf" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Afzender" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Geen SSL gebruiken" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Venster samenvattingskolom instellen wordt aangemaakt...\n" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Samenvattingsweergave instellen" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Selecteer weer te geven items voor in het samenvattingsvenster.\n" -"U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n" -"te klikken, of door de items te slepen." +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Beschikbare items" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " ->" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <-" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Weergegeven items" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Standaard herstellen" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "POP3 poort" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Sjabloonnaam:" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "IMAP4 poort" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Toevoegen" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Vervangen" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Specificeer domeinnaam" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr "Beschrijving der symbolen" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP server-map" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Gebruikte sjablonen" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Verzonden berichten opslaan in" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Sjabloonbeheer" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Kladberichten opslaan in" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Sjabloon" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Sjabloon opmaakfout." +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Verwijder sjabloon" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Voortgangsdialoogvenster wordt gemaakt...\n" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Het wordt afgeraden om de oude stijl van ASCII-versterkte\n" +#~ "codering te gebruiken. Het voldoet niet aan de RFC 3156\n" +#~ "- MIME-beveiligingsregels als u OpenPGP gebruikt." -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citaat" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel." +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Beeld" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Bericht" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Opdracht" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Lokale e-mail beheren" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Selecteer keys" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Kijk " -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Sleutel ID" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "iedere" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Waarde" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Sleutel toevoegen" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Geef een ander gebruikers- of sleutel-ID" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Kon het externe programma niet aanroepen: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Bezig met maken van verbinding" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Bezig met sturen van HELO..." +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Bezig met identificatie" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Bezig met verzenden van bericht" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Bezig met sturen van EHLO..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Bezig met verzenden" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..." +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Bezig met verzenden van DATA..." +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Bezig met afsluiten..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Mailboxinstellingen" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n" -"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n" -"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japans (EUC-JP)" + +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japans (Shift_JIS)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Bezig met verifiëren handtekening" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s van \"%s\"" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Geen hadtekening gevonden" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Correcte handtekening" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" +#~ "optimale codering voor de huidige locale gebruikt." -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Berichtcodering" -#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" +#~ "het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "FOUTIEVE handtekening" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "tekens" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -#, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Broncode van het bericht" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Broncode" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Citeerteken" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Berichten doorzoeken" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Lettertype" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Inhoud:" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "brieven" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Ant_woord sturen aan" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Berichtenlijst" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "" +#~ "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Datumopmaak" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Verplaats..." +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopieer..." +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Markeren" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" +#~ "(alleen Japans)" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Markeren/_Markeren" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Markeren/D_emarkeren" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Markeren/---" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Regelafstand" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(s)" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Schuiven" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Kle_urlabel" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Halve pagina" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Be_werken" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Vloeiend schuiven" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Stap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Headerweergave instellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Uitvoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Uitvoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Accounts" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Afdrukken..." +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Verwerk markering" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Verloopt na" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuten" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" +#~ " einde bam de sessie opslaan)" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Opnieuw zoeken" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Geen ongelezen berichten meer" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " +#~ "venster" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Geen ongelezen berichten." +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Geen nieuwe berichten meer" +#, fuzzy +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" +#~ "wanneer dit uitgeschakeld is)" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Geen nieuwe berichten." +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Altijd" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nooit" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Geen gemarkeerde berichten." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Geen gelabelde berichten meer" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Webbrowser" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Geen gelabelde berichten." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Afsluiten" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d verwijderd" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d verplaatst" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr "," +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d gekopieerd" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr "item(s) geselecteerd" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "volledige dag van de week" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Geen datum)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Verwijder bericht(en)" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM of PM" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "" -"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Selecteer" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschrijving" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Voorbeeld" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "Bezig met filteren..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kleuren" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Bezig met filteren..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "bestand %s bestaat al\n" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI link" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Opslaan als..." +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Nieuw bericht opstellen" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Algemene adressen" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Webbrowser" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Afzender\n" +#~ "Volledige naam van de afzender\n" +#~ "Voornaam van de afzender\n" +#~ "Initiaal van de afzender\n" +#~ "Onderwerp\n" +#~ "Aan\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Nieuwsgroepen\n" +#~ "Bericht-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Berichtinhoud\n" +#~ "Geciteerde berichtinhoud\n" +#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n" +#~ "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" +#~ "Letterlijk %" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Letterlijke backslash\n" +#~ "Letterlijk vraagteken\n" +#~ "Letterlijk haakje openen\n" +#~ "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Sneltoetsen" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Kies de vooringestelde sneltoetsbindingen.\n" +#~ "U kunt ook de sneltoetsen van de menu's aanpassen door\n" +#~ "op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" +#~ "muis boven het menu item zweeft." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standaard" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Oude Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Lettertype" @@ -6745,9 +6431,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d141266d..71eac96a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -11,255 +11,616 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "błąd podczas zapisu konfiguracji do pliku\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Znaleziono: %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" +"Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 niedostępny\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 dostępny\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 niedostępny\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 dostępny\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Niedostępna metoda SSL\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Nieznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Błąd połączenia SSL (%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nie można zlikwidować\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Ceryfikat serwera:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr "Temat: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Nadawca: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "nie można zamknąć katalogu\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "brak głównego katalogu %s\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "błąd zapisu do %s.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "O programie" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "nie można skasować skrzynki\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME jest zastrzeżone przez Wernera Kocha w 2001 r.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "nie można pobrać koperty\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Niniejszy program jest wolnodostępnym oprogramowaniem; można go \n" -"rozpowszechniać i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\n" -"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania\n" -"- według wersji 2-giej tej Licencji lub dowolnej późniejszej.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on \n" -"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej \n" -"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH \n" -"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji - Powszechna \n" -"Licencja Publiczna GNU. \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Z pewnością wraz z niniejszym programem załączono też egzemplarz Powszechnej " -"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie - napisz do " -"Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, USA." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Niektóre okna edycji są otwarte.\n" -"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Edycja kont" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n" -"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(wysyłanie pliku...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Ustaw jako podstawowe konto " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto '%s'?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Nienazwany)" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Usuń konto" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Nie można odczytać pliku wiadomości %d" +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Nie można odczytać części wiadomości." +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "nie można skopiować wiadomości %s do %s\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"Wybrane polecenie nie może być użyte w oknie tworzenia wiadomości\n" -"ponieważ zawiera %%f, %%F lub %%p." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Plik \"%s\" już istnieje.\n" +"Nie można utworzyć katalogu." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "tworzenie połączenia NNTP z %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" +"Połączenie NNTP %s:%d zostało zerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "artykuł %d został już zapamiętany.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "pobieranie artykułu %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "nie można odczytać artykułu %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "nie można pobrać listy grup news\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "nie można wysłać artykułu.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "nie można odebrać artykułu %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "nie można wybrać grupy: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "niepoprawny zakres artykułu: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "brak nowych artykułów.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "nie można pobrać xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "błąd podczas pobierania xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "nie można pobrać xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "błąd podczas pobierania xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "błąd protokołu: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "błąd protokołu\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Błąd podczas wysyłania polecenia\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Przy powitaniu zabrakło wymaganego znacznika czasowego APOP\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Błąd protokołu POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Usuwanie przestarzałej wiadomości %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Pomijanie wiadomości %d (%d bajtów)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "skrzynka jest zablokowana\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "przekroczenie czasu sesji\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "nie można uruchomić sesji TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "nieobsługiwane polecenie\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Znaleziono: %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Niechciana poczta" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "błąd podczas odbierania danych.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Nie można zapisać do pliku.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH niedostępna\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "nieprawidłowa odpowiedź SMTP\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "wystąpił błąd w sesji SMTP\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 niedostępny\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 dostępny\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 niedostępny\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 dostępny\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "Niedostępna metoda SSL\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Nieznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Błąd połączenia SSL (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Ceryfikat serwera:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr "Temat: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Nadawca: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "błąd zapisu do %s.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME jest zastrzeżone przez Wernera Kocha w 2001 r.\n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Niniejszy program jest wolnodostępnym oprogramowaniem; można go \n" +"rozpowszechniać i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\n" +"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania\n" +"- według wersji 2-giej tej Licencji lub dowolnej późniejszej.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on \n" +"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej \n" +"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH \n" +"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji - Powszechna \n" +"Licencja Publiczna GNU. \n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Z pewnością wraz z niniejszym programem załączono też egzemplarz Powszechnej " +"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie - napisz do " +"Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Nie można odczytać pliku wiadomości %d" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Nie można odczytać części wiadomości." + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"Wybrane polecenie nie może być użyte w oknie tworzenia wiadomości\n" +"ponieważ zawiera %%f, %%F lub %%p." + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" "Polecenie nie mogło zostać uruchomione. Błąd podczas tworzenia potoku.\n" "%s" @@ -331,6 +692,14 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -345,8 +714,8 @@ msgstr "Uwagi" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wybierz katalog książki adresowej" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" @@ -367,9 +736,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Plik/Nowy _Serwer" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Plik/---" @@ -385,7 +754,7 @@ msgstr "/_Plik/_Usuń" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Plik/Zapi_sz" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Plik/_Zamknij" @@ -417,8 +786,8 @@ msgstr "/_Adres/_Edycja" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adres/_Usuń" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Narzędzia" @@ -426,13 +795,13 @@ msgstr "/_Narzędzia" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Pomo_c/_O programie" @@ -449,17 +818,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nowy _katalog" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Edycja" @@ -471,7 +840,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -481,14 +850,14 @@ msgstr "Nazwa:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -499,11 +868,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" @@ -530,7 +899,7 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -644,7 +1013,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -664,8 +1033,7 @@ msgstr "Adres e-mail" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -689,15 +1057,15 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -752,8 +1120,8 @@ msgstr "/Dod_aj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Usuń" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Właściwości..." @@ -793,8 +1161,8 @@ msgstr "/_Edycja/_Cofnij" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Edycja/Po_nów" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Edycja/---" @@ -802,7 +1170,7 @@ msgstr "/_Edycja/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Edycja/Wy_tnij" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Edycja/_Kopiuj" @@ -814,7 +1182,7 @@ msgstr "/_Edycja/_Wstaw" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Edycja/Wstaw jako c_ytat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko" @@ -830,7 +1198,7 @@ msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie długie _linie" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" @@ -852,9 +1220,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Widok/_Odpowiedz do" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Widok/---" @@ -870,7 +1238,7 @@ msgstr "/_Widok/_Linijka" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Widok/Załączniki" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" @@ -881,103 +1249,103 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Automatyczne" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/7-bitowe ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Unikod (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Europa Środkowa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/_Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Greckie (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Hebrajskie (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Tureckie (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Japońskie (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Uproszczone Chińskie (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Tradycyjne Chińskie (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Tradycyjne Chińskie (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Tajskie (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Tajskie (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Narzędzia/_Książka adresowa" @@ -985,14 +1353,14 @@ msgstr "/_Narzędzia/_Książka adresowa" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Narzędzia/_Szablon" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Narzędzia/Polecen_ia" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Narzędzia/---" @@ -1013,10 +1381,6 @@ msgstr "/_Narzędzia/Szyfrowani_e GPG" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: brak pliku\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu." @@ -1093,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." @@ -1183,8 +1547,7 @@ msgstr "typ MIME" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -1224,8 +1587,7 @@ msgstr "Dołącz" msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1233,7 +1595,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Edytor" @@ -1429,7 +1791,7 @@ msgstr "Zmień" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -1462,7 +1824,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Sprawdź plik" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -1518,12 +1879,12 @@ msgstr "Edytuj katalog" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -1540,7 +1901,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1604,7 +1965,7 @@ msgstr "Opóźnienie (sek)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maksymalna ilość pozycji" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" @@ -1661,7 +2022,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Eksportowanie pliku:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Wybierz... " @@ -1685,161 +2045,161 @@ msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?" msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Utwórz _nowy katalog..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Usuń katalog" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Opróżnij śmie_tnik" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Pobierz" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Subskrybuj grupę news..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Usuń g_rupę news" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Odbuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Wybrano katalog %s\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1849,21 +2209,21 @@ msgstr "" "(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n" "innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1874,21 +2234,21 @@ msgstr "" "Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n" "Czy naprawdę chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1897,34 +2257,34 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" @@ -1985,7 +2345,7 @@ msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupy dyskusyjne:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" @@ -2009,161 +2369,6 @@ msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Nie można załadować obrazu." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" -"Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Katalog serwera IMAP4." - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nie można zlikwidować\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "nie można zamknąć katalogu\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "brak głównego katalogu %s\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nie można skasować skrzynki\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "nie można pobrać koperty\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(wysyłanie pliku...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importuj" @@ -2261,7 +2466,7 @@ msgstr "Importuj plik LDIF do książki adresowej" msgid "Prev" msgstr "Poprzednia" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Następna" @@ -2277,143 +2482,143 @@ msgstr "Atrybuty" msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Zablokowano" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Opóźnienie" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2422,28 +2627,28 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka jest zablokowana." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2452,11 +2657,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2465,15 +2670,15 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Odbieranie anulowano\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -2491,29 +2696,20 @@ msgstr "Wprowadź hasło" msgid "Protocol log" msgstr "Dziennik protokołu" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Plik \"%s\" już istnieje.\n" -"Nie można utworzyć katalogu." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2523,23 +2719,23 @@ msgstr "" " otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n" " które mają zostać dołączone" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2547,25 +2743,25 @@ msgstr "" " --status-full [katalog]...\n" " pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debugowania" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2579,19 +2775,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2600,635 +2796,635 @@ msgstr "" "wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja ustawień" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Plik/_Katalog" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Plik/_Katalog/Utwórz _nowy katalog..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmień nazwę katalo_gu..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmień nazwę katalo_gu..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuń kata_log" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Plik/S_krzynka" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Plik/S_krzynka/Dod_aj skrzynkę..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Usuń _skrzynkę" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Plik/S_krzynka/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Plik/S_krzynka/Sprawdź nowe wiadomoś_ci" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Plik/S_krzynka/Sprawdź wiadomoś_ci we wszystkich skrzynkach" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Plik/S_krzynka/Odbuduj drz_ewo katalogów" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Plik/Opróżnij śmie_tnik" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Plik/_Drukuj..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Plik/Praca _offline" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Plik/_Koniec" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Edycja/Wybierz wą_tek" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edycja/Zna_jdź w bieżącej wiadomości..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Edycja/Wy_szukaj wiadomości..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Drzewo katalogów" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/Widok wiado_mości" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/I_kony i tekst" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Tekst" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/Żade_n" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/Pa_sek stanu" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mości" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Widok/_Sortuj" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielkości" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg odbio_rcy" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _kolorów etykiet" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczeń" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nieprzeczytanych" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_ałączników" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Widok/_Sortuj/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosnąco" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malejąco" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Widok/_Sortuj/_Grupuj wg tematu" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Widok/Widok wą_tków" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Widok/_Rozwiń wszystkie wątki" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Widok/_Zwiń wszystkie wątki" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Widok/Ustaw wyświetlane _elementy..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Widok/_Idź do" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia wiadomość" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna wiadomość" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Widok/_Idź do/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Widok/_Idź do/Poprzednia niep_rzeczytana wiadomość" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Widok/_Idź do/Następna ni_eprzeczytana wiadomość" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia wiadomość" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna nowa wiadomość" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Widok/_Idź do/Poprzednia zaznaczona wiado_mość" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Widok/_Idź do/Następna z_aznaczona wiadomość" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia etykietowana wiadomość" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna etykietowana wiadomość" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Widok/Idź do inne_go katalogu..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/_Automatyczne" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Japońskie (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Japońskie (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Japońskie (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Widok/P_okaż źródło" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Widok/Pokaż wszystkie na_główki" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Wiadomość" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz z bieżą_cego konta" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz ze _wszystkich kont" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Wiadomość/Odbier_z/Anuluj pob_ieranie" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Wiado_mość/Wyślij wia_domości z kolejki" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Wiadomość/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Wiado_mość/Twórz _nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Wiado_mość/_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z/w_szystkim" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z/nadawc_y" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Wiado_mość/Odpowiedz/_liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Wiado_mość/Przekaż da_lej" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Wiado_mość/Przekaż j_ako załącznik" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Wiado_mość/Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Wiado_mość/_Przesuń..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Wiado_mość/_Kopiuj" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Wiado_mość/_Usuń" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Zaznacz" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Wiado_mość/Prz_eedytuj" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości w katalogu" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Narzędzia/Filtruj zaznaczonne wiadomości" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości w katalogu" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Narzędzia/Filtruj zaznaczonne wiadomości" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Wiado_mość/Usuń z_duplikowane wiadomości" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Narzędzia/_Wykonaj" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Narzędzia/Okno _logów" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/Konfigura_cja" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Konfigura_cja/_Szablon..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Konfigura_cja/Poleceni_a..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Konfigura_cja/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje bieżącego konta..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Konfigura_cja/Zmień bieżą_ce konto" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik/Angi_elski" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik/_Japoński" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Pomo_c/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elskie" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemieckie" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpańskie" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuskie" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Włoskie" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Pomoc/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "żaden" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Zmiana typu rozdzielania okna z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Jesteś offline. Przejść do trybu online?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkę" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3238,16 +3434,16 @@ msgstr "" "Jeśli zostanie podana istniejąca skrzynka, będzie ona\n" "automatycznie skanowana." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3257,150 +3453,149 @@ msgstr "" "Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do " "zapisu w tym miejscu." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Odpowiedz wszystkim" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpowiedz nadawcy" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Odbierz" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Odbierz nową pocztę" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Odbierz wsz." -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Odpowiedz na wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Odp. na wsz." -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Odpowiedz na wszystkie" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Przekaż" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Przekaż wiadomość dalej" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Ustaw jako domyślne" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Wykonaj zaznaczony proces" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Preferencje" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Wspólne preferencje " -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Ustawienia konta" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Koniec programu" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Czy zakończyć program?" @@ -3518,32 +3713,32 @@ msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; czy kontynuować od początku?" msgid "Search finished" msgstr "Przeszukiwanie zakończone" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3552,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3561,41 +3756,6 @@ msgstr "" "Błędne polecenie wydruku:\n" "\"%s\"" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "nie można skopiować wiadomości %s do %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otwórz" @@ -3679,116 +3839,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Niepoprawne polecenie podglądu MIME: '%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "tworzenie połączenia NNTP z %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" -"Połączenie NNTP %s:%d zostało zerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "artykuł %d został już zapamiętany.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "pobieranie artykułu %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "nie można odczytać artykułu %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "nie można pobrać listy grup news\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "nie można wysłać artykułu.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "nie można odebrać artykułu %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "nie można wybrać grupy: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "niepoprawny zakres artykułu: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "brak nowych artykułów.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "nie można pobrać xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "błąd podczas pobierania xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "nie można pobrać xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "błąd podczas pobierania xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "błąd protokołu: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "błąd protokołu\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Błąd podczas wysyłania polecenia\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[ brak identyfikatora ]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3801,7 +3860,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3809,2460 +3868,2107 @@ msgstr "" "Niewłaściwe hasło! Spróbuj ponownie...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Przy powitaniu zabrakło wymaganego znacznika czasowego APOP\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Ustawienia akcji" -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Nazwa w menu:" -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Błąd protokołu POP3\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Polecenie:" -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Nazwa w menu:\n" +" Użyj / w nazwie by zrobić submenu.\n" +"Polecenie:\n" +" Rozpoczyna się znakiem:\n" +" | by przesłać treść wiadomości lub wybór do polecenia\n" +" > by przesłać tekst użytkownika do polecenia\n" +" * by przesłać ukryty tekst użytkownika do polecenia\n" +" Kończy się znakiem:\n" +" | by zamienić treść wiadomości lub wybór na wyjście polecenia\n" +" > by wstawić wyjście polecenia bez zamiany starego tekstu\n" +" & by uruchomić polecenie asynchronicznie\n" +" Użyj:\n" +" %f dla nazwy pliku wiadomości\n" +" %F dla listy nazw plików wybranych wiadomości\n" +" %p dla wybranej części wiadomości\n" +" %u dla argumentu podanego przez użytkownika\n" +" %h dla ukrytego argumentu podanego przez użytkownika\n" +" %s dla wybranego tekstu" -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Usuwanie przestarzałej wiadomości %d\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Zamień " -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Pomijanie wiadomości %d (%d bajtów)\n" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Pomoc składni " -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "skrzynka jest zablokowana\n" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Zarejestrowane polecenia" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "przekroczenie czasu sesji\n" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "W górę" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "nie można uruchomić sesji TLS\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "W dół" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nowy)" -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "nieobsługiwane polecenie\n" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Nie ustawiono nazwy w menu." -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dwukropek \":\" nie jest dopuszczalny w nazwie w menu." -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Nazwa w menu jest zbyt długa." -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Konto%d" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferencje nowego konta" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Nazwa w menu i polecenie jest zbyt długie." -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Preferencje konta" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Polecenie\n" +"%s\n" +"posiada błąd składni." -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Usuń polecenie" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Odbieranie" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatność" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Ustawienia nagłówka użytkownika" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Usuń " -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Nazwa tego konta" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Nagłówki użytkownika" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Ustaw jako domyślne" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Brak nazwy nagłówka." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Informacje osobiste" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Usuń nagłówek" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Pełna nazwa" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Adres e-mail" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Tworzenie okna ustawień wyświetlania nagłówka\n" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informacje o serwerze" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Nazwa nagłówka" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Wyświetlone nagłówki " -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Ukryte nagłówki" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Wyświetl wszystkie nieokreślone nagłówki" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Żaden (lokalnie)" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Odczytywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Zapisywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Serwer news" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Taki nagłówek już występuje." -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Serwer dla odbioru" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Reguły filtrowania" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktywna" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Identyfikator użytkownika" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Naprawdę chcesz usunąć regułkę '%s'?" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Użyj bezpiecznej autentykacji (APOP)" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Nienazwany)" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera po odebraniu" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Usuń regułę" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Usuwanie po" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Reguła filtrowania" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dniach" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Jeśli dowolna z poniższych reguł pasuje" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dni: usuwa natychmiast)" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Jeśli wszystkie poniższe reguły pasują" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Podejmij działania:" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Ograniczenie wielkości pobierania" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Dowolny nagłówek" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Edytuj nagłówki..." -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Domyślny inbox" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Treść wiadomości" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Wynik polecenia" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Sposób uwierzytelniania" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Wiek" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "zawiera" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "News" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "nie zawiera" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n" -"(bez ograniczeń - 0)" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "równe" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Nie podano odbiorcy." +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "nie równe" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza pocztę dla tego konta" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "pasuje do wyrażenia" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "nie pasuje do wyrażenia" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Dodawanie pola Data do nagłówka" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "większe niż" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "mniejsze niż" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "dłuższe niż" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr "Edycja..." +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "krótsze niż" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Uwierzytelnianie SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Przenieś do" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Jeśli te pola pozostaną puste, użyty zostanie ten sam login i hasło, co przy " -"odbieraniu." +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopiuj do" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Nie odbieraj" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Wyjście polecenia" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Zaznacz" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Ustaw kolor" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Ukryta kopia" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Zaznacz jako przeczytane" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Adres zwrotny" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Przekaż jako załącznik" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Przekieruj" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie regułek" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Używanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "katalog:" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Wstawianie podpisu czystym tekstem" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dniach" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Klucz" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "adres:" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Używanie standardowego klucza GnuPG" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Edytuj listę nagłówków" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Nagłówki" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Ręczne określanie klucza" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Nagłówek:" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Użytkownik lub klucz ID:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Nie podano nazwy regułki." -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nie korzystanie z SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Nie został wybrany katalog docelowy." -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Akcja nie istnieje." -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Wysyłanie (SMTP)" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Właściwości katalogu" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Używanie nieblokującego SSL" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Określ port SMTP" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Określ port POP3" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Stosowane także do podkatalogów" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Określ port IMAP4" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Określ port NNTP" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "użycie także przy odpowiadaniu" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Określ nazwę domeny" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Adres zwrotny:" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Katalog serwera IMAP4." +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Zaznacz" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Załącznik" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nie określono nazwy konta." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nie określono adresu e-mail." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Numer" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nie określono serwera SMTP." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Tworzenie okna ustawień kolumn podglądu...\n" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nie określono ID użytkownika." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Ustawienia wyświetlanych elementów podsumowania" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nie określono serwera POP3." +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Wybierz pozycje wyświetlane w widoku podsumowania.\n" +"Można zmienić ich kolejność przyciskami Góra / Dół lub przeciągając elementy." -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nie określono serwera IMAP4." +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Dostępne elementy" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nie określono serwera NNTP." +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Nie zaleca się używania starego stylu trybu ASCII-armored\n" -"dla kodowanych wiadomości. Nie jest to zgodne z RFC 3156\n" -"- Bezpieczeństwo MIME z OpenPGP" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Ustawienia akcji" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Wyświetlone elementy" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Nazwa w menu:" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Przywróć domyślne " -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Polecenie:" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Nazwa szablonu" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Nazwa w menu:\n" -" Użyj / w nazwie by zrobić submenu.\n" -"Polecenie:\n" -" Rozpoczyna się znakiem:\n" -" | by przesłać treść wiadomości lub wybór do polecenia\n" -" > by przesłać tekst użytkownika do polecenia\n" -" * by przesłać ukryty tekst użytkownika do polecenia\n" -" Kończy się znakiem:\n" -" | by zamienić treść wiadomości lub wybór na wyjście polecenia\n" -" > by wstawić wyjście polecenia bez zamiany starego tekstu\n" -" & by uruchomić polecenie asynchronicznie\n" -" Użyj:\n" -" %f dla nazwy pliku wiadomości\n" -" %F dla listy nazw plików wybranych wiadomości\n" -" %p dla wybranej części wiadomości\n" -" %u dla argumentu podanego przez użytkownika\n" -" %h dla ukrytego argumentu podanego przez użytkownika\n" -" %s dla wybranego tekstu" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Rejestruj" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Zamień " +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Zastąp " -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Pomoc składni " +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Symbole " -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Zarejestrowane polecenia" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Zarejestrowane szablony" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "W górę" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "W dół" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Szablon" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nowy)" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Błąd formatu szablonu." -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Nie ustawiono nazwy w menu." +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Usuń szablon" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Dwukropek \":\" nie jest dopuszczalny w nazwie w menu." +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Nazwa w menu jest zbyt długa." +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Nie ustawiono polecenia." +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Nazwa w menu i polecenie jest zbyt długie." +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Nie można znaleźć ID użykownika dla tego klucza" -#: src/prefs_actions.c:502 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -"Polecenie\n" -"%s\n" -"posiada błąd składni." - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Usuń polecenie" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Niechciana poczta" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Podpis wykonano %s\n" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Wybierz klucz dla `%s'" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Cytat" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID klucza" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Niechciana poczta" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Wartość" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 +#: src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Dodaj klucz" + +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Odbierz z kolejki" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Uszkodzony nagłówek wiadomości w kolejce.\n" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Ścieżka do kolejki" +#: src/send_message.c:396 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Wysyłanie wiadomości z użyciem polecenia: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "każde" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia: %s" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta(y)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Podłączanie" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Wysyłanie HELO..." -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Wysyłanie wiadomości..." -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Wysyłanie EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Wysyłanie" -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Kodowanie wyjściowe" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatyczne (Zalecane)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Wysyłanie DATA..." -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Wychodzenie..." -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unikod (UTF-8)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" +#: src/send_message.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n" +".%s" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Ustawienia skrzynki" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Najpierw należy wybierać położenie skrzynki.\n" +"W przypadku posiadania jej, można użyć istniejącej\n" +"skrzynki w formacie MH.\n" +"W przypadku braku pewności, należy wybrać OK." -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Wyniku sprawdzenia podpisu" -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Sprawdzanie podpisu" -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Nie znaleziono podpisu" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Poprawny podpis" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japońskie (EUC-JP)" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Podpis poprawny, ale stracił ważność" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "Podpis poprawny, ale klucz dla \"%s\" stracił ważność" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "Podpis poprawny, ale klucz stracił ważność" -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "Podpis poprawny, ale klucz dla \"%s\" został unieważniony" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "ZŁY podpis" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tajskie (TIS-620)" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Tworzenie okna źródła...\n" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tajskie (Windows-874)" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Źródło wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1280 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " -"bieżących ustawień lokalnych." +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Źródło" -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Oddzielenie podpisu" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Poziom Cofnij" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zawijaj wiadomości przy" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "znakach" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Zawijanie cytatu" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Format odpowiedzi" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Znak cytowania" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Format przekazywania" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Opis symboli " - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')" - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "liter" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Widok listy wiadomości" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" - -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Rozwijanie wątków" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Wyszukaj wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Format daty" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Dopasuj wszystkie" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Ciało:" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Odpowied_z" -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Odstęp międzywierszowy" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "piksel(e)" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Przewijanie" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Przenieś..." -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Pół strony" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopiuj..." -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Wygładzone przewijanie" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Zaznacz" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Krok" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Zaznacz/---" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Pokaż grafikę w treści" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Prz_eedytuj" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "katalog:" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Widok/Źródł_o" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Drukuj..." -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Znacznik procesu" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Wygasa po" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minuta(y)" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." +#: src/summaryview.c:1148 +#, fuzzy +msgid "_Search again" +msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" +"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" +"Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" -"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " -"momentu wykonania." +"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" +"Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Okno dialogowe odbierania" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" +"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "" +"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" +"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1677 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Przeglądarka Web" - -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" +msgid "%d deleted" +msgstr "%d usunięto" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Podczas wyjścia" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Bez daty)" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund(y)" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skrócona nazwa miesiąca" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "pełna nazwa miesiąca" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "numer roku (rok/100)" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "albo AM albo PM" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "rok jako liczba dziesiętna" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrowanie..." -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtowanie..." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Wyszczególniacz" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Nr" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Przykład" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "plik %s już istnieje\n" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Ustaw kolory wiadomości" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Łącze URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Wybierz kolor dla URI" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre okna edycji są otwarte.\n" +#~ "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta." -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Opis symboli" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Data\n" -"Od\n" -"Pełna nazwa nadawcy\n" -"Imię nadawcy\n" -"Inicjał nadawcy\n" -"Temat\n" -"Do\n" -"Kopia\n" -"Grupy news\n" -"ID wiadomości" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Ciało wiadomości\n" -"Ciało cytowanej wiadomości\n" -"Ciało wiadomości bez sygnatury\n" -"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" -"Literalny %" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Literalny backslash\n" -"Literalny znak zapytania\n" -"Literalny nawias klamrowy otwierający\n" -"Literalny nawias klamrowy zamykający" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Edycja kont" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Dowiązania klawiszy" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n" +#~ "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Wybierz ustawienia dowiązań klawiszy.\n" -"Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n" -"naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem." +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokół" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serwer" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Dawny Sylpheed" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Ustaw jako podstawowe konto " -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Ustawienia nagłówka użytkownika" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto '%s'?" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Usuń " +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Usuń konto" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Nagłówki użytkownika" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Brak nazwy nagłówka." +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Usuń nagłówek" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Preferencje nowego konta" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Preferencje konta" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Tworzenie okna ustawień wyświetlania nagłówka\n" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Nazwa nagłówka" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Prywatność" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Wyświetlone nagłówki " +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Ukryte nagłówki" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Zaawansowane" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Wyświetl wszystkie nieokreślone nagłówki" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Nazwa tego konta" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Odczytywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Ustaw jako domyślne" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Zapisywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Informacje osobiste" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Taki nagłówek już występuje." +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Pełna nazwa" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Reguły filtrowania" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Adres e-mail" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktywna" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizacja" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Naprawdę chcesz usunąć regułkę '%s'?" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informacje o serwerze" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Usuń regułę" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Reguła filtrowania" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Jeśli dowolna z poniższych reguł pasuje" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Jeśli wszystkie poniższe reguły pasują" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Żaden (lokalnie)" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Podejmij działania:" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Serwer news" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Dowolny nagłówek" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Serwer dla odbioru" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Edytuj nagłówki..." +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Treść wiadomości" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Wynik polecenia" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Wiek" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Użyj bezpiecznej autentykacji (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera po odebraniu" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "nie zawiera" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Usuwanie po" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "równe" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dniach" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "nie równe" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dni: usuwa natychmiast)" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "pasuje do wyrażenia" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "nie pasuje do wyrażenia" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Ograniczenie wielkości pobierania" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "większe niż" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "mniejsze niż" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "dłuższe niż" +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "krótsze niż" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Sposób uwierzytelniania" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Przenieś do" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatycznie" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Kopiuj do" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Nie odbieraj" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n" +#~ "(bez ograniczeń - 0)" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Usuń z serwera" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Zaznacz" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza pocztę dla tego konta" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Ustaw kolor" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Dodawanie pola Data do nagłówka" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Zaznacz jako przeczytane" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Przekaż jako załącznik" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Przekieruj" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr "Edycja..." -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Wykonaj polecenie" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie regułek" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Uwierzytelnianie SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "katalog:" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli te pola pozostaną puste, użyty zostanie ten sam login i hasło, co " +#~ "przy odbieraniu." -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dniach" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "adres:" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Wyjście polecenia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Edytuj listę nagłówków" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Kopia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Nagłówki" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Ukryta kopia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Nagłówek:" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Adres zwrotny" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nie podano nazwy regułki." +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Nie ustawiono polecenia." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Używanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Nie został wybrany katalog docelowy." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Wstawianie podpisu czystym tekstem" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Klucz" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Nie ustawiono polecenia." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Używanie standardowego klucza GnuPG" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Akcja nie istnieje." +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Właściwości katalogu" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Ręczne określanie klucza" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Użytkownik lub klucz ID:" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykłe" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Nie korzystanie z SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Stosowane także do podkatalogów" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "użycie także przy odpowiadaniu" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Adres zwrotny:" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Zaznacz" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Wysyłanie (SMTP)" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Załącznik" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Używanie nieblokującego SSL" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Od" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Określ port SMTP" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Numer" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Określ port POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Tworzenie okna ustawień kolumn podglądu...\n" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Określ port IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Ustawienia wyświetlanych elementów podsumowania" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Określ port NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Wybierz pozycje wyświetlane w widoku podsumowania.\n" -"Można zmienić ich kolejność przyciskami Góra / Dół lub przeciągając elementy." +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Określ nazwę domeny" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Dostępne elementy" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Wyświetlone elementy" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Przywróć domyślne " +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Nie określono nazwy konta." -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Nazwa szablonu" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Nie określono adresu e-mail." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Rejestruj" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Nie określono serwera SMTP." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Zastąp " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Nie określono ID użytkownika." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Symbole " +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Nie określono serwera POP3." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Zarejestrowane szablony" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Nie określono serwera IMAP4." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Nie określono serwera NNTP." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Szablon" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Nie zaleca się używania starego stylu trybu ASCII-armored\n" +#~ "dla kodowanych wiadomości. Nie jest to zgodne z RFC 3156\n" +#~ "- Bezpieczeństwo MIME z OpenPGP" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Błąd formatu szablonu." +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Usuń szablon" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Cytat" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Wyświetlanie" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Wiadomość" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Niechciana poczta" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Polecenie" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "błąd podczas odbierania danych.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Nie można zapisać do pliku.\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nie można znaleźć ID użykownika dla tego klucza" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "każde" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Podpis wykonano %s\n" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuta(y)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Wybierz klucz dla `%s'" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "" +#~ "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Wybierz klucze" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID klucza" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Wartość" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Dodaj klucz" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Uszkodzony nagłówek wiadomości w kolejce.\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Wysyłanie wiadomości z użyciem polecenia: %s\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia: %s" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Podłączanie" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Wysyłanie HELO..." +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Uwierzytelnianie" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Wysyłanie wiadomości..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Wysyłanie EHLO..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Wysyłanie" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Wysyłanie DATA..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Wychodzenie..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Wysyłanie wiadomości" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n" -".%s" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Ustawienia skrzynki" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Najpierw należy wybierać położenie skrzynki.\n" -"W przypadku posiadania jej, można użyć istniejącej\n" -"skrzynki w formacie MH.\n" -"W przypadku braku pewności, należy wybrać OK." +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "Wyniku sprawdzenia podpisu" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Sprawdzanie podpisu" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s od \"%s\"" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Nie znaleziono podpisu" +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " +#~ "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Poprawny podpis" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Podpis poprawny, ale stracił ważność" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "Podpis poprawny, ale klucz dla \"%s\" stracił ważność" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "Podpis poprawny, ale klucz stracił ważność" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "znakach" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "Podpis poprawny, ale klucz dla \"%s\" został unieważniony" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "ZŁY podpis" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH niedostępna\n" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "nieprawidłowa odpowiedź SMTP\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "wystąpił błąd w sesji SMTP\n" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Znak cytowania" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Tworzenie okna źródła...\n" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Format przekazywania" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Źródło wiadomości" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Opis symboli " -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Czcionka" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Źródło" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Wyszukaj wiadomości" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Dopasuj wszystkie" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "liter" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Ciało:" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Format daty" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Odpowied_z" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Przenieś..." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopiuj..." +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Zaznacz" +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "piksel(e)" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Zaznacz/---" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Przewijanie" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Pół strony" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Krok" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Kolor etykiety" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Prz_eedytuj" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "katalog:" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Widok/Źródł_o" +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Drukuj..." +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Znacznik procesu" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Wygasa po" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuta(y)" -#: src/summaryview.c:1148 -#, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Szukaj ponownie" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "" -"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" -"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" -"Czy przejść do następnego folderu?" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "" +#~ "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do " +#~ "katalogu" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "" -"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" -"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Brak nowych wiadomości" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "" +#~ "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" -"Czy przejść do następnego folderu?" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " +#~ "momentu wykonania." -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "" -"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" -"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Zawsze" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "" -"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" -"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nigdy" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "" -"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" -"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "" -"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" -"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d usunięto" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d przeniesiono" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d skopiowano" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " element(ów) wybrany(o)" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sortowanie podsumowania..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Bez daty)" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "sekund(y)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Usuń wiadomość" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "albo AM albo PM" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Tworzenie wątków..." +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Odwątkowanie .." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrowanie..." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtowanie..." +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Nr" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Przykład" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "plik %s już istnieje\n" +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kolory" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Utwórz nową wiadomość" +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Łącze URI" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Kopiuj ten _link" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Przeglądarka Web" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "Kopiuj ten _link" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Wybierz kolor dla URI" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Opis symboli" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Data\n" +#~ "Od\n" +#~ "Pełna nazwa nadawcy\n" +#~ "Imię nadawcy\n" +#~ "Inicjał nadawcy\n" +#~ "Temat\n" +#~ "Do\n" +#~ "Kopia\n" +#~ "Grupy news\n" +#~ "ID wiadomości" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Ciało wiadomości\n" +#~ "Ciało cytowanej wiadomości\n" +#~ "Ciało wiadomości bez sygnatury\n" +#~ "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" +#~ "Literalny %" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Literalny backslash\n" +#~ "Literalny znak zapytania\n" +#~ "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" +#~ "Literalny nawias klamrowy zamykający" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Dowiązania klawiszy" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz ustawienia dowiązań klawiszy.\n" +#~ "Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n" +#~ "naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Domyślny" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Dawny Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Wybór czcionki" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dc742011..e4e944c8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:50-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:44-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez \n" "Language-Team: André Casteliano Isaías " "V. Prestes André Luís Lopes Debian-BR " @@ -17,261 +17,627 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Encontrado %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configuração salva.\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "A conexão IMAP4 com %s terminou. Reconectando...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 não disponível\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "servidor IMAP4 desabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 disponível\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 não disponível\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 disponível\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "método SSL não disponível\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Erro criando contexto SSL\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexão SSL falhou (%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "não posso marcar como apagado: %s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Conexão SSL usando %s\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "não posso eliminar\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Certificado do servidor:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Assunto: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "não posso marcar como apagado: 1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr "Emissor: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "não posso fechar pasta\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "pasta raiz %s inexistente\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "erro recebendo resultados do LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Não foi possível criar '%s'\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "não foi possível criar '%s' em baixo da INBOX\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "não posso criar caixa de correio: LIST falhou\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "não posso criar caixa de correio\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "erro ao gravar em %s.\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "não posso apagar caixa de correio\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch \n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo \n" -"de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada \n" -"pela Free Software Foundation; tanto a versão 2, ou (opcionalmente) \n" -"qualquer versão posterior.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM \n" -"NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou \n" -"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral \n" -"GNU para maiores detalhes.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com " -"este \n" -"programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas." +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Criando janela de edição de conta...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Editar contas" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n" -"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(enviando arquivo...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n" -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr " _Marcar como conta padrão " +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "não posso copiar %s para %s\n" -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3677 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Quer realmente apagar a conta '%s'?" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sem título)" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Apagar conta" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo %d da mensagem" +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem." +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem multi-partes." +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n" -"porque contém %%f, %%F ou %%p." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"O comando não pôde ser iniciado. Criação do pipe falhou.\n" -"%s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"O arquivo `%s' já existe.\n" +"Não foi possível criar a pasta." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"Diretório de nome\n" +"'%s' não é uma string UTF-8 válida.\n" +"Talvez a codificação local seja usada para o nome de arquivo.\n" +"Se este for o caso, você deve definir a seguinte variável de ambiente\n" +"(veja o README para detalhes):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "o artigo %d já está no cache.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "obtendo artigo %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "não foi possível obter a lista de grupo de notícias\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "não posso postar artigo.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "não há novos artigos.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "não foi possível obter xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "linha xover inválida: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "não foi possível obter xover\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "erro do protocolo: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "erro do protocolo\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Ocorreu um erro quando postando\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Erro ao enviar comando\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Timestamp APOP requerida não encontrada no greeting\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Erro do protocolo POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Pulando mensagem %d (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "a caixa de correio está travada\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "tempo limite da sessão\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "não foi possível iniciar sessão TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "comando não suportado\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "Erro na sessão POP3\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Encontrado %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Configuração salva.\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Filtro de spam" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "não posso obter mensagem %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Não foi possível obter o texto\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "ocorreu um erro enquanto os dados eram obtidos.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH não disponível\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "resposta SMTP inválida\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "erro na sessão SMTP\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 não disponível\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 disponível\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 não disponível\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 disponível\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "método SSL não disponível\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Erro criando contexto SSL\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Conexão SSL falhou (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Conexão SSL usando %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Certificado do servidor:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Assunto: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr "Emissor: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "erro ao gravar em %s.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch \n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo \n" +"de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada \n" +"pela Free Software Foundation; tanto a versão 2, ou (opcionalmente) \n" +"qualquer versão posterior.\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM \n" +"NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou \n" +"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral \n" +"GNU para maiores detalhes.\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com " +"este \n" +"programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., \n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo %d da mensagem" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem." + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem multi-partes." + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n" +"porque contém %%f, %%F ou %%p." + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"O comando não pôde ser iniciado. Criação do pipe falhou.\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" msgstr "" "Não foi possível executar o comando a seguir:\n" "%s\n" @@ -333,6 +699,14 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -347,8 +721,8 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione Pasta do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" @@ -369,9 +743,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" @@ -387,7 +761,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" @@ -419,8 +793,8 @@ msgstr "/_Endereço/_Editar" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Endereço/_Apagar" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" @@ -428,13 +802,13 @@ msgstr "/_Ferramentas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" @@ -451,17 +825,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _Pasta" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -473,7 +847,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -483,14 +857,14 @@ msgstr "Nome:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -501,11 +875,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Procurar" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -531,7 +905,7 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" @@ -643,7 +1017,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -663,8 +1037,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -688,15 +1061,15 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -751,8 +1124,8 @@ msgstr "/_Adicionar" msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." @@ -792,8 +1165,8 @@ msgstr "/_Editar/_Desfazer" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -801,7 +1174,7 @@ msgstr "/_Editar/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" @@ -813,7 +1186,7 @@ msgstr "/_Editar/Co_lar" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo" @@ -829,7 +1202,7 @@ msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas compridas" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" @@ -851,9 +1224,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/E_xibir/_Responder para" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" @@ -869,7 +1242,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Régua" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/E_xibir/_Anexo" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres" @@ -880,103 +1253,103 @@ msgstr "/E_xibir/Codificação de caracteres/_Automático" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/E_xibir/_/Codificação de caracteresUnicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/E_xibir/_/Codificação de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (GBK)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Catálogo de endereços" @@ -984,14 +1357,14 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Catálogo de endereços" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Ferramenta/_Modelo" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Ferramentas/---" @@ -1012,10 +1385,6 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Encriptar (PGP)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o arquivo não existe\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Não foi possível obter o texto\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erro no formato de marca de citação." @@ -1091,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." @@ -1185,8 +1554,7 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1226,8 +1594,7 @@ msgstr "Anexar" msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -1235,7 +1602,7 @@ msgstr "Assinatura" msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1427,7 +1794,7 @@ msgstr "Modificar" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1460,7 +1827,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar Arquivo " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -1517,12 +1883,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -1539,7 +1905,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1603,7 +1969,7 @@ msgstr "Timeout (segundos)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Máximo de Entradas" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Básicas" @@ -1662,7 +2028,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." @@ -1686,160 +2051,160 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover pasta..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Esvaziar _lixeira" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Buscar novas mensagens" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Procurar mensagens..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/_Baixar" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Assinar grupo de notícias..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1849,21 +2214,21 @@ msgstr "" "(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione `/' no final do nome)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1876,20 +2241,20 @@ msgstr "" "\n" "Quer realmente apagar?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1898,34 +2263,34 @@ msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" "(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" @@ -1986,7 +2351,7 @@ msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de notícias:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" @@ -2010,159 +2375,6 @@ msgstr "Criando visualizador de imagem...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "A conexão IMAP4 com %s terminou. Reconectando...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "servidor IMAP4 desabilita LOGIN.\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "não posso marcar como apagado: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "não posso eliminar\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "não posso marcar como apagado: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "não posso fechar pasta\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "pasta raiz %s inexistente\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "erro recebendo resultados do LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Não foi possível criar '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "não foi possível criar '%s' em baixo da INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "não posso criar caixa de correio: LIST falhou\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "não posso criar caixa de correio\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "não posso apagar caixa de correio\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(enviando arquivo...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "não posso copiar %s para %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -2261,7 +2473,7 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Próxima" @@ -2277,142 +2489,142 @@ msgstr "Atributos" msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: src/inc.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:157 +#, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" +msgstr "Sylpheed: %d novas mensagens" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2421,28 +2633,28 @@ msgstr "" "Erro ao processar mensagens:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2451,11 +2663,11 @@ msgstr "" "Caixa de correio está trancada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2464,15 +2676,15 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -2490,29 +2702,20 @@ msgstr "Informe a senha" msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"O arquivo `%s' já existe.\n" -"Não foi possível criar a pasta." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2522,23 +2725,23 @@ msgstr "" " abrir a janela de composição com os arquivos\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensgens" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da fila" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2546,23 +2749,23 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " exibe o status de cada pasta" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo debug" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta ajuda e sai" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informação de versão e sai" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificação de nome de arquivo" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2586,19 +2789,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens enviadas para a fila" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2607,15 +2810,15 @@ msgstr "" "Suporte a OpenPGP desabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração da configuração" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2623,615 +2826,615 @@ msgstr "" "As configurações antigas foram encontradas.\n" "Deseja migrar para o novo formato?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Arquivo/_Pasta" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "_Arquivo/_Pasta/Criar _nova pasta ..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pasta/_Renomear pasta..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pasta/_Mover pasta..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Arquivo/_Pasta/A_pagar pasta" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Adicionar caixa de correio..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/Remover _caixa de correio" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Procurar por mensagens novas" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Arquivo/_Procurar por mensagens novas em _todas as caixas de correio" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Reconstruir árvore de pastas" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Arquivo/I_mportar arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _lixeira" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/Im_primir" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Arquivo/_Trabalhar desconectado" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Arquivo/Sai_r" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/_Selecionar t_hread" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Editar/_Encontrar na mensagem atual..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Editar/_Procurar mensagens..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Árvore de pastas" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Ver _Mensagens" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Í_cones" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Nenhum" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _estado" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/E_xibir/Visualização separada da _mensagem" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/E_xibir/_Ordenação" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _tamanho" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _data" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _destinatário" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por as_sunto" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _etiqueta de cor" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _não lidas" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _anexos" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Não ordenar" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Crescente" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Decrescente" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/E_xibir/Visão de th_read" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as threads" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/E_xibir/_Fechar todas as threads" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/E_xibir/Ir _Para" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem a_nterior" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/_Próxima mensagem" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Anterior não _lida" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima não l_ida" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem n_ova anterior" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem _nova" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem marcada a_nterior" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem ma_rcada" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem eti_quetada anterior" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem etique_tada" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Outra _pasta..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Detectar automaticamente" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/Ver _fonte" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabeçalhos" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensagem/_Receber" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensagem/_Receber/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensagem/_Responder para" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Mensagem/Responder para/_todos" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensagem/Responder para/_quem enviou" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensagem/_Apagar" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como _lidas" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Mensagem/Classificar como _spam" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Mensagem/Classificar como _não-spam" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao catálogo de _endereços" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens na pasta" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens selecionadas" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _remtente" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam na _pasta" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _spam nas mensagens selecionadas" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Ferramentas/_Apagar mensagens duplicadas" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuração" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuração/Configuração de _filtros..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuração/_Modelo..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuração/_Ações..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuração/Preferências da conta _atual..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ajuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Espanhol" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Criando janela principal...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Você está desconectado. Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Apagar todas as mensagens nas lixeiras?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa de correio" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3241,16 +3444,16 @@ msgstr "" "Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n" "mapeada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A caixa de correio `%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correio" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3260,149 +3463,148 @@ msgstr "" "Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever " "lá." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder para _todos" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder para o _remetente" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder para a /_lista" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Baixar" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar mensagens novas" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Baixar tudo" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder à Mensagem" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Responder todas" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Responder para todos" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Encaminhar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "Marcar como spam" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar os processos marcados" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Próxima mensagem não lida" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Preferências" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Preferências da conta" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" @@ -3520,32 +3722,32 @@ msgstr "Fim da mensagem atingido; continuar do início?" msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3554,7 +3756,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3563,48 +3765,6 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"Diretório de nome\n" -"'%s' não é uma string UTF-8 válida.\n" -"Talvez a codificação local seja usada para o nome de arquivo.\n" -"Se este for o caso, você deve definir a seguinte variável de ambiente\n" -"(veja o README para detalhes):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" @@ -3688,115 +3848,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "o artigo %d já está no cache.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "obtendo artigo %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "não foi possível obter a lista de grupo de notícias\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "não posso postar artigo.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "não há novos artigos.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "não foi possível obter xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linha xover inválida: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "não foi possível obter xover\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "erro do protocolo: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "erro do protocolo\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Ocorreu um erro quando postando\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Erro ao enviar comando\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[sem id de usuário]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3809,7 +3869,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3817,2441 +3877,2117 @@ msgstr "" "Senha errada! Tente novamente...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Timestamp APOP requerida não encontrada no greeting\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Erro do protocolo POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Configuração das ações" -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Nome do Menu:" -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Pulando mensagem %d (%d bytes)\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Linha de Comando:" -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a caixa de correio está travada\n" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Nome do menu:\n" +" Use / no nome do menu para criar submenus.\n" +"Linha de comando:\n" +" Comece com:\n" +" | para enviar o corpo da mensagem ou seleção para o comando\n" +" > para enviar um texto fornecido pelo usuário para o comando\n" +" * para enviar texto escondido fornecido pelo usuário para o comando\n" +" Finalize com:\n" +" | para substituir o corpo da mensagem ou seleção com a saída do comando\n" +" > para inserir a saída do comando sem substituir texto antigo\n" +" & para executar comandos asincronamente\n" +" Use:\n" +" %f para o nome do arquivo da mensagem\n" +" %F para a lista de nomes de arquivo das mensagens selecionadas\n" +" %p para a parte selecionada da mensagem\n" +" %u para um argumento fornecido pelo usuário\n" +" %h para um argumento oculto fornecido pelo usuário\n" +" %s para a seleção de texto" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "tempo limite da sessão\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Substituir" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "não foi possível iniciar sessão TLS\n" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr "Ajuda com sintaxe" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Ações registradas" -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "comando não suportado\n" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Acima" -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Erro na sessão POP3\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Conta%d" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Nome do menu não definido." -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferências para a nova conta" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dois pontos (':') não são permitidos no nome do menu." -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Preferências da Conta" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Nome do menu é muito longo." -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Linha de comando não definida." -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Receber" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Nome do menu e o comando são muito longos." -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"O comando\n" +"%s\n" +"tem um erro de sintaxe." -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Apagar ação" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançadas" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Nome desta conta" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Marcar como padrão" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Informações pessoais" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Apagar " -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Endereço de e-mail" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Nome do cabeçalho não definido." -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organização" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Apagar cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informações do servidor" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Notícias (NNTP)" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Nome do cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Nenhuma (local)" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Cabeçalhos mostrados" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Este servidor requer autenticação" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Cabeçalhos escondidos" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Servidor de notícias" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor de recepção" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Lendo configuração para mostrar cabeçalhos...\n" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Servidor SMTP (envio)" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Gravando configuração para os cabeçalhos mostrados...\n" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Usuario" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Este cabeçalho já está na lista." -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Senha" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Configuração de filtros" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Usar autenticação segura (APOP)" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Remover depois de" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Quer realmente apagar a regra '%s'?" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dias" +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dias: remover imediatamente)" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Apagar regra" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Receber todas as mensagens no servidor" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Regra de filtragem" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Limite de tamanho de recebimento" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Se alguma das seguintes condições casar" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Se todas as seguintes condições casarem" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrar mensagens ao receber" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Efetuar as seguintes ações:" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Caixa de Entrada Padrão" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "Para ou Cc" -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta." +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Qualquer cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Método de Autenticação" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Editar cabeçalho..." -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Corpo da mensagem" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Notícias" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Resultado de comando" -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Número máximo de artigos para baixar" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Idade" -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Sem limite se 0 for especificado." +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "contém" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "não contém" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "é" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Adicionar campo de data" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "não é" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Gerar Message-ID" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "casa com a expressão regular" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "não casa com a expressão regular" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Editar... " +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "maior que" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "menor que" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "mais longo que" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo ID de usuário e senha do " -"recebimento serão usados." +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "mais curto que" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Saída de comando" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Mover para" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Copiar para" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Não receber" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Apagar do servidor" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Responder" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Marcar" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Assinar mensagens por padrão" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Definir cor" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Encriptar mensagems por padrão" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como lida" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Encriptar quando responder uma mensagem encriptada" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Encaminhar como anexo" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Redirecionar" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Inserir assinatura de texto puro" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Executar comando" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Assinar chave" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Para avaliação de regras" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Usar chave GnuPG padrão" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "pasta:" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Especificar chave manualmente" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "endereço:" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Usuário ou ID da chave:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Editar lista de cabeçalhos" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Não usar SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeçalhos" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Cabeçalho:" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Nome da regra não especificado." -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Comando não especificado." -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Condição inválida existe." -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Pasta destino não especificada." -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Enviar (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Ação inválida existe." -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Condição inexistente." -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Usar SSL não-bloqueante" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Ação inexistente." -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Propriedades da pasta" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Especifique a porta SMTP" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Especifique a porta POP3" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Especificar a porta IMAP4" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Não mostrar [...] ou (...) no início do assunto no sumário" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Especificar a porta NNTP" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Especificar nome do domínio" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Aplicar nas subpastas" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Servidor de diretório IMAP" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Colocar mensagens enviadas em" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "Usar também ao responder" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder para:" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Colocar mensagens apagadas em" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Marca" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nome da conta não definido." +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Anexo" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Endereço de e-mail não especificado." +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Servidor SMTP não especificado." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "De" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Usuário não especificado." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Servidor POP3 não especificado." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Servidor NNTP não especificado." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo" -#: src/prefs_account.c:2092 +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Não é recomendado o uso do velho estilo ASCII-armored\n" -"para mensagens encriptadas. Não é compatível com a \n" -"RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP." +"Selecione os ítens a serem mostrados na visualização resumida. Você\n" +"pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n" +"arrastando os itens." -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Configuração das ações" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Itens disponíveis" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Nome do Menu:" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Linha de Comando:" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Nome do menu:\n" -" Use / no nome do menu para criar submenus.\n" -"Linha de comando:\n" -" Comece com:\n" -" | para enviar o corpo da mensagem ou seleção para o comando\n" -" > para enviar um texto fornecido pelo usuário para o comando\n" -" * para enviar texto escondido fornecido pelo usuário para o comando\n" -" Finalize com:\n" -" | para substituir o corpo da mensagem ou seleção com a saída do comando\n" -" > para inserir a saída do comando sem substituir texto antigo\n" -" & para executar comandos asincronamente\n" -" Use:\n" -" %f para o nome do arquivo da mensagem\n" -" %F para a lista de nomes de arquivo das mensagens selecionadas\n" -" %p para a parte selecionada da mensagem\n" -" %u para um argumento fornecido pelo usuário\n" -" %h para um argumento oculto fornecido pelo usuário\n" -" %s para a seleção de texto" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Itens mostrados" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Substituir" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Voltar ao padrão " -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr "Ajuda com sintaxe" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Nome do Modelo" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Ações registradas" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Acima" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Novo)" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Modelos registrados" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Nome do menu não definido." +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Dois pontos (':') não são permitidos no nome do menu." +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Nome do menu é muito longo." +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Erro no formato do modelo" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Linha de comando não definida." +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Apagar modelo" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Nome do menu e o comando são muito longos." +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Quer realmente apagar este modelo?" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"O comando\n" -"%s\n" -"tem um erro de sintaxe." +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Apagar ação" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Não posso encontrar identificação de usuário para esta chave." -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Filtro de spam" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Assinatura feita em %s\n" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Preferências comuns" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Erro verificando a assinatura" + +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Por favor selecione a chave para `%s'" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citação" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Coletando informação para `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Selecione Chaves" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Key ID" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Spam" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Valor" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 +#: src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" - -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -# alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Incorporar do spool local" - -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrar ao incorporar" - -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Caminho para o spool" - -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Checar nova mensagem" - -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "a cada" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Adicionar chave" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Checar o correio quando iniciar" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "Confiar na chave" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"A chave selecionada não é completamente confiável.\n" +"Se você escolher encriptar a mensagem com esta chave você não\n" +"saberá com certeza se ela irá com certeza para a pessoa que você deseja.\n" +"Confia nela suficientemente para usá-la mesmo assim?" -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/send_message.c:396 #, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Usar programa externo para enviar" - -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" - -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Enviando mensagem usando o comando: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Codificação de envio" +#: src/send_message.c:405 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Não foi possível executar o comando: %s" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automático (Recomendado)" +#: src/send_message.c:440 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Erro ao executar comando: %s" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Enviando HELO..." -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autenticando" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Enviando mensagem..." -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grego (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Enviando" -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hebreu (Windows-1255)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Enviando DATA..." -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turco (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Saindo..." -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirílico (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Enviando mensagem" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirílico (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirílico (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao enviar a mensagem:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Configuração da caixa de correio" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonês (EUC-JP)" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Primeiro, você tem de definir a localização da caixa de correio.\n" +"Você pode usar uma cixa de correio existente em formato MH\n" +"caso você possua uma.\n" +"Caso voê não tenha certeza, somente selecione OK." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonês (Shift_JIS)" +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "Resultado da verificação de assinatura" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Checando assinatura" -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Chinês simplificado (GBK)" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s de \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Chinês tradicional (Big5)" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Assinatura não encontrada" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Assinatura correta de \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Assinatura correta" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "Assinatura válida (chave desconfiável)" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "Assinatura válida mas expirada para \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1280 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " -"será usada." +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Assinatura válida mas expirada" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Codificação para transferência" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" expirou" -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" -"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " -"contiver caracteres não ASCII." +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "Assinatura válida mas a chave expirou" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Separador de assinatura" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" foi revogada" -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Inserir automaticamente" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada" -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Executar o editor externo automaticamente" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Nível de desfazer" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "Assinatura ERRADA" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Quebrar mensagens em" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "caracteres" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Criando janela fonte ...\n" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Quebrar quote" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Fonte da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Quebrar na entrada" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Quebrar antes de enviar" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Fonte" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Procurar mensagens" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Quotar mensagem ao responder" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Casar qualquer um dos seguintes" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Casar todos os seguintes" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Formato de resposta" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Corpo:" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citação" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "Encontrar todos" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Descrição dos símbolos " +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "Responder para" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "Responder para/_todos" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "Responder para/_lista" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "letras" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/M_over..." -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Visão de Sumário " +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Marcar" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Expandir threads" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de data" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Marcar/---" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Permitir cores na mensagem" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" -"caracteres ASCII (1-byte)" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Cor de _identificação" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Re-_editar" -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" +#: src/summaryview.c:397 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Linha de espaço" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/E_xibir/_Fonte" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(s)" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Rolagem" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Imprimir..." -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Meia página" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Rolagem silenciosa" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Procesar marca" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Passo" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" +#: src/summaryview.c:1148 +msgid "_Search again" +msgstr "Procurar _novamente" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Dispor as imagens em seqüência" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Habilitar controle de spam" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "Comando de aprendizado:" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "Não spam" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "Comando de classificação" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "Pasta de spam" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"Mensagens filtradas serão movidas para a pasta de spam e apagadas do " -"servidor." +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automaticamente checar assinatura" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Expirado depois" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minuto(s)" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d apagadas" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d movidas" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d copiadas" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Diálogo de recepção" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Exibir diálogo de recepção" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Sem data)" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Apenas no recebimento manual" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Definir atalhos de teclado... " +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:2556 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Navegador Web" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Ao sair" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Confirmar ao sair" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Pergunte antes de esvaziar" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"Habilite isto se existe a possibilidade de o conteúdo das pastas ser " -"modificado por outras aplicações.\n" -"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Erro ao processar mensagens." -# tradução boa para socket? -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "o nome completo do mês abreviado" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrando..." -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "o nome completo do dia da semana" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrando..." -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "o nome do mês abreviado" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "o nome completo do mês" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Não." -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "arquivo %s já existe\n" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "o número do século (ano/100)" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Criando visualização do texto...\n" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "o dia do mês como um número decimal" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "_Salvar imagem como..." -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" +#: src/textview.c:1938 +msgid "Compose _new message" +msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "o dia do ano como um número decimal" +#: src/textview.c:1940 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "o mês como um número decimal" +#: src/textview.c:1942 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Copiar este _endereço" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "o minuto como um número decimal" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "A_brir com o navegador Web" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "ou AM ou PM" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "Copiar este _link" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "o segundo como um número decimal" +#: src/textview.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"A URL real (%s) é diferente da\n" +"URL aparente (%s).\n" +"\n" +"Abrí-la mesmo assim?" -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "o dia da semana como um número decimal" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "Aviso de URL falsa" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "a data preferida para localização atual" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas." -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "o ano como um número decimal" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Criando janela de edição de conta...\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Editar contas" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Especificador" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n" +#~ "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocolo" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Defina as cores de mensagens" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " _Marcar como conta padrão " -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Quer realmente apagar a conta '%s'?" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Apagar conta" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Ligação URI" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Preferências para a nova conta" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Reaproveitar cores de quote" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Receber" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Escolher cor para URI" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Descrição dos símbolos" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Data\n" -"De\n" -"Nome Completo do Remetente\n" -"Primeiro Nome do Remetente\n" -"Iniciais do Remetente\n" -"Assunto\n" -"Para\n" -"CC\n" -"Grupo de Notícias\n" -"Message-ID\n" -"%" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Corpo da mensagem\n" -"Corpo da mensagem citada\n" -"Corpo da mensagem sem assinatura\n" -"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" -"%% literal" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Barra invertida literal\n" -"Ponto de interrogação literal\n" -"Abre-chave literal\n" -"Fecha-chave literal" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Marcar como padrão" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Atalhos de teclado" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Selecionar os atalhos de teclado.\n" -"Você pode também modificar o atalho para cada menu\n" -"pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n" -"do mouse sobre o item." +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Sylpheed antigo" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organização" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Apagar " +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Cabeçalhos personalizados" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Nome do cabeçalho não definido." +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Notícias (NNTP)" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Apagar cabeçalho" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Servidor de notícias" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Servidor de recepção" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Nome do cabeçalho" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Servidor SMTP (envio)" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Cabeçalhos mostrados" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Usuario" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Cabeçalhos escondidos" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Usar autenticação segura (APOP)" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lendo configuração para mostrar cabeçalhos...\n" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Gravando configuração para os cabeçalhos mostrados...\n" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Remover depois de" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Este cabeçalho já está na lista." +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dias" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Configuração de filtros" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dias: remover imediatamente)" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Receber todas as mensagens no servidor" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Quer realmente apagar a regra '%s'?" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Limite de tamanho de recebimento" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Apagar regra" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Regra de filtragem" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Caixa de Entrada Padrão" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Se alguma das seguintes condições casar" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta." -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Se todas as seguintes condições casarem" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Efetuar as seguintes ações:" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automático" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "Para ou Cc" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Notícias" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Qualquer cabeçalho" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "Número máximo de artigos para baixar" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Editar cabeçalho..." +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Sem limite se 0 for especificado." -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Corpo da mensagem" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Resultado de comando" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Idade" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "contém" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "não contém" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Editar... " -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "é" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "não é" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "casa com a expressão regular" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo ID de usuário e senha do " +#~ "recebimento serão usados." -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "não casa com a expressão regular" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "maior que" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Saída de comando" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "menor que" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "mais longo que" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "mais curto que" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Responder" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Mover para" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Assinar mensagens por padrão" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Copiar para" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Encriptar mensagems por padrão" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Não receber" +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "Encriptar quando responder uma mensagem encriptada" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Apagar do servidor" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Marcar" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Inserir assinatura de texto puro" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Definir cor" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Assinar chave" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Marcar como lida" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Usar chave GnuPG padrão" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Encaminhar como anexo" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Redirecionar" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Especificar chave manualmente" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Executar comando" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Para avaliação de regras" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "pasta:" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "endereço:" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Editar lista de cabeçalhos" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeçalhos" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Cabeçalho:" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nome da regra não especificado." +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Comando não especificado." +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Usar SSL não-bloqueante" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Condição inválida existe." +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Pasta destino não especificada." +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Especifique a porta SMTP" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Ação inválida existe." +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Especifique a porta POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "Condição inexistente." +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Especificar a porta IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Ação inexistente." +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Especificar a porta NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Propriedades da pasta" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Especificar nome do domínio" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Não mostrar [...] ou (...) no início do assunto no sumário" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Colocar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Aplicar nas subpastas" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "Usar também ao responder" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder para:" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Usuário não especificado." -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Anexo" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "De" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Não é recomendado o uso do velho estilo ASCII-armored\n" +#~ "para mensagens encriptadas. Não é compatível com a \n" +#~ "RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP." -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citação" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Selecione os ítens a serem mostrados na visualização resumida. Você\n" -"pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n" -"arrastando os itens." +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Exibir" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Itens disponíveis" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Spam" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Itens mostrados" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Voltar ao padrão " +# alguma tradução boa para spool? +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Nome do Modelo" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Sustituir " +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Símbolos " +#~ msgid "every" +#~ msgstr "a cada" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Modelos registrados" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Erro no formato do modelo" +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Apagar modelo" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Quer realmente apagar este modelo?" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "não posso obter mensagem %d\n" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Codificação de envio" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "ocorreu um erro enquanto os dados eram obtidos.\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Não posso encontrar identificação de usuário para esta chave." +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\taka \"%s\"\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Assinatura feita em %s\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Erro verificando a assinatura" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Por favor selecione a chave para `%s'" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Coletando informação para `%s' ... %c" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Selecione Chaves" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Key ID" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Valor" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Adicionar chave" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "Confiar na chave" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"A chave selecionada não é completamente confiável.\n" -"Se você escolher encriptar a mensagem com esta chave você não\n" -"saberá com certeza se ela irá com certeza para a pessoa que você deseja.\n" -"Confia nela suficientemente para usá-la mesmo assim?" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:319 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Enviando mensagem usando o comando: %s\n" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/send_message.c:328 -#, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Não foi possível executar o comando: %s" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/send_message.c:363 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Erro ao executar comando: %s" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Enviando HELO..." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Autenticando" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Enviando mensagem..." +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Enviando EHLO..." +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " +#~ "será usada." -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Enviando MAIL FROM..." +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Codificação para transferência" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " +#~ "contiver caracteres não ASCII." -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Enviando RCPT TO..." +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Separador de assinatura" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Enviando DATA..." +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Saindo..." +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Nível de desfazer" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Enviando mensagem" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "caracteres" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao enviar a mensagem:\n" -"%s" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Quebrar quote" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Configuração da caixa de correio" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Primeiro, você tem de definir a localização da caixa de correio.\n" -"Você pode usar uma cixa de correio existente em formato MH\n" -"caso você possua uma.\n" -"Caso voê não tenha certeza, somente selecione OK." +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "Resultado da verificação de assinatura" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Checando assinatura" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s de \"%s\"" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Assinatura não encontrada" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Formato de resposta" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Assinatura correta de \"%s\"" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Marca de citação" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Assinatura correta" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "Assinatura válida (chave desconfiável)" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Fonte" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "Assinatura válida mas expirada para \"%s\"" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Assinatura válida mas expirada" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" expirou" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "Assinatura válida mas a chave expirou" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "letras" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" foi revogada" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Visão de Sumário " -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\"" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Expandir threads" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "Assinatura ERRADA" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formato de data" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH não disponível\n" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "resposta SMTP inválida\n" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" +#~ "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "erro na sessão SMTP\n" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Criando janela fonte ...\n" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Fonte da mensagem" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n" +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Fonte" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Linha de espaço" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Procurar mensagens" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(s)" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Casar qualquer um dos seguintes" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Rolagem" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Casar todos os seguintes" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Meia página" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Corpo:" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "Encontrar todos" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Passo" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Imagens" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "Responder para" +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Dispor as imagens em seqüência" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "Responder para/_todos" +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "Responder para/_lista" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Não spam" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/M_over..." +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Comando de classificação" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Copiar..." +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Pasta de spam" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Marcar" +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Marcar/_Marcar" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Mensagens filtradas serão movidas para a pasta de spam e apagadas do " +#~ "servidor." -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Marcar/---" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Expirado depois" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Cor de _identificação" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuto(s)" + +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Re-_editar" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/summaryview.c:397 -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/E_xibir/_Fonte" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Imprimir..." +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Procesar marca" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Revisando pasta (%s)..." +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/summaryview.c:1148 -msgid "_Search again" -msgstr "Procurar _novamente" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Não há mais mensagens não lidas" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Sempre" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Não há mensagens não lidas." +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nunca" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Não há mais mensagens novas" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Não há mensagens novas." +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Não há mais mensagens marcadas" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Navegador Web" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Não há mensagens marcadas" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Ao sair" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Não há mensagens etiquetadas." +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "Habilite isto se existe a possibilidade de o conteúdo das pastas ser " +#~ "modificado por outras aplicações.\n" +#~ "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d apagadas" +# tradução boa para socket? +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d movidas" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "segundo(s)" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d copiadas" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " item(ns) selecionado(s)" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "o nome completo do mês" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Ordenando resumos..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Sem data)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Mensagem %d marcada\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "ou AM ou PM" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Especificador" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exemplo" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Erro ao processar mensagens." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Construindo a hierarquia..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Desfazendo a hierarquia..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrando..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtrando..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Ligação URI" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Não." +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "arquivo %s já existe\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Criando visualização do texto...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "_Salvar imagem como..." +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/textview.c:1938 -msgid "Compose _new message" -msgstr "Escrever _nova mensagem" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/textview.c:1940 -msgid "Add to address _book..." -msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Data\n" +#~ "De\n" +#~ "Nome Completo do Remetente\n" +#~ "Primeiro Nome do Remetente\n" +#~ "Iniciais do Remetente\n" +#~ "Assunto\n" +#~ "Para\n" +#~ "CC\n" +#~ "Grupo de Notícias\n" +#~ "Message-ID\n" +#~ "%" -#: src/textview.c:1942 -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Copiar este _endereço" +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "A_brir com o navegador Web" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Corpo da mensagem\n" +#~ "Corpo da mensagem citada\n" +#~ "Corpo da mensagem sem assinatura\n" +#~ "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" +#~ "%% literal" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "Copiar este _link" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Barra invertida literal\n" +#~ "Ponto de interrogação literal\n" +#~ "Abre-chave literal\n" +#~ "Fecha-chave literal" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"A URL real (%s) é diferente da\n" -"URL aparente (%s).\n" -"\n" -"Abrí-la mesmo assim?" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "Aviso de URL falsa" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Selecionar os atalhos de teclado.\n" +#~ "Você pode também modificar o atalho para cada menu\n" +#~ "pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n" +#~ "do mouse sobre o item." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Padrão" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Sylpheed antigo" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Seleção de fonte" @@ -6611,9 +6347,6 @@ msgstr "Aviso de URL falsa" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Configurando widgets..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tMarcando as mensagens..." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c1875873..2bcec361 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon \n" "Language-Team: Little Dragon \n" @@ -13,4464 +13,4059 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Citire configuraţia conturilor...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "scrierea configuraţie în fişier a eşuat\n" -#: libsylph/prefs.c:239 -#, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "Găsit: %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configuraţia a fost salvată.\n" - -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s:%d a fost întreruptă. Reconectare...\n" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creare conexiune IMAP4 la %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Mutare mesaj %s%c%d în %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1449 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexiunea a eşuat" +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "marcajul de ştergere nu a putut fi setat: %d\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ştergere imposibilă\n" -#: libsylph/ssl.c:145 +#: libsylph/imap.c:1546 #, fuzzy, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr "Subiect:" +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "marcajul de ştergere nu a putut fi setat: 1:%d\n" -#: libsylph/utils.c:277 -#, c-format -msgid "%dB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Fişierul de marcaje nu a fost găsit.\n" -#: libsylph/utils.c:281 -#, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "a avut loc o eroare la comanda LIST.\n" -#: libsylph/utils.c:283 -#, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "nu poate fi creat %s\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n" +#: libsylph/imap.c:1986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "nu poate fi creat %s\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 -#, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "crearea cutiei poştale a eşuat: LIST a eşuat.\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "Despre" +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "crearea cutiei poştale este imposibilă\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME este Copyright 2001 Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2163 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "cutia poştală nu a putut fi setată: %s\n" -#: src/about.c:224 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Acest program este software liber, îl puteţi redistribui şi/sau\n" -"modifica în concordanţă cu Licenţa Publică Generală GNU\n" -"publicată de Fundaţia pentru Software Liber, fie versiunea 2, sau\n" -"(la alegerea dvs.) orice versiune mai nouă.\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "ştergerea cutiei poştale este imposibilă\n" -#: src/about.c:230 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Acest program este distribuit în speranţa că va fi util,\n" -"dar FARA NICI O GARANŢIE. Consultaţi Licenţa Publică Generală GNU\n" -"pentru mai multe detalii\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "recepţionarea plicului nu a putut fi realizată\n" -#: src/about.c:236 -#, fuzzy -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Ar trebui să fi primit o copie a Licenţei Publice Generale\n" -"cu acest program. Dacă nu este cazul, scrieţi la Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Citire configuraţia conturilor...\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul recepţionării plicului.\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Există una sau mai multe ferestre de compunere deschise.\n" -"Vă rugăm să închideţi toate ferestrele de compunere înainteaeditării de " -"conturi." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "plicul nu poate fi analizat: %s\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Deschidere fereastră de editare...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul IMAP4 a eşuat: %s:%d\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n" +#: libsylph/imap.c:2460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul IMAP4 a eşuat: %s:%d\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Editare de conturi" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "spaţiul de nume nu a putut fi obţinut\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Mesajele noi vor fi verificate in această ordine. Activaţi\n" -"checkboxurile din coloana `G' pentru a activa recepţionarea\n" -"mesajelor de comanda `Ia tot'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Autentificare..." -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Logare IMAP4 eşuată.\n" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Editare" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "nu a putut fi adăugat %s la %s\n" -#: src/account.c:759 +#: libsylph/imap.c:3593 #, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Setare drept cont curent " +msgid "(sending file...)" +msgstr "Citire director %s ..." -#: src/account.c:812 +#: libsylph/imap.c:3621 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Neintitulat" +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "mesajul %s nu a putut fi adăugat\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Ştergere cont" +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "nu a putut fi copiat %d la %s\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3677 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Fişierul nu a putut fi citit." +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: STORE %d:%d %s\n" -#: src/action.c:362 -#, fuzzy -msgid "Could not get message part." -msgstr "Mesajul nu a putut fi copiat in lista de aşteptare" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" -#: src/action.c:379 +#: libsylph/imap.c:3704 #, fuzzy -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/imap.c:3967 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" -#. Fork error -#: src/action.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" - -#: src/action.c:1024 +#: libsylph/mh.c:412 #, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "" +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "copierea mesajului %s în %s a eşuat\n" -#: src/action.c:1028 -#, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "" +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Deschiderea fişierului marcaj este imposibilă.\n" -#: src/action.c:1060 -msgid "Action's input/output" -msgstr "" +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "directorul sursă este identic cu cel destinaţie.\n" -#: src/action.c:1120 -#, fuzzy -msgid " Send " -msgstr "Trimitere" +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" -#: src/action.c:1131 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "Despre" +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Ultimul număr din directorul %s = %d\n" -#: src/action.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" -"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" - -#: src/action.c:1309 -msgid "Action's hidden user argument" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." msgstr "" +"Fişierul '%s' există deja.\n" +"Directorul nu poate fi creat." -#: src/action.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" -" %s" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" -"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" -"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/action.c:1318 -msgid "Action's user argument" -msgstr "" +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "creare conexiune NNTP la %s:%d ...\n" -#: src/addressadd.c:172 -msgid "Add Address to Book" -msgstr "Adăugare în agendă" +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost întreruptă. Reconectare...\n" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 -#: src/select-keys.c:320 -msgid "Address" -msgstr "Adresă" +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "Articolul %d a fost deja stocat.\n" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 -#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 -msgid "Remarks" -msgstr "Observaţii" +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "Receptionare articol %d...\n" -#: src/addressadd.c:234 -msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Selectaţi un director" +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "articolul %d nu poate fi citit\n" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fişier" +#: libsylph/news.c:545 +#, fuzzy +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." -#: src/addressbook.c:337 -msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Fişier/A_gendă nouă" +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "postarea articolului este imposibilă.\n" -#: src/addressbook.c:338 -msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Fişier/_vCard nou" +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "articolul %d nu poate fi recepţionat\n" -#: src/addressbook.c:340 -msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Fişier/_JPilot nou" +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "grupul nu poate fi setat: %s\n" -#: src/addressbook.c:343 -msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Fişier/Server _LDAP nou" +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "interval invalid: %d - %d\n" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 -msgid "/_File/---" -msgstr "/_Fişier/---" +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "nu există articole noi.\n" -#: src/addressbook.c:346 -msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Fişier/_Editare" +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "executare xover %d - %d în %s...\n" -#: src/addressbook.c:347 -msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Fişier/Ş_tergere" +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "xover imposibil\n" -#: src/addressbook.c:349 +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul execuţiei xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "linie xover invalidă: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 #, fuzzy -msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "xover imposibil\n" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul execuţiei xover.\n" -#: src/addressbook.c:351 -msgid "/_Address" -msgstr "/_Adresă" +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul NNTP a eşuat: %s:%d\n" -#: src/addressbook.c:352 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Adresă/_Adresă nouă" +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "eroare de protocol: %s\n" -#: src/addressbook.c:353 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Adresă/_Grup nou" +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "eroare de protocol\n" -#: src/addressbook.c:354 -msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Adresă/_Director nou" +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "A avut loc o eroare la postare\n" -#: src/addressbook.c:355 -msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Adresă/---" +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/addressbook.c:356 -msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adresă/_Editare" +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Eroare de recepţionare timestamp APOP\n" -#: src/addressbook.c:357 -msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Adresă/Ş_tergere" +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Eroare de sintaxă timestamp\n" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 -#, fuzzy -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Utilitare" +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Eroare protocol POP3\n" -#: src/addressbook.c:359 -msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Utilitare/Importare fişier _LDIF" +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "linie xover invalidă: %s\n" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 -msgid "/_Help" -msgstr "/A_jutor" +#: libsylph/pop.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 -msgid "/_Help/_About" -msgstr "/A_jutor/_Despre" +#: libsylph/pop.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: libsylph/pop.c:655 #, fuzzy -msgid "/New _Address" -msgstr "/_Adresă nouă" +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "Setări căsuţă poştală" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 #, fuzzy -msgid "/New _Group" -msgstr "/_Grup nou" +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "salvarea mesajului este imposibilă\n" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 #, fuzzy -msgid "/New _Folder" -msgstr "/_Director nou" +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 -#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 -#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 -msgid "/---" -msgstr "/---" +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Commandă" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editare" +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 -msgid "/_Delete" -msgstr "/Ş_tergere" +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "Găsit: %s\n" -#: src/addressbook.c:492 -msgid "E-Mail address" -msgstr "Adresă E-Mail" - -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 -msgid "Address book" -msgstr "Agendă" - -#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 -msgid "Name:" -msgstr " Nume:" +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Configuraţia a fost salvată.\n" -#. Buttons -#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 -#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 -msgid "Delete" -msgstr "Ştergere" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Director" -#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 -#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1572 -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" +#: libsylph/procmime.c:761 +#, fuzzy +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n" -#: src/addressbook.c:634 -msgid "Lookup" -msgstr "Căutare" +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "deschiderea fişierului de marcaje este imposibilă\n" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 -msgid "To:" -msgstr "La:" +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "xover imposibil\n" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n" -#. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:841 -msgid "Delete address(es)" -msgstr "Ştergere adrese" +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "a apărut o eroare la recepţionarea datelor.\n" -#: src/addressbook.c:842 -msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi sa ştergeţi adresa (adresele) ?" +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă.\n" -#: src/addressbook.c:1671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" -"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi ştergerea directorului `%s` ŞI a tuturor\n" -"adreselor conţinute de el ? Dacă ştergeţi doar directorul, adresele\n" -"vor fi mutate in directorul părinte." - -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 -msgid "Delete folder" -msgstr "Ştergere director" -#: src/addressbook.c:1674 -#, fuzzy -msgid "_Folder only" -msgstr "Doar directorul" +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:1674 +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 #, fuzzy -msgid "Folder and _addresses" -msgstr "Directorul şi adresele" - -#: src/addressbook.c:1679 -#, c-format -msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi `%s' ?" +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" -#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 -msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Utilizator nou. Fişierul index nu a putut fi salvat." +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 -msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Utilizator nou. Fişierele agendei nu au putut fi salvate." +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 -msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes." +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2384 -msgid "" -"Old address book converted,\n" -"could not save new address index file" +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" msgstr "" -"Agenda veche a fost convertită cu succes, dar\n" -"fişierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:2397 -msgid "" -"Could not convert address book,\n" -"but created empty new address book files." +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n" -"a fost creată o agendă nouă goală." -#: src/addressbook.c:2403 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not convert address book,\n" -"could not create new address book files." +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " -"eşuat." -#: src/addressbook.c:2408 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not convert address book\n" -"and could not create new address book files." +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " -"eşuat." -#: src/addressbook.c:2415 -msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Eroare de convertire a agendei" +#: libsylph/ssl.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/addressbook.c:2419 -msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Convertire agendă" +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2454 -msgid "Addressbook Error" -msgstr "Eroare agendă" +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 -msgid "Could not read address index" -msgstr "Fişierul index al agendei nu a putut fi citit" +#: libsylph/ssl.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr "Subiect:" -#: src/addressbook.c:2517 -msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" msgstr "" -"Agenda veche a fost convertită, dar salvarea noului fişier indexa eşuat" -#: src/addressbook.c:2531 -msgid "" -"Could not convert address book, but created empty new address book files." +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertită, dar a fost creată o noua agendă goală." -#: src/addressbook.c:2537 -msgid "" -"Could not convert address book, could not create new address book files." +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " -"eşuat." -#: src/addressbook.c:2543 -msgid "" -"Could not convert address book and could not create new address book files." +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " -"eşuat." - -#: src/addressbook.c:2561 -msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Eroare de convertire a agendei" -#: src/addressbook.c:2567 -msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Convertire agendă" +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă" +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n" -#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 -msgid "Address Book" -msgstr "Agendă" +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n" -#: src/addressbook.c:3104 -msgid "Person" -msgstr "Persoană" +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "Despre" -#: src/addressbook.c:3120 -msgid "EMail Address" -msgstr "Adresă E-Mail" +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME este Copyright 2001 Werner Koch \n" +"\n" -#: src/addressbook.c:3136 -msgid "Group" -msgstr "Groupă" +#: src/about.c:224 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Acest program este software liber, îl puteţi redistribui şi/sau\n" +"modifica în concordanţă cu Licenţa Publică Generală GNU\n" +"publicată de Fundaţia pentru Software Liber, fie versiunea 2, sau\n" +"(la alegerea dvs.) orice versiune mai nouă.\n" +"\n" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 -msgid "Folder" -msgstr "Director" - -#: src/addressbook.c:3168 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 -msgid "JPilot" -msgstr "JPilot" - -#: src/addressbook.c:3216 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Server LDAP" - -#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 -msgid "Common address" -msgstr "Adresse comună:" - -#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 -msgid "Personal address" -msgstr "Adresse personală:" - -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 -msgid "Notice" -msgstr "Informaţie" - -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: src/alertpanel.c:206 -msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Creare dialog de avertisment...\n" - -#: src/alertpanel.c:285 -msgid "Show this message next time" -msgstr "Acest mesaj va apărea şi data viitoare" - -#: src/colorlabel.c:46 -msgid "Orange" -msgstr "Portocaliu" - -#: src/colorlabel.c:47 -msgid "Red" -msgstr "Roşu" - -#: src/colorlabel.c:48 -msgid "Pink" -msgstr "Roz" - -#: src/colorlabel.c:49 -msgid "Sky blue" -msgstr "Albastru Cer" - -#: src/colorlabel.c:50 -msgid "Blue" -msgstr "Albastru" - -#: src/colorlabel.c:51 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: src/colorlabel.c:52 -msgid "Brown" -msgstr "Maro" - -#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the -#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer -#. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073 -msgid "None" -msgstr "Niciunul" - -#: src/compose.c:486 -msgid "/_Add..." -msgstr "/_Adăugare..." - -#: src/compose.c:487 -msgid "/_Remove" -msgstr "/Ş_tergere" - -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 -#, fuzzy -msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Proprietăţi..." - -#: src/compose.c:495 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." - -#: src/compose.c:497 -#, fuzzy -msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Mesaj/Tr_imitere mai târziu" - -#: src/compose.c:500 -#, fuzzy -msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_Mesaj/Sal_vare" - -#: src/compose.c:502 -#, fuzzy -msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Message/Salvare şi _continuare" - -#: src/compose.c:505 -msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Fişier/_Ataşare fişier" - -#: src/compose.c:506 -msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Fişier/_Inserare fişier" - -#: src/compose.c:507 -msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Fişier/Inserare sem_nătură" - -#: src/compose.c:512 -msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Editare/An_ulare" - -#: src/compose.c:513 -msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Editare/_Repetare" - -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Editare/---" - -#: src/compose.c:515 -msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Editare/_Tăiere" - -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Editare/_Copiere" - -#: src/compose.c:517 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Editare/Li_pire" - -#: src/compose.c:518 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Editare/Li_pire" - -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 -msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Editare/Select_are tot" - -#: src/compose.c:522 -msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "" - -#: src/compose.c:524 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Editare/Tăie_re linii lungi" - -#: src/compose.c:526 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/_Editare/_Copiere" - -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:400 -msgid "/_View" -msgstr "/_Vedere" - -#: src/compose.c:528 -msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Vedere/_La" - -#: src/compose.c:529 -msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Vedere/_Cc" - -#: src/compose.c:530 -msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Vedere/_Bcc" - -#: src/compose.c:531 -msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Vedere/_Răspuns" - -#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 -msgid "/_View/---" -msgstr "/_Vedere/---" - -#: src/compose.c:533 -msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Vedere/_Urmare" - -#: src/compose.c:535 -msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Vedere/Ri_glă" - -#: src/compose.c:537 -msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Vedere/_Ataşamente" - -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/_Vedere/_La" - -#: src/compose.c:545 -msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "" - -#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 -#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 -#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/_Vedere/_La" - -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/7bit ASCII (US-ASC_II)" - -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Unicode (_UTF-8)" - -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Vest European (ISO-8859-_1)" - -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Vest European (ISO-8859-_1)" - -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Central European (ISO-8859-_2)" - -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/_Baltic (ISO-8859-13)" - -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Baltic (ISO-8859-_4)" - -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Grec (ISO-8859-_7)" - -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Grec (ISO-8859-_7)" - -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" - -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Turcesc (ISO-8859-_9)" - -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (ISO-8859-_5)" - -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (KOI8-_R)" - -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (KOI8-_R)" - -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" - -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Japonez (ISO-2022-_JP)" - -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Simplificat (_GB2312)" - -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Simplificat (_GB2312)" - -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradiţional (_Big5)" - -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradiţional (EUC-_TW)" - -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (EUC-_KR)" - -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" - -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" - -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Utilitare/_Agendă" - -#: src/compose.c:620 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Utilitare/_Modele" - -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/E_xecutare" - -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/about.c:230 #, fuzzy -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Utilitare/---" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Acest program este distribuit în speranţa că va fi util,\n" +"dar FARA NICI O GARANŢIE. Consultaţi Licenţa Publică Generală GNU\n" +"pentru mai multe detalii\n" +"\n" -#: src/compose.c:623 +#: src/about.c:236 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Editare/Editare cu un editor e_xtern" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Ar trebui să fi primit o copie a Licenţei Publice Generale\n" +"cu acest program. Dacă nu este cazul, scrieţi la Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA." -#: src/compose.c:627 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/E_xecutare" +#: src/action.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "Fişierul nu a putut fi citit." -#: src/compose.c:628 +#: src/action.c:362 #, fuzzy -msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_Message/Cr_iptare" - -#: src/compose.c:854 -#, c-format -msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: fişierul nu există\n" +msgid "Could not get message part." +msgstr "Mesajul nu a putut fi copiat in lista de aşteptare" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 +#: src/action.c:379 #, fuzzy -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "xover imposibil\n" - -#: src/compose.c:1419 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." - -#: src/compose.c:1431 -msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Eroare de formatare a răspunsului/mesajului înaintat." +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/compose.c:1800 +#: src/action.c:472 #, c-format -msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "Fişierul %s nu există\n" +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" -#: src/compose.c:1804 +#: src/action.c:708 #, c-format -msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Obţinerea dimensiunii fişierului %s este imposibilă\n" - -#: src/compose.c:1808 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s is empty." -msgstr "Fişierul %s este gol\n" +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/compose.c:1812 +#. Fork error +#: src/action.c:796 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't read %s." -msgstr "nu poate fi creat %s\n" +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" -#: src/compose.c:1847 +#: src/action.c:1024 #, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Mesaj: %s" - -#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." - -#: src/compose.c:2361 -msgid " [Edited]" -msgstr " [Editat] " +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "" -#: src/compose.c:2363 +#: src/action.c:1028 #, c-format -msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Compunere mesaj%s" +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "" -#: src/compose.c:2366 -#, c-format -msgid "Compose message%s" -msgstr "Compunere mesaj%s" +#: src/action.c:1060 +msgid "Action's input/output" +msgstr "" -#: src/compose.c:2477 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." +#: src/action.c:1120 +#, fuzzy +msgid " Send " +msgstr "Trimitere" -#: src/compose.c:2485 +#: src/action.c:1131 #, fuzzy -msgid "Empty subject" -msgstr "Subiect" +msgid "Abort" +msgstr "Despre" -#: src/compose.c:2486 -msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +#: src/action.c:1304 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" msgstr "" +"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/compose.c:2537 -msgid "can't get recipient list." -msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor." +#: src/action.c:1309 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "" -#: src/compose.c:2557 +#: src/action.c:1313 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Account for sending mail is not specified.\n" -"Please select a mail account before sending." +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" msgstr "" -"Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n" -"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite." - -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 -#, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." - -#: src/compose.c:2594 -msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă." +"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/compose.c:2644 -#, c-format -msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +#: src/action.c:1318 +msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/compose.c:2740 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" -"\n" -"Send it as %s anyway?" -msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă." +#: src/addressadd.c:172 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Adăugare în agendă" -#: src/compose.c:2746 -#, fuzzy -msgid "Code conversion error" -msgstr "Eroare de convertire a agendei" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: src/compose.c:2815 -#, c-format -msgid "" -"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" -"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" -"\n" -"Send it anyway?" -msgstr "" +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/select-keys.c:320 +msgid "Address" +msgstr "Adresă" -#: src/compose.c:2819 -msgid "Line length limit" -msgstr "" +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 +#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 +msgid "Remarks" +msgstr "Observaţii" -#: src/compose.c:3107 -msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n" +#: src/addressadd.c:234 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Selectaţi un director" -#: src/compose.c:3125 -msgid "queueing message...\n" -msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n" +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fişier" -#: src/compose.c:3207 -#, fuzzy -msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" +#: src/addressbook.c:337 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Fişier/A_gendă nouă" -#: src/compose.c:3214 -msgid "can't queue the message\n" -msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n" +#: src/addressbook.c:338 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_Fişier/_vCard nou" -#: src/compose.c:3797 -#, c-format -msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "Message-ID creat: %s\n" +#: src/addressbook.c:340 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/_Fişier/_JPilot nou" + +#: src/addressbook.c:343 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/_Fişier/Server _LDAP nou" -#: src/compose.c:3906 -msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_Fişier/---" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 -msgid "From:" -msgstr "De la:" +#: src/addressbook.c:346 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/_Fişier/_Editare" -#: src/compose.c:4026 -#, fuzzy -msgid "PGP Sign" -msgstr "/E_xecutare" +#: src/addressbook.c:347 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/_Fişier/Ş_tergere" -#: src/compose.c:4029 +#: src/addressbook.c:349 #, fuzzy -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "/_Message/Cr_iptare" - -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 -msgid "MIME type" -msgstr "Tip MIME" +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." -#. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218 -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 -msgid "Send" -msgstr "Trimitere" +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_Address" +msgstr "/_Adresă" -#: src/compose.c:4455 -msgid "Send message" -msgstr "Trimitere mesaj" +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Adresă/_Adresă nouă" -#: src/compose.c:4463 -msgid "Send later" -msgstr "Mai târziu" +#: src/addressbook.c:353 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_Adresă/_Grup nou" -#: src/compose.c:4464 -msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu" +#: src/addressbook.c:354 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/_Adresă/_Director nou" -#: src/compose.c:4472 -msgid "Draft" -msgstr "Salvare" +#: src/addressbook.c:355 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Adresă/---" -#: src/compose.c:4473 -msgid "Save to draft folder" -msgstr "Salvare" +#: src/addressbook.c:356 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_Adresă/_Editare" -#: src/compose.c:4483 -msgid "Insert" -msgstr "Inserare" +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_Adresă/Ş_tergere" -#: src/compose.c:4484 -msgid "Insert file" -msgstr "Isertion fişier" +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 +#, fuzzy +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Utilitare" -#: src/compose.c:4492 -msgid "Attach" -msgstr "Ataşament" +#: src/addressbook.c:359 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/_Utilitare/Importare fişier _LDIF" -#: src/compose.c:4493 -msgid "Attach file" -msgstr "Ataşare fişier" +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 +msgid "/_Help" +msgstr "/A_jutor" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 -msgid "Signature" -msgstr "Semnătură" +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/A_jutor/_Despre" -#: src/compose.c:4504 -msgid "Insert signature" -msgstr "Inserare semnătură" +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#, fuzzy +msgid "/New _Address" +msgstr "/_Adresă nouă" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +#, fuzzy +msgid "/New _Group" +msgstr "/_Grup nou" -#: src/compose.c:4514 -msgid "Edit with external editor" -msgstr "Editare cu editor extern" +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +#, fuzzy +msgid "/New _Folder" +msgstr "/_Director nou" -#: src/compose.c:4522 -msgid "Linewrap" -msgstr "Tăiere linii" +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 +msgid "/---" +msgstr "/---" -#: src/compose.c:4523 -msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Tăiere toate liniile lungi" +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editare" -#: src/compose.c:4903 -msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Tip MIME invalid." +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 +msgid "/_Delete" +msgstr "/Ş_tergere" -#: src/compose.c:4921 -msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Fişierul nu există sau este gol." +#: src/addressbook.c:492 +msgid "E-Mail address" +msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/compose.c:4989 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Proprietate" +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 +msgid "Address book" +msgstr "Agendă" -#: src/compose.c:5009 -msgid "Encoding" -msgstr "Codare" +#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362 +msgid "Name:" +msgstr " Nume:" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 -msgid "Path" -msgstr "Cale" +#. Buttons +#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 +#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 +#: src/prefs_template.c:232 +msgid "Delete" +msgstr "Ştergere" -#: src/compose.c:5033 -msgid "File name" -msgstr "Numele fişierului" +#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 +#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 +#: src/prefs_filter_edit.c:1572 +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" -#: src/compose.c:5191 -#, c-format -msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" +#: src/addressbook.c:634 +msgid "Lookup" +msgstr "Căutare" -#: src/compose.c:5217 -#, c-format -msgid "" -"The external editor is still working.\n" -"Force terminating the process?\n" -"process group id: %d" -msgstr "" -"Editorul extern este încă în funcţiune.\n" -"Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n" -"process group id: %d" +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 +msgid "To:" +msgstr "La:" -#: src/compose.c:5234 -#, c-format -msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Procesul a fost terminat: %d" +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:5235 -#, c-format -msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Fişier temporar: %s" +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:5259 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Compunere: introducere din proces monitorizat\n" +#. Confirm deletion +#: src/addressbook.c:841 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "Ştergere adrese" -#. failed -#: src/compose.c:5290 -msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" +#: src/addressbook.c:842 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi sa ştergeţi adresa (adresele) ?" -#: src/compose.c:5294 -msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă\n" +#: src/addressbook.c:1671 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"Sunteţi sigur că doriţi ştergerea directorului `%s` ŞI a tuturor\n" +"adreselor conţinute de el ? Dacă ştergeţi doar directorul, adresele\n" +"vor fi mutate in directorul părinte." -#: src/compose.c:5296 -msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Citirea din pipe a eşuat\n" +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 +msgid "Delete folder" +msgstr "Ştergere director" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 -msgid "Can't queue the message." -msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare." +#: src/addressbook.c:1674 +#, fuzzy +msgid "_Folder only" +msgstr "Doar directorul" -#: src/compose.c:5707 +#: src/addressbook.c:1674 #, fuzzy -msgid "Select files" -msgstr "Selectare fişier" +msgid "Folder and _addresses" +msgstr "Directorul şi adresele" -#: src/compose.c:5729 -msgid "Select file" -msgstr "Selectare fişier" +#: src/addressbook.c:1679 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi `%s' ?" -#: src/compose.c:5766 -#, fuzzy -msgid "Save message" -msgstr "Trimitere mesaj" +#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Utilizator nou. Fişierul index nu a putut fi salvat." -#: src/compose.c:5767 -#, fuzzy -msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?" +#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Utilizator nou. Fişierele agendei nu au putut fi salvate." -#: src/compose.c:5769 -msgid "Close _without saving" -msgstr "" +#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes." -#: src/compose.c:5811 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" +#: src/addressbook.c:2384 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Agenda veche a fost convertită cu succes, dar\n" +"fişierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/compose.c:5813 -#, fuzzy -msgid "Apply template" -msgstr "Ştergere mesaj" +#: src/addressbook.c:2397 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n" +"a fost creată o agendă nouă goală." -#: src/compose.c:5814 +#: src/addressbook.c:2403 #, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "/_Utilitare/_Modele" +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eşuat." -#: src/compose.c:5814 +#: src/addressbook.c:2408 #, fuzzy -msgid "_Insert" -msgstr "Inserare" - -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); -#: src/editaddress.c:182 -msgid "Edit address" -msgstr "Editare adresă" - -#: src/editaddress.c:326 -msgid "Add New Person" -msgstr "Adăugare Persoană" +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eşuat." -#: src/editaddress.c:327 -msgid "Edit Person Details" -msgstr "Editare Detalii Personale" +#: src/addressbook.c:2415 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "Eroare de convertire a agendei" -#: src/editaddress.c:468 -msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "O adresa E-Mail trebuie specificată." +#: src/addressbook.c:2419 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "Convertire agendă" -#: src/editaddress.c:587 -msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Un Nume şi o Valoare trebuiesc specificate." +#: src/addressbook.c:2454 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "Eroare agendă" -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); -#: src/editaddress.c:645 -msgid "Edit Person Data" -msgstr "Editare Date Personale" +#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Fişierul index al agendei nu a putut fi citit" -#: src/editaddress.c:744 -msgid "Display Name" -msgstr "Nume Afişat" +#: src/addressbook.c:2517 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "" +"Agenda veche a fost convertită, dar salvarea noului fişier indexa eşuat" -#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754 -msgid "Last Name" -msgstr "Nume" +#: src/addressbook.c:2531 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită, dar a fost creată o noua agendă goală." -#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753 -msgid "First Name" -msgstr "Prenume" +#: src/addressbook.c:2537 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eşuat." -#: src/editaddress.c:756 -msgid "Nick Name" -msgstr "Poreclă" +#: src/addressbook.c:2543 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "" +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eşuat." -#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 -#: src/editgroup.c:266 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adresă E-Mail" +#: src/addressbook.c:2561 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "Eroare de convertire a agendei" -#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +#: src/addressbook.c:2567 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "Convertire agendă" -#. Buttons -#: src/editaddress.c:878 -msgid "Move Up" -msgstr "Sus" +#: src/addressbook.c:3072 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaţă" -#: src/editaddress.c:881 -msgid "Move Down" -msgstr "Jos" +#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514 +msgid "Address Book" +msgstr "Agendă" -#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 -msgid "Modify" -msgstr "Modificare" +#: src/addressbook.c:3104 +msgid "Person" +msgstr "Persoană" -#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026 -msgid "Clear" -msgstr "Ştergere" +#: src/addressbook.c:3120 +msgid "EMail Address" +msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" +#: src/addressbook.c:3136 +msgid "Group" +msgstr "Groupă" -#: src/editaddress.c:1050 -msgid "Basic Data" -msgstr "Date Generale" +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 +msgid "Folder" +msgstr "Director" -#: src/editaddress.c:1052 -msgid "User Attributes" -msgstr "Atribute Utilizator" +#: src/addressbook.c:3168 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: src/editbook.c:120 -msgid "File appears to be Ok." -msgstr "Fişierul pare a fi în regulă." +#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" -#: src/editbook.c:123 -msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Fişierul nu pare a fi o agendă validă." +#: src/addressbook.c:3216 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Server LDAP" -#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108 -msgid "Could not read file." -msgstr "Fişierul nu a putut fi citit." +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Common address" +msgstr "Adresse comună:" -#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Editare Agendă" +#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 +msgid "Personal address" +msgstr "Adresse personală:" -#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191 -msgid " Check File " -msgstr " Verificare Fişier " +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 +msgid "Notice" +msgstr "Informaţie" -#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 -msgid "File" -msgstr "Fişier" +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" -#: src/editbook.c:307 -msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Adăugare agendă" +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: src/editgroup.c:113 -msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Trebuie specificat un Nume de Grup." +#: src/alertpanel.c:206 +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "Creare dialog de avertisment...\n" -#: src/editgroup.c:272 -msgid "Edit Group Data" -msgstr "Editare Date de Grup" +#: src/alertpanel.c:285 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Acest mesaj va apărea şi data viitoare" -#: src/editgroup.c:300 -msgid "Group Name" -msgstr "Numele Grupului" +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Orange" +msgstr "Portocaliu" -#: src/editgroup.c:319 -msgid "Addresses in Group" -msgstr "Adresa în Grup" +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Red" +msgstr "Roşu" -#: src/editgroup.c:321 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Pink" +msgstr "Roz" -#: src/editgroup.c:348 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Sky blue" +msgstr "Albastru Cer" -#: src/editgroup.c:350 -msgid "Available Addresses" -msgstr "Adrese Disponibile" +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" -#: src/editgroup.c:416 -msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "Mutaţi Adresele E-Mail din sau în Grup cu ajutorul butoanelor săgeţi" +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/editgroup.c:468 -msgid "Edit Group Details" -msgstr "Editare Detalii de Grup" +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Brown" +msgstr "Maro" -#: src/editgroup.c:471 -msgid "Add New Group" -msgstr "Adăugare Grup" +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer +#. * so we can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073 +msgid "None" +msgstr "Niciunul" -#: src/editgroup.c:521 -msgid "Edit folder" -msgstr "Editare director" +#: src/compose.c:486 +msgid "/_Add..." +msgstr "/_Adăugare..." -#: src/editgroup.c:521 -msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:" +#: src/compose.c:487 +msgid "/_Remove" +msgstr "/Ş_tergere" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 -msgid "New folder" -msgstr "Director nou" +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 +#, fuzzy +msgid "/_Properties..." +msgstr "/_Proprietăţi..." -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 -msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Introduceţi numele noului director:" +#: src/compose.c:495 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." -#: src/editjpilot.c:201 -msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Fişierul nu pare a fi în format JPilot." +#: src/compose.c:497 +#, fuzzy +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/_Mesaj/Tr_imitere mai târziu" -#: src/editjpilot.c:213 -msgid "Select JPilot File" -msgstr "Selectare Fişier JPilot" +#: src/compose.c:500 +#, fuzzy +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/_Mesaj/Sal_vare" -#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381 -msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "Editare Înregistrare JPilot" +#: src/compose.c:502 +#, fuzzy +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/_Message/Salvare şi _continuare" -#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 -msgid " ... " -msgstr " ... " +#: src/compose.c:505 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/_Fişier/_Ataşare fişier" -#: src/editjpilot.c:295 -msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Adrese E-Mail adiţionale" +#: src/compose.c:506 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/_Fişier/_Inserare fişier" -#: src/editjpilot.c:388 -msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Adaugare Înregistrare JPilot" +#: src/compose.c:507 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/_Fişier/Inserare sem_nătură" -#: src/editldap.c:171 -msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Conexiunea la server s-a soldat cu succes" +#: src/compose.c:512 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/_Editare/An_ulare" -#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Conexiunea la server nu a putut fi realizată" +#: src/compose.c:513 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/_Editare/_Repetare" -#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Editare server LDAP" +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/_Editare/---" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +#: src/compose.c:515 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/_Editare/_Tăiere" -#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/_Editare/_Copiere" -#: src/editldap.c:337 -msgid " Check Server " -msgstr " Testare Server " +#: src/compose.c:517 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/_Editare/Li_pire" -#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 -msgid "Search Base" -msgstr "Bază de Căutare" +#: src/compose.c:518 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/_Editare/Li_pire" -#: src/editldap.c:399 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Criterii de Căutare" +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/_Editare/Select_are tot" -#: src/editldap.c:406 -msgid " Reset " -msgstr " Resetare " +#: src/compose.c:522 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "" -#: src/editldap.c:411 -msgid "Bind DN" -msgstr "DN-ul conexiunii" +#: src/compose.c:524 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/_Editare/Tăie_re linii lungi" -#: src/editldap.c:420 -msgid "Bind Password" -msgstr "Parola conexiunii" +#: src/compose.c:526 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/_Editare/_Copiere" -#: src/editldap.c:430 -msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Timeout (secs)" +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 +#: src/summaryview.c:400 +msgid "/_View" +msgstr "/_Vedere" -#: src/editldap.c:444 -msgid "Maximum Entries" -msgstr "Număr Maxim de Înregistrări" +#: src/compose.c:528 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 -msgid "Basic" -msgstr "General" +#: src/compose.c:529 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/_Vedere/_Cc" -#: src/editldap.c:472 -msgid "Extended" -msgstr "Avansat" +#: src/compose.c:530 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/_Vedere/_Bcc" -#: src/editldap.c:558 -msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Adăugare Server LDAP" +#: src/compose.c:531 +msgid "/_View/_Reply to" +msgstr "/_Vedere/_Răspuns" -#: src/editldap_basedn.c:148 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Editare LDAP - Selectare Bază de Căutare" +#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Vedere/---" -#: src/editldap_basedn.c:209 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Baze de Căutare Disponibile" +#: src/compose.c:533 +msgid "/_View/_Followup to" +msgstr "/_Vedere/_Urmare" -#: src/editldap_basedn.c:295 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "" -"Nu a fost posibilă citirea Bazei de Căutare de pe server - vă rugăm săo " -"setaţi manual" +#: src/compose.c:535 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/_Vedere/Ri_glă" -#: src/editvcard.c:105 -msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Fişierul nu pare a fi în format vCard." +#: src/compose.c:537 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/_Vedere/_Ataşamente" -#: src/editvcard.c:117 -msgid "Select vCard File" -msgstr "Selectare Fişier vCard" +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270 -msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "Editare Înregistrare vCard" +#: src/compose.c:545 +msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "" -#: src/editvcard.c:275 -msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Adăugare Înregistrare vCard" +#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 +#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/export.c:138 -msgid "Export" -msgstr "Exportare" +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/export.c:157 -msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Specificaţi directorul destinaţie şi fişierul mbox." +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Unicode (_UTF-8)" -#: src/export.c:167 -msgid "Source dir:" -msgstr "Directorul sursă:" +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Vest European (ISO-8859-_1)" -#: src/export.c:172 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Exportare fişier:" +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Vest European (ISO-8859-_1)" -#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 -msgid " Select... " -msgstr " Selectare... " +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/export.c:231 -msgid "Select exporting file" -msgstr "Selectare fişier exportat" +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/filesel.c:136 -msgid "Save as" -msgstr "Salvare ca" +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/filesel.c:142 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascriere" +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/filesel.c:143 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Doriţi suprascrierea fişierului existent ?" +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/foldersel.c:230 -msgid "Select folder" -msgstr "Selectare director" +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Turcesc (ISO-8859-_9)" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy -msgid "Sent" -msgstr "Trimitere" +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (ISO-8859-_5)" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 -msgid "Queue" -msgstr "Lista de aşteptare" +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (KOI8-_R)" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 -msgid "Trash" -msgstr "Gunoi" +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (KOI8-_R)" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy -msgid "Drafts" -msgstr "Salvare" +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy -msgid "NewFolder" -msgstr "Director nou" +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Japonez (ISO-2022-_JP)" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 -#, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului." +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Simplificat (_GB2312)" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 -#, c-format -msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Directorul '%s' există deja." +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Simplificat (_GB2312)" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 -#, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradiţional (_Big5)" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/Creare director _nou" +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradiţional (EUC-_TW)" -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_Redenumire director" +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (EUC-_KR)" -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy -msgid "/_Move folder..." -msgstr "/Căutare _director..." +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 -msgid "/_Delete folder" -msgstr "/Ştergere _director" +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 #, fuzzy -msgid "/Empty _trash" -msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/_Utilitare/_Agendă" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/Verificare _mesaje noi" +#: src/compose.c:620 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 #, fuzzy -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/R_escanare directoare" +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/E_xecutare" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 #, fuzzy -msgid "/_Search messages..." -msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... " +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_Utilitare/---" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/compose.c:623 #, fuzzy -msgid "/Down_load" -msgstr "Nu există mesaje necitite" +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/_Editare/Editare cu un editor e_xtern" -#: src/folderview.c:267 +#: src/compose.c:627 #, fuzzy -msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/În_scriere la newsgroup" +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/E_xecutare" -#: src/folderview.c:269 -msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Şte_rgere newsgroup" +#: src/compose.c:628 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/_Message/Cr_iptare" -#: src/folderview.c:298 -msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Creare mod vedere director...\n" +#: src/compose.c:854 +#, c-format +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: fişierul nu există\n" -#: src/folderview.c:377 -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: src/compose.c:1419 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." -#. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 -msgid "Unread" -msgstr "Necitit" +#: src/compose.c:1431 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Eroare de formatare a răspunsului/mesajului înaintat." -#: src/folderview.c:405 -msgid "#" -msgstr "#" +#: src/compose.c:1800 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "Fişierul %s nu există\n" -#: src/folderview.c:520 -msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Setare informaţii despre director...\n" +#: src/compose.c:1804 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "Obţinerea dimensiunii fişierului %s este imposibilă\n" -#: src/folderview.c:521 -msgid "Setting folder info..." -msgstr "Setare informaţii despre director..." +#: src/compose.c:1808 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "Fişierul %s este gol\n" + +#: src/compose.c:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "nu poate fi creat %s\n" -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/compose.c:1847 #, c-format -msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Scanare director %s%c%s ..." +msgid "Message: %s" +msgstr "Mesaj: %s" + +#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." + +#: src/compose.c:2361 +msgid " [Edited]" +msgstr " [Editat] " -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/compose.c:2363 #, c-format -msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Scanare director %s ..." +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - Compunere mesaj%s" + +#: src/compose.c:2366 +#, c-format +msgid "Compose message%s" +msgstr "Compunere mesaj%s" -#: src/folderview.c:851 +#: src/compose.c:2477 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." + +#: src/compose.c:2485 #, fuzzy -msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "/R_escanare directoare" +msgid "Empty subject" +msgstr "Subiect" + +#: src/compose.c:2486 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:2537 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor." + +#: src/compose.c:2557 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n" +"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite." + +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." + +#: src/compose.c:2594 +msgid "Can't save the message to outbox." +msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă." + +#: src/compose.c:2644 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "" + +#: src/compose.c:2740 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"\n" +"Send it as %s anyway?" +msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă." + +#: src/compose.c:2746 +#, fuzzy +msgid "Code conversion error" +msgstr "Eroare de convertire a agendei" + +#: src/compose.c:2815 +#, c-format +msgid "" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" -#: src/folderview.c:852 -msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" +#: src/compose.c:2819 +msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Scanare directoare..." +#: src/compose.c:3107 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n" -#: src/folderview.c:868 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Scanare directoare..." +#: src/compose.c:3125 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n" -#: src/folderview.c:938 +#: src/compose.c:3207 #, fuzzy -msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "/Verificare _mesaje noi" +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" + +#: src/compose.c:3214 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n" -#: src/folderview.c:1685 +#: src/compose.c:3797 #, c-format -msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "Directorul %s este selectat\n" +msgid "generated Message-ID: %s\n" +msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/folderview.c:1840 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Trimitere mesaj" +#: src/compose.c:3906 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" -#: src/folderview.c:1875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." +#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +msgid "From:" +msgstr "De la:" -#: src/folderview.c:1925 -msgid "" -"Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append `/' at the end of the name)" -msgstr "" -"Introduceţi numele noului director:\n" -"(dacă doriţi crearea de subdirectoare in acest director,\n" -" adăugaţi un `/' la sfârşitul numelui)" +#: src/compose.c:4026 +#, fuzzy +msgid "PGP Sign" +msgstr "/E_xecutare" -#: src/folderview.c:1987 -#, c-format -msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':" +#: src/compose.c:4029 +#, fuzzy +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "/_Message/Cr_iptare" -#: src/folderview.c:1988 -msgid "Rename folder" -msgstr "Redenumire director" +#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +msgid "MIME type" +msgstr "Tip MIME" -#: src/folderview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" -#: src/folderview.c:2142 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" -"Recovery will not be possible.\n" -"\n" -"Do you really want to delete?" -msgstr "" -"Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n" -"Doriţi într-adevăr să continuaţi ?" +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 +msgid "Send" +msgstr "Trimitere" -#: src/folderview.c:2171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." +#: src/compose.c:4455 +msgid "Send message" +msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/folderview.c:2205 -msgid "Empty trash" -msgstr "" +#: src/compose.c:4463 +msgid "Send later" +msgstr "Mai târziu" -#: src/folderview.c:2206 -#, fuzzy -msgid "Delete all messages in the trash folder?" -msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" +#: src/compose.c:4464 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu" -#: src/folderview.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Really remove the mailbox `%s' ?\n" -"(The messages are NOT deleted from the disk)" -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n" -"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)" +#: src/compose.c:4472 +msgid "Draft" +msgstr "Salvare" -#: src/folderview.c:2244 -#, fuzzy -msgid "Remove mailbox" -msgstr "/Ştergere _cutie poştală" +#: src/compose.c:4473 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Salvare" -#: src/folderview.c:2290 -#, c-format -msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?" +#: src/compose.c:4483 +msgid "Insert" +msgstr "Inserare" -#: src/folderview.c:2291 -msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Ştergere cont IMAP4" +#: src/compose.c:4484 +msgid "Insert file" +msgstr "Isertion fişier" -#: src/folderview.c:2433 -#, c-format -msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?" +#: src/compose.c:4492 +msgid "Attach" +msgstr "Ataşament" -#: src/folderview.c:2434 -msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Ştergere newsgroup" +#: src/compose.c:4493 +msgid "Attach file" +msgstr "Ataşare fişier" -#: src/folderview.c:2481 -#, c-format -msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?" +#: src/compose.c:4503 +msgid "Signature" +msgstr "Semnătură" -#: src/folderview.c:2482 -msgid "Delete news account" -msgstr "Ştergere cont de news" +#: src/compose.c:4504 +msgid "Insert signature" +msgstr "Inserare semnătură" -#: src/grouplistdialog.c:177 -msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Înscriere la newsgroup" +#: src/compose.c:4513 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: src/grouplistdialog.c:193 -msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Selectare newsgroup." +#: src/compose.c:4514 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/grouplistdialog.c:199 -msgid "Find groups:" -msgstr "Căutare:" +#: src/compose.c:4522 +msgid "Linewrap" +msgstr "Tăiere linii" -#: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " Căutare " +#: src/compose.c:4523 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Tăiere toate liniile lungi" -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Nume newsgroup" +#: src/compose.c:4903 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaje" +#: src/compose.c:4921 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "Fişierul nu există sau este gol." -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/compose.c:4989 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proprietate" -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "moderat" +#: src/compose.c:5009 +msgid "Encoding" +msgstr "Codare" -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "doar citire" +#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +msgid "Path" +msgstr "Cale" -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +#: src/compose.c:5033 +msgid "File name" +msgstr "Numele fişierului" -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." +#: src/compose.c:5191 +#, c-format +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 -msgid "Done." -msgstr "Gata." +#: src/compose.c:5217 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"Editorul extern este încă în funcţiune.\n" +"Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n" +"process group id: %d" -#: src/grouplistdialog.c:484 +#: src/compose.c:5234 #, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d newsgroup-uri recepţionate (%s citite)" +msgid "Terminated process group id: %d" +msgstr "Procesul a fost terminat: %d" -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Grupuri de discuţii:" +#: src/compose.c:5235 +#, c-format +msgid "Temporary file: %s" +msgstr "Fişier temporar: %s" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 -msgid "Subject:" -msgstr "Subiect:" +#: src/compose.c:5259 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Compunere: introducere din proces monitorizat\n" -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Creare vedere antet...\n" +#. failed +#: src/compose.c:5290 +msgid "Couldn't exec external editor\n" +msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 -msgid "(No From)" -msgstr "(Fără expeditor)" +#: src/compose.c:5294 +msgid "Couldn't write to file\n" +msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă\n" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Fără subiect)" +#: src/compose.c:5296 +msgid "Pipe read failed\n" +msgstr "Citirea din pipe a eşuat\n" -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Creare vedere imagine...\n" +#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare." -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată." +#: src/compose.c:5707 +#, fuzzy +msgid "Select files" +msgstr "Selectare fişier" -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s:%d a fost întreruptă. Reconectare...\n" +#: src/compose.c:5729 +msgid "Select file" +msgstr "Selectare fişier" -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 +#: src/compose.c:5766 #, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." +msgid "Save message" +msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creare conexiune IMAP4 la %s:%d ...\n" +#: src/compose.c:5767 +#, fuzzy +msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" +msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?" -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" +#: src/compose.c:5769 +msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/imap.c:1421 +#: src/compose.c:5811 #, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "marcajul de ştergere nu a putut fi setat: %d\n" +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "ştergere imposibilă\n" +#: src/compose.c:5813 +#, fuzzy +msgid "Apply template" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/imap.c:1515 +#: src/compose.c:5814 #, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "marcajul de ştergere nu a putut fi setat: 1:%d\n" +msgid "_Replace" +msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/imap.c:1560 +#: src/compose.c:5814 #, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" +msgid "_Insert" +msgstr "Inserare" -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Fişierul de marcaje nu a fost găsit.\n" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); +#: src/editaddress.c:182 +msgid "Edit address" +msgstr "Editare adresă" -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "a avut loc o eroare la comanda LIST.\n" +#: src/editaddress.c:326 +msgid "Add New Person" +msgstr "Adăugare Persoană" -#: src/imap.c:1944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "nu poate fi creat %s\n" +#: src/editaddress.c:327 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Editare Detalii Personale" -#: src/imap.c:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "nu poate fi creat %s\n" +#: src/editaddress.c:468 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "O adresa E-Mail trebuie specificată." -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "crearea cutiei poştale a eşuat: LIST a eşuat.\n" +#: src/editaddress.c:587 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Un Nume şi o Valoare trebuiesc specificate." -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "crearea cutiei poştale este imposibilă\n" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); +#: src/editaddress.c:645 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Editare Date Personale" -#: src/imap.c:2126 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "cutia poştală nu a putut fi setată: %s\n" +#: src/editaddress.c:744 +msgid "Display Name" +msgstr "Nume Afişat" -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ştergerea cutiei poştale este imposibilă\n" +#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754 +msgid "Last Name" +msgstr "Nume" -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "recepţionarea plicului nu a putut fi realizată\n" +#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753 +msgid "First Name" +msgstr "Prenume" -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "a avut loc o eroare în timpul recepţionării plicului.\n" +#: src/editaddress.c:756 +msgid "Nick Name" +msgstr "Poreclă" -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "plicul nu poate fi analizat: %s\n" +#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 +#: src/editgroup.c:266 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Încercarea de conectare la serverul IMAP4 a eşuat: %s:%d\n" +#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#: src/imap.c:2404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Încercarea de conectare la serverul IMAP4 a eşuat: %s:%d\n" +#. Buttons +#: src/editaddress.c:878 +msgid "Move Up" +msgstr "Sus" -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "spaţiul de nume nu a putut fi obţinut\n" +#: src/editaddress.c:881 +msgid "Move Down" +msgstr "Jos" -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" +#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 +msgid "Modify" +msgstr "Modificare" -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Autentificare..." +#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026 +msgid "Clear" +msgstr "Ştergere" -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Logare IMAP4 eşuată.\n" +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "nu a putut fi adăugat %s la %s\n" +#: src/editaddress.c:1050 +msgid "Basic Data" +msgstr "Date Generale" -#: src/imap.c:3535 -#, fuzzy -msgid "(sending file...)" -msgstr "Citire director %s ..." +#: src/editaddress.c:1052 +msgid "User Attributes" +msgstr "Atribute Utilizator" -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "mesajul %s nu a putut fi adăugat\n" +#: src/editbook.c:120 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "Fişierul pare a fi în regulă." -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "nu a putut fi copiat %d la %s\n" +#: src/editbook.c:123 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "Fişierul nu pare a fi o agendă validă." -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "eroare comandă IMAP: STORE %d:%d %s\n" +#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108 +msgid "Could not read file." +msgstr "Fişierul nu a putut fi citit." -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" +#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Editare Agendă" -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191 +msgid " Check File " +msgstr " Verificare Fişier " -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "" +#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 +msgid "File" +msgstr "Fişier" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "" +#: src/editbook.c:307 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Adăugare agendă" -#: src/import.c:144 -msgid "Import" -msgstr "Importare" +#: src/editgroup.c:113 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Trebuie specificat un Nume de Grup." -#: src/import.c:163 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Specificaţi fişierul mbox ţintă şi directorul destinaţie." +#: src/editgroup.c:272 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Editare Date de Grup" -#: src/import.c:173 -msgid "Importing file:" -msgstr "Importare fişier:" +#: src/editgroup.c:300 +msgid "Group Name" +msgstr "Numele Grupului" -#: src/import.c:178 -msgid "Destination dir:" -msgstr "Director destinaţie:" +#: src/editgroup.c:319 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Adresa în Grup" -#: src/import.c:237 -msgid "Select importing file" -msgstr "Selectare fişier de importat" +#: src/editgroup.c:321 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/importldif.c:125 -msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Specificaţi numele agendei si a fişierului ce trebuie importat." +#: src/editgroup.c:348 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/importldif.c:128 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Selectaţi şi redenumiţi câmpurile LDIF de importat." +#: src/editgroup.c:350 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Adrese Disponibile" -#: src/importldif.c:131 -msgid "File imported." -msgstr "Fişier importat." +#: src/editgroup.c:416 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "Mutaţi Adresele E-Mail din sau în Grup cu ajutorul butoanelor săgeţi" -#: src/importldif.c:320 -msgid "Please select a file." -msgstr "Selectaţi un fişier." +#: src/editgroup.c:468 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Editare Detalii de Grup" -#: src/importldif.c:326 -msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Numele agendei trebuie specificat." +#: src/editgroup.c:471 +msgid "Add New Group" +msgstr "Adăugare Grup" -#: src/importldif.c:341 -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Eroare la citirea câmpurilor LDIF." +#: src/editgroup.c:521 +msgid "Edit folder" +msgstr "Editare director" -#: src/importldif.c:364 -msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Fişier LDIF importat cu succes." +#: src/editgroup.c:521 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:" -#: src/importldif.c:449 -msgid "Select LDIF File" -msgstr "Selectare fişier LDIF" +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 +msgid "New folder" +msgstr "Director nou" -#: src/importldif.c:525 -msgid "File Name" -msgstr "Numele Fişierului" +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Introduceţi numele noului director:" -#: src/importldif.c:566 -msgid "S" -msgstr "S" +#: src/editjpilot.c:201 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "Fişierul nu pare a fi în format JPilot." -#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 -msgid "LDIF Field" -msgstr "Câmp LDIF" +#: src/editjpilot.c:213 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "Selectare Fişier JPilot" -#: src/importldif.c:568 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Numele Atributului" +#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "Editare Înregistrare JPilot" -#: src/importldif.c:626 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 +#: src/importldif.c:534 +msgid " ... " +msgstr " ... " -#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 -msgid "Select" -msgstr "Selectare" +#: src/editjpilot.c:295 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Adrese E-Mail adiţionale" -#: src/importldif.c:688 -msgid "Address Book :" -msgstr "Agendă:" +#: src/editjpilot.c:388 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Adaugare Înregistrare JPilot" -#: src/importldif.c:698 -msgid "File Name :" -msgstr "Numele Fişierului:" +#: src/editldap.c:171 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Conexiunea la server s-a soldat cu succes" -#: src/importldif.c:708 -msgid "Records :" -msgstr "Înregistrări:" +#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Conexiunea la server nu a putut fi realizată" -#: src/importldif.c:736 -msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Importare fişier LDIF în agendă" +#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Editare server LDAP" -#. Button panel -#: src/importldif.c:767 -msgid "Prev" -msgstr "Înapio" +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 -msgid "Next" -msgstr "Înainte" +#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: src/importldif.c:797 -msgid "File Info" -msgstr "Informaţii despre Fişier" +#: src/editldap.c:337 +msgid " Check Server " +msgstr " Testare Server " -#: src/importldif.c:798 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribute" +#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 +msgid "Search Base" +msgstr "Bază de Căutare" -#: src/importldif.c:799 -msgid "Finish" -msgstr "Terminare" +#: src/editldap.c:399 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Criterii de Căutare" -#: src/inc.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "\t%d mesaje noui\n" +#: src/editldap.c:406 +msgid " Reset " +msgstr " Resetare " -#: src/inc.c:162 -msgid "Sylpheed" -msgstr "" +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind DN" +msgstr "DN-ul conexiunii" -#: src/inc.c:359 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Recepţionare mesaje noi" +#: src/editldap.c:420 +msgid "Bind Password" +msgstr "Parola conexiunii" -#: src/inc.c:402 -msgid "Standby" -msgstr "Aşteptaţi" +#: src/editldap.c:430 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Timeout (secs)" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulat" +#: src/editldap.c:444 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Număr Maxim de Înregistrări" -#: src/inc.c:542 -msgid "Retrieving" -msgstr "Recepţionare" +#: src/editldap.c:471 +msgid "Basic" +msgstr "General" -#: src/inc.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" +#: src/editldap.c:472 +msgid "Extended" +msgstr "Avansat" -#: src/inc.c:555 -#, fuzzy -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#: src/editldap.c:558 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Adăugare Server LDAP" -#: src/inc.c:561 -msgid "Connection failed" -msgstr "Conexiunea a eşuat" +#: src/editldap_basedn.c:148 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Editare LDAP - Selectare Bază de Căutare" -#: src/inc.c:564 -msgid "Auth failed" -msgstr "Autorizarea a eşuat" +#: src/editldap_basedn.c:209 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Baze de Căutare Disponibile" -#: src/inc.c:567 -msgid "Locked" +#: src/editldap_basedn.c:295 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" +"Nu a fost posibilă citirea Bazei de Căutare de pe server - vă rugăm săo " +"setaţi manual" -#: src/inc.c:577 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout (secs)" +#: src/editvcard.c:105 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "Fişierul nu pare a fi în format vCard." -#: src/inc.c:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "\t%d mesaje noui\n" +#: src/editvcard.c:117 +msgid "Select vCard File" +msgstr "Selectare Fişier vCard" -#: src/inc.c:630 -#, fuzzy -msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "Editare Înregistrare vCard" -#: src/inc.c:639 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Au avut loc un număr de erori la recepţionarea poştei." +#: src/editvcard.c:275 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Adăugare Înregistrare vCard" -#: src/inc.c:675 -#, c-format -msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "recepţionare mesaje noi pentru contul %s...\n" +#: src/export.c:138 +msgid "Export" +msgstr "Exportare" -#: src/inc.c:678 -#, c-format -msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Recepţionare mesaje noi" +#: src/export.c:157 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "Specificaţi directorul destinaţie şi fişierul mbox." -#: src/inc.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." +#: src/export.c:167 +msgid "Source dir:" +msgstr "Directorul sursă:" -#: src/inc.c:706 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eşuat: %s:%d\n" +#: src/export.c:172 +msgid "Exporting file:" +msgstr "Exportare fişier:" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentificare..." +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +msgid " Select... " +msgstr " Selectare... " -#: src/inc.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" +#: src/export.c:231 +msgid "Select exporting file" +msgstr "Selectare fişier exportat" -#: src/inc.c:791 -msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi" +#: src/filesel.c:136 +msgid "Save as" +msgstr "Salvare ca" + +#: src/filesel.c:142 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascriere" -#: src/inc.c:795 -msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (LAST)..." +#: src/filesel.c:143 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Doriţi suprascrierea fişierului existent ?" -#: src/inc.c:799 -msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (UIDL)..." +#: src/foldersel.c:230 +msgid "Select folder" +msgstr "Selectare director" -#: src/inc.c:803 -msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Recepţionarea dimensiunii mesajelor (LIST)..." +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" -#: src/inc.c:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleting message %d" -msgstr "Ştergere mesaj" +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Trimitere" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 -msgid "Quitting" -msgstr "Închidere conexiune" +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 +msgid "Queue" +msgstr "Lista de aşteptare" -#: src/inc.c:845 -#, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 +msgid "Trash" +msgstr "Gunoi" -#: src/inc.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Salvare" -#: src/inc.c:1098 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 #, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Conexiunea a eşuat" +msgid "NewFolder" +msgstr "Director nou" -#: src/inc.c:1104 -msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului." -#: src/inc.c:1109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while processing mail:\n" -"%s" -msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "Directorul '%s' există deja." -#: src/inc.c:1115 -msgid "No disk space left." -msgstr "Nu mai este spaţiu pe disc." +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/inc.c:1120 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 #, fuzzy -msgid "Can't write file." -msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă.\n" +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/Creare director _nou" -#: src/inc.c:1125 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 #, fuzzy -msgid "Socket error." -msgstr "eroare de protocol\n" +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/_Redenumire director" -#. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 -msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "" +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#, fuzzy +msgid "/_Move folder..." +msgstr "/Căutare _director..." + +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/Ştergere _director" -#: src/inc.c:1137 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy -msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Setări căsuţă poştală" +msgid "/Empty _trash" +msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" -#: src/inc.c:1141 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Mailbox is locked:\n" -"%s" -msgstr "Setări căsuţă poştală" +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/Verificare _mesaje noi" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentificare..." +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/R_escanare directoare" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authentication failed:\n" -"%s" -msgstr "Autentificare..." +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 +#, fuzzy +msgid "/_Search messages..." +msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... " -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 -msgid "Session timed out." -msgstr "" +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 +#, fuzzy +msgid "/Down_load" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/inc.c:1193 +#: src/folderview.c:268 #, fuzzy -msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent" +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/În_scriere la newsgroup" -#: src/inc.c:1276 -#, c-format -msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru %s în %s...\n" +#: src/folderview.c:270 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/Şte_rgere newsgroup" -#: src/inputdialog.c:156 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Introduceţi parola pentru %s la %s:" +#: src/folderview.c:299 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "Creare mod vedere director...\n" -#: src/inputdialog.c:158 -msgid "Input password" -msgstr "Introducere parolă" +#: src/folderview.c:378 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: src/logwindow.c:67 -msgid "Protocol log" -msgstr "Log protocol" +#. S_COL_MARK +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 +msgid "Unread" +msgstr "Necitit" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Fişierul '%s' există deja.\n" -"Directorul nu poate fi creat." +#: src/folderview.c:406 +msgid "#" +msgstr "#" -#: src/main.c:183 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" +#: src/folderview.c:521 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "Setare informaţii despre director...\n" -#: src/main.c:319 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" +#: src/folderview.c:522 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Setare informaţii despre director..." -#: src/main.c:322 -msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adresă] deschidere fereastră de compunere" +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "Scanare director %s%c%s ..." -#: src/main.c:323 -msgid "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" attached" -msgstr "" +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "Scanare director %s ..." -#: src/main.c:326 -msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive recepţionare mesaje noi" +#: src/folderview.c:852 +#, fuzzy +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "/R_escanare directoare" -#: src/main.c:327 -msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +#: src/folderview.c:853 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -" --receive-all recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:328 +#: src/folderview.c:862 #, fuzzy -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --status afişare număr total de mesaje" +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Scanare directoare..." -#: src/main.c:329 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy -msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status afişare număr total de mesaje" +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "Scanare directoare..." -#: src/main.c:330 +#: src/folderview.c:939 #, fuzzy -msgid "" -" --status-full [folder]...\n" -" show the status of each folder" -msgstr " --status afişare număr total de mesaje" - -#: src/main.c:332 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug mod debug" +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "/Verificare _mesaje noi" -#: src/main.c:333 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help afişare ajutor şi ieşire" +#: src/folderview.c:1688 +#, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "Directorul %s este selectat\n" -#: src/main.c:334 -msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version afişare versiune şi ieşire" +#: src/folderview.c:1843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/main.c:422 -#, fuzzy -msgid "Filename encoding" -msgstr "Set de caractere" +#: src/folderview.c:1878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." -#: src/main.c:423 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" -"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " -"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" -"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " -"work correctly.\n" -"In that case, you must set the following environmental variable (see README " -"for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -"\n" -"Continue?" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" msgstr "" +"Introduceţi numele noului director:\n" +"(dacă doriţi crearea de subdirectoare in acest director,\n" +" adăugaţi un `/' la sfârşitul numelui)" -#: src/main.c:471 -msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "" -"Fereastra de compunere de mesaje există.\n" -"Sunteţi sigur că doriţi sa ieşiţi ?" +#: src/folderview.c:1990 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':" -#: src/main.c:479 -msgid "Queued messages" -msgstr "Mesaje în lista de aşteptare" +#: src/folderview.c:1991 +msgid "Rename folder" +msgstr "Redenumire director" -#: src/main.c:480 -msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Exista mesaje netrimise în lista de aşteptare. Doriţi sa ieşiţi ?" +#: src/folderview.c:2082 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't move the folder `%s'." +msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/main.c:561 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:2145 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" -"OpenPGP support disabled." +"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" +"Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" msgstr "" -"GnuPG nu este instalat corect.\n" -"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." +"Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n" +"Doriţi într-adevăr să continuaţi ?" + +#: src/folderview.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#. remote command mode -#: src/main.c:608 -msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "rulează o alta sesiune Sylpheed.\n" +#: src/folderview.c:2208 +msgid "Empty trash" +msgstr "" -#: src/main.c:808 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy -msgid "Migration of configuration" -msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" +msgid "Delete all messages in the trash folder?" +msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" -#: src/main.c:809 +#: src/folderview.c:2245 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The previous version of configuration found.\n" -"Do you want to migrate it?" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" +"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n" +"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/folderview.c:2247 #, fuzzy -msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" +msgid "Remove mailbox" +msgstr "/Ştergere _cutie poştală" -#: src/mainwindow.c:464 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/Creare director _nou" +#: src/folderview.c:2293 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?" -#: src/mainwindow.c:466 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Redenumire director" +#: src/folderview.c:2294 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Ştergere cont IMAP4" -#: src/mainwindow.c:467 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/_Redenumire director" +#: src/folderview.c:2436 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?" -#: src/mainwindow.c:468 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/Ştergere _director" +#: src/folderview.c:2437 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "Ştergere newsgroup" -# xxx# -#: src/mainwindow.c:469 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Fişier/_Adăugare cutie poştală..." +#: src/folderview.c:2484 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?" -# xxx# -#: src/mainwindow.c:470 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Fişier/_Adăugare cutie poştală..." +#: src/folderview.c:2485 +msgid "Delete news account" +msgstr "Ştergere cont de news" -#: src/mainwindow.c:471 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Ştergere _cutie poştală" +#: src/grouplistdialog.c:177 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Înscriere la newsgroup" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" +#: src/grouplistdialog.c:193 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Selectare newsgroup." -#: src/mainwindow.c:473 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/Verificare _mesaje noi" +#: src/grouplistdialog.c:199 +msgid "Find groups:" +msgstr "Căutare:" -#: src/mainwindow.c:475 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/Verificare _mesaje noi" +#: src/grouplistdialog.c:207 +msgid " Search " +msgstr " Căutare " -#: src/mainwindow.c:478 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/R_escanare directoare" +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Nume newsgroup" -#: src/mainwindow.c:481 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Fişier/_Importare fişier mbox" +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" -#: src/mainwindow.c:482 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Fişier/_Importare fişier mbox" +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: src/mainwindow.c:484 -#, fuzzy -msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "moderat" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "doar citire" -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fişier/Im_primare..." +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" -#: src/mainwindow.c:489 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fişier/_Inserare fişier" +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." -#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Fişier/Ieşi_re" +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +msgid "Done." +msgstr "Gata." -#: src/mainwindow.c:497 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Editare/Select_are tot" +#: src/grouplistdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d newsgroup-uri recepţionate (%s citite)" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 -msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "" +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Grupuri de discuţii:" -#: src/mainwindow.c:501 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Editare/_Căutare" +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect:" -#: src/mainwindow.c:504 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Afişare antet" +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Creare vedere antet...\n" -#: src/mainwindow.c:505 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Vedere/Ar_bore" +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 +msgid "(No From)" +msgstr "(Fără expeditor)" -#: src/mainwindow.c:507 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Fără subiect)" -#: src/mainwindow.c:509 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Creare vedere imagine...\n" -#: src/mainwindow.c:511 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/Icoane şi te_xt" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată." -#: src/mainwindow.c:513 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Icoane" +#: src/import.c:144 +msgid "Import" +msgstr "Importare" -#: src/mainwindow.c:515 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Text" +#: src/import.c:163 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "Specificaţi fişierul mbox ţintă şi directorul destinaţie." -#: src/mainwindow.c:517 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Icoane" +#: src/import.c:173 +msgid "Importing file:" +msgstr "Importare fişier:" -#: src/mainwindow.c:519 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Vedere/Bară de _stare" +#: src/import.c:178 +msgid "Destination dir:" +msgstr "Director destinaţie:" -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Vedere/Separare arbore de direct_oare" +#: src/import.c:237 +msgid "Select importing file" +msgstr "Selectare fişier de importat" -#: src/mainwindow.c:523 -#, fuzzy -msgid "/_View/Separate _message view" -msgstr "/_Vedere/Separare arbore de m_esaje" +#: src/importldif.c:125 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Specificaţi numele agendei si a fişierului ce trebuie importat." -#: src/mainwindow.c:525 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Vedere/_La" +#: src/importldif.c:128 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Selectaţi şi redenumiţi câmpurile LDIF de importat." -#: src/mainwindow.c:526 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" +#: src/importldif.c:131 +msgid "File imported." +msgstr "Fişier importat." -#: src/mainwindow.c:527 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după d_imensiune" +#: src/importldif.c:320 +msgid "Please select a file." +msgstr "Selectaţi un fişier." -#: src/mainwindow.c:528 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _dată" +#: src/importldif.c:326 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Numele agendei trebuie specificat." -#: src/mainwindow.c:529 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după e_xpeditor" +#: src/importldif.c:341 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Eroare la citirea câmpurilor LDIF." + +#: src/importldif.c:364 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Fişier LDIF importat cu succes." -#: src/mainwindow.c:530 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după d_imensiune" +#: src/importldif.c:449 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Selectare fişier LDIF" -#: src/mainwindow.c:531 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după subiect" +#: src/importldif.c:525 +msgid "File Name" +msgstr "Numele Fişierului" -#: src/mainwindow.c:532 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _dată" +#: src/importldif.c:566 +msgid "S" +msgstr "S" -#: src/mainwindow.c:534 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" +#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 +msgid "LDIF Field" +msgstr "Câmp LDIF" -#: src/mainwindow.c:535 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" +#: src/importldif.c:568 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Numele Atributului" -#: src/mainwindow.c:536 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Vedere/_Ataşamente" +#: src/importldif.c:626 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: src/mainwindow.c:538 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" +#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 +msgid "Select" +msgstr "Selectare" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Vedere/---" +#: src/importldif.c:688 +msgid "Address Book :" +msgstr "Agendă:" -#: src/mainwindow.c:540 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Vedere/_La" +#: src/importldif.c:698 +msgid "File Name :" +msgstr "Numele Fişierului:" -#: src/mainwindow.c:541 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Vedere/_La" +#: src/importldif.c:708 +msgid "Records :" +msgstr "Înregistrări:" -#: src/mainwindow.c:543 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/_Atracţie după subiect" +#: src/importldif.c:736 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Importare fişier LDIF în agendă" -#: src/mainwindow.c:545 -#, fuzzy -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" +#. Button panel +#: src/importldif.c:767 +msgid "Prev" +msgstr "Înapio" -#: src/mainwindow.c:546 -#, fuzzy -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Afişare antet" +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 +msgid "Next" +msgstr "Înainte" -#: src/mainwindow.c:547 -#, fuzzy -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Afişare antet" +#: src/importldif.c:797 +msgid "File Info" +msgstr "Informaţii despre Fişier" -#: src/mainwindow.c:548 -#, fuzzy -msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afişate..." +#: src/importldif.c:798 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribute" -#: src/mainwindow.c:551 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Vedere/_La" +#: src/importldif.c:799 +msgid "Finish" +msgstr "Terminare" -#: src/mainwindow.c:552 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/Re_zumat/Mesajul _precedent" +#: src/inc.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sylpheed: %d new messages" +msgstr "\t%d mesaje noui\n" -#: src/mainwindow.c:553 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/Re_zumat/Mesajul _următor" +#: src/inc.c:161 +msgid "Sylpheed" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Vedere/---" +#: src/inc.c:358 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Recepţionare mesaje noi" -#: src/mainwindow.c:555 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "Următorul mesaj necitit" +#: src/inc.c:401 +msgid "Standby" +msgstr "Aşteptaţi" -#: src/mainwindow.c:557 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/Re_zumat/Următorul mesaj n_ecitit" +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulat" -#: src/mainwindow.c:560 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/Re_zumat/Mesajul _precedent" +#: src/inc.c:541 +msgid "Retrieving" +msgstr "Recepţionare" -#: src/mainwindow.c:561 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/Re_zumat/Mesajul _următor" +#: src/inc.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/inc.c:554 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Vedere/Separare arbore de m_esaje" +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/mainwindow.c:565 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "Următorul mesaj necitit" +#: src/inc.c:560 +msgid "Connection failed" +msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/mainwindow.c:568 -msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "" +#: src/inc.c:563 +msgid "Auth failed" +msgstr "Autorizarea a eşuat" -#: src/mainwindow.c:570 -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +#: src/inc.c:566 +msgid "Locked" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/Re_zumat/Alt di_rector" +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout (secs)" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Detectare _automată" +#: src/inc.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "\t%d mesaje noui\n" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/inc.c:629 #, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (ISO-2022-JP-2)" +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/inc.c:638 #, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (_EUC-JP)" +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "Au avut loc un număr de erori la recepţionarea poştei." -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (_Shift__JIS)" +#: src/inc.c:674 +#, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "recepţionare mesaje noi pentru contul %s...\n" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" +#: src/inc.c:677 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: Recepţionare mesaje noi" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 -#, fuzzy -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)" +#: src/inc.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 -#, fuzzy -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă" +#: src/inc.c:705 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eşuat: %s:%d\n" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 -#, fuzzy -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Vedere/Ar_bore" +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentificare..." -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 -#, fuzzy -msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Afişare antet" +#: src/inc.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" -#: src/mainwindow.c:672 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Vedere/Ar_bore" +#: src/inc.c:790 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 -msgid "/_Message" -msgstr "/_Mesaj" +#: src/inc.c:794 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (LAST)..." -#: src/mainwindow.c:675 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Mesaj/Re_editare" +#: src/inc.c:798 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (UIDL)..." -#: src/mainwindow.c:676 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Mesaj/Recepţion_are poştă pentru toate conturile" +#: src/inc.c:802 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Recepţionarea dimensiunii mesajelor (LIST)..." -#: src/mainwindow.c:678 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Mesaj/Recepţion_are poştă pentru toate conturile" +#: src/inc.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/mainwindow.c:680 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Message/Salvare şi _continuare" +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +msgid "Quitting" +msgstr "Închidere conexiune" -#: src/mainwindow.c:682 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Mesaj/Re_editare" +#: src/inc.c:844 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/inc.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" + +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Mesaj/Trimite mesa_jele din lista de aşteptare" +msgid "Connection failed." +msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Mesaj/---" +#: src/inc.c:1103 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Mesaj/Compunere mesaj _nou" +#: src/inc.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Mesaj/_Răspunde" +#: src/inc.c:1114 +msgid "No disk space left." +msgstr "Nu mai este spaţiu pe disc." -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/inc.c:1119 #, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" +msgid "Can't write file." +msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă.\n" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/inc.c:1124 #, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" +msgid "Socket error." +msgstr "eroare de protocol\n" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Mesaj/_Răspuns" +#. consider EOF right after QUIT successful +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/inc.c:1136 #, fuzzy -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Setări căsuţă poştală" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Mesaj/Î_naintare" +#: src/inc.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "Setări căsuţă poştală" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Mesaj/Înaintare ca a_taşament" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentificare..." -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Mesaj/Re_editare" +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "Autentificare..." -#: src/mainwindow.c:699 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Mesaj/M_utare..." +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +msgid "Session timed out." +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/inc.c:1192 #, fuzzy -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Mesaj/M_utare..." - -#: src/mainwindow.c:701 -msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Mesaj/Şter_gere" - -#: src/mainwindow.c:703 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Mesaj/_Marcare" +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent" -#: src/mainwindow.c:704 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Marcare" +#: src/inc.c:1275 +#, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru %s în %s...\n" -#: src/mainwindow.c:705 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Demarcare" +#: src/inputdialog.c:156 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s la %s:" -#: src/mainwindow.c:706 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Mesaj/_Marcare/---" +#: src/inputdialog.c:158 +msgid "Input password" +msgstr "Introducere parolă" -#: src/mainwindow.c:707 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" +#: src/logwindow.c:67 +msgid "Protocol log" +msgstr "Log protocol" -#: src/mainwindow.c:708 -#, fuzzy -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" +#: src/main.c:186 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" -#: src/mainwindow.c:710 -#, fuzzy -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" +#: src/main.c:329 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" -#: src/mainwindow.c:712 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/_Mesaj/Recepţ_ionare poştă" +#: src/main.c:332 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [adresă] deschidere fereastră de compunere" -#: src/mainwindow.c:713 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/_Mesaj/Recepţ_ionare poştă" +#: src/main.c:333 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Mesaj/Re_editare" +#: src/main.c:336 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive recepţionare mesaje noi" -#: src/mainwindow.c:719 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/_Utilitare/_Agendă" +#: src/main.c:337 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr "" +" --receive-all recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/main.c:338 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/main.c:339 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/main.c:340 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" +#: src/main.c:342 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug mod debug" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" +#: src/main.c:343 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help afişare ajutor şi ieşire" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" +#: src/main.c:344 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version afişare versiune şi ieşire" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/main.c:432 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" +msgid "Filename encoding" +msgstr "Set de caractere" -#: src/mainwindow.c:736 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" +#: src/main.c:433 +msgid "" +"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " +"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" +"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " +"work correctly.\n" +"In that case, you must set the following environmental variable (see README " +"for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:738 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" +#: src/main.c:481 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "" +"Fereastra de compunere de mesaje există.\n" +"Sunteţi sigur că doriţi sa ieşiţi ?" -#: src/mainwindow.c:743 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/Re_zumat/Ştergere mesaje _duplicate" +#: src/main.c:489 +msgid "Queued messages" +msgstr "Mesaje în lista de aşteptare" -#: src/mainwindow.c:746 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/E_xecutare" +#: src/main.c:490 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Exista mesaje netrimise în lista de aşteptare. Doriţi sa ieşiţi ?" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/main.c:574 #, fuzzy -msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Utilitare/Fereastră _jurnal" - -#: src/mainwindow.c:750 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Configuraţie" +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG nu este instalat corect.\n" +"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." -#: src/mainwindow.c:751 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuraţie/Preferinţe _comune..." +#. remote command mode +#: src/main.c:621 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "rulează o alta sesiune Sylpheed.\n" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/main.c:821 #, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" -#: src/mainwindow.c:755 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." +#: src/main.c:822 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:466 #, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." - -#: src/mainwindow.c:757 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Configuraţie/---" +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:467 #, fuzzy -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Configuraţie/_Preferinţe per cont..." +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/Creare director _nou" -#: src/mainwindow.c:760 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Configuraţie/Creare cont _nou..." +#: src/mainwindow.c:469 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/_Redenumire director" -#: src/mainwindow.c:762 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." +#: src/mainwindow.c:470 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." +msgstr "/_Redenumire director" -#: src/mainwindow.c:764 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configuraţie/_Selectare cont curent" +#: src/mainwindow.c:471 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/Ştergere _director" -#: src/mainwindow.c:768 -msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_Ajutor/_Manual" +# xxx# +#: src/mainwindow.c:472 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/_Fişier/_Adăugare cutie poştală..." -#: src/mainwindow.c:769 -msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" +# xxx# +#: src/mainwindow.c:473 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/_Fişier/_Adăugare cutie poştală..." -#: src/mainwindow.c:770 -msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Japoneză" +#: src/mainwindow.c:474 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/Ştergere _cutie poştală" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/A_jutor/_Despre" +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "/Verificare _mesaje noi" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "/Verificare _mesaje noi" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/R_escanare directoare" -#: src/mainwindow.c:775 -msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:484 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/_Fişier/_Importare fişier mbox" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:485 #, fuzzy -msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/_Fişier/_Importare fişier mbox" -#: src/mainwindow.c:777 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Ajutor/---" +#: src/mainwindow.c:487 +#, fuzzy +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" -#: src/mainwindow.c:819 -msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Creare fereastră principală...\n" +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." -#: src/mainwindow.c:980 -#, c-format -msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_Fişier/Im_primare..." -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 -#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 -msgid "done.\n" -msgstr "gata.\n" +#: src/mainwindow.c:492 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Fişier/_Inserare fişier" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 -msgid "Untitled" -msgstr "Neintitulat" +#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_Fişier/Ieşi_re" -#: src/mainwindow.c:1259 -msgid "none" -msgstr "nimic" +#: src/mainwindow.c:500 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/_Editare/Select_are tot" -#: src/mainwindow.c:1309 -#, c-format -msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1529 -msgid "Offline" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:504 +#, fuzzy +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "/_Editare/_Căutare" -#: src/mainwindow.c:1530 -msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:507 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_Afişare antet" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:508 #, fuzzy -msgid "Empty all trash" -msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/_Vedere/Ar_bore" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:510 #, fuzzy -msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" -#: src/mainwindow.c:1573 -msgid "Add mailbox" -msgstr "Adăugare cutie poştală" +#: src/mainwindow.c:512 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare" -#: src/mainwindow.c:1574 -msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" -"scanned automatically." -msgstr "" -"Introduceţi locaţia cutiei poştale.\n" -"Dacă este specificată o cutie poştală existentă, aceasta\n" -"va fi scanată automat." +#: src/mainwindow.c:514 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/Icoane şi te_xt" -#: src/mainwindow.c:1580 -#, c-format -msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Cutia poştală '%s' există deja." +#: src/mainwindow.c:516 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Icoane" -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 -msgid "Mailbox" -msgstr "Cutie poştală" +#: src/mainwindow.c:518 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Text" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 -msgid "" -"Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." -msgstr "" -"Crearea cutiei poştale a eşuat.\n" -"Probabil că anumite fişiere există deja, sau nu aveţi permisiuni de " -"scriereadecvate." +#: src/mainwindow.c:520 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Icoane" -#: src/mainwindow.c:1982 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:522 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_Vedere/Bară de _stare" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/_Vedere/Separare arbore de direct_oare" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 -msgid "/_Reply" -msgstr "/_Răspunde" +#: src/mainwindow.c:526 +#, fuzzy +msgid "/_View/Separate _message view" +msgstr "/_Vedere/Separare arbore de m_esaje" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:528 #, fuzzy -msgid "/Reply to _all" -msgstr "Răspunde la toţi" +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:529 #, fuzzy -msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Răspunde _la toţi" +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:530 #, fuzzy -msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Răspunde _la toţi" +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după d_imensiune" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 -msgid "/_Forward" -msgstr "/Î_naintare" +#: src/mainwindow.c:531 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _dată" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:532 #, fuzzy -msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Înaintare ca a_taşament" +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după e_xpeditor" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy -msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Re_editare" +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după d_imensiune" -#: src/mainwindow.c:2195 -msgid "Get" -msgstr "Ia" +#: src/mainwindow.c:534 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după subiect" -#: src/mainwindow.c:2196 -msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent" +#: src/mainwindow.c:535 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _dată" -#: src/mainwindow.c:2203 -msgid "Get all" -msgstr "Ia tot" +#: src/mainwindow.c:537 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" -#: src/mainwindow.c:2204 -msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" +#: src/mainwindow.c:538 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" -#: src/mainwindow.c:2215 -msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare" +#: src/mainwindow.c:539 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/_Vedere/_Ataşamente" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 -msgid "Compose" -msgstr "Creare" +#: src/mainwindow.c:541 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" -#: src/mainwindow.c:2226 -msgid "Compose new message" -msgstr "Creare mesaj nou" +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_Vedere/---" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 -msgid "Reply" -msgstr "Răspuns" +#: src/mainwindow.c:543 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 -msgid "Reply to the message" -msgstr "Răspunde la mesaj" +#: src/mainwindow.c:544 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/mainwindow.c:2252 -msgid "Reply all" -msgstr "Răspuns toţi" +#: src/mainwindow.c:546 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/_Atracţie după subiect" -#: src/mainwindow.c:2253 -msgid "Reply to all" -msgstr "Răspunde la toţi" +#: src/mainwindow.c:548 +#, fuzzy +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 -msgid "Forward" -msgstr "Înaintare" +#: src/mainwindow.c:549 +#, fuzzy +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/_Afişare antet" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 -msgid "Forward the message" -msgstr "Înaintare mesaj" +#: src/mainwindow.c:550 +#, fuzzy +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/_Afişare antet" -#: src/mainwindow.c:2282 -msgid "Delete the message" -msgstr "Ştergere mesaj" +#: src/mainwindow.c:551 +#, fuzzy +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afişate..." -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 -msgid "Junk" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:554 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/mainwindow.c:2291 -msgid "Set as junk mail" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:555 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _precedent" -#: src/mainwindow.c:2300 -msgid "Execute" -msgstr "Executare" +#: src/mainwindow.c:556 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _următor" -#: src/mainwindow.c:2301 -msgid "Execute marked process" -msgstr "Execută toate procesele marcate" +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_Vedere/---" -#: src/mainwindow.c:2311 -msgid "Next unread message" +#: src/mainwindow.c:558 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "Următorul mesaj necitit" -#: src/mainwindow.c:2323 -msgid "Prefs" -msgstr "Preferinţe" +#: src/mainwindow.c:560 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/Re_zumat/Următorul mesaj n_ecitit" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:563 #, fuzzy -msgid "Common preferences" -msgstr "Preferinţe comune" +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _precedent" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 -#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 -msgid "Account" -msgstr "Cont" +#: src/mainwindow.c:564 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _următor" -#: src/mainwindow.c:2333 -msgid "Account setting" -msgstr "Setări cont curent" +#: src/mainwindow.c:566 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/_Vedere/Separare arbore de m_esaje" -#: src/mainwindow.c:2505 -msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:568 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "Următorul mesaj necitit" -#: src/mainwindow.c:2516 -msgid "You are online. Click the icon to go offline." +#: src/mainwindow.c:571 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 -msgid "Exit" -msgstr "Ieşire" - -#: src/mainwindow.c:2709 -msgid "Exit this program?" -msgstr "Doriţi să părăsiţi acest program ?" - -#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "fişierul temporar nu a putut fi scris\n" +#: src/mainwindow.c:573 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "" -#: src/mbox.c:69 -#, c-format -msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" +#: src/mainwindow.c:576 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/Re_zumat/Alt di_rector" -#: src/mbox.c:79 -msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "fişierul mbox nu a putut fi citit.\n" +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Detectare _automată" -#: src/mbox.c:86 -#, c-format -msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "format mbox invalid: %s\n" +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mbox.c:93 -#, c-format -msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "mbox malformat: %s\n" +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (_EUC-JP)" -#: src/mbox.c:110 -msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "fişierul temporar nu a putut fi deschis\n" +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (_Shift__JIS)" -#: src/mbox.c:161 -#, c-format -msgid "" -"unescaped From found:\n" -"%s" -msgstr "" -"From 'unescaped' găsit:\n" -"%s" +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" -#: src/mbox.c:253 -#, c-format -msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d mesaje găsite.\n" +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)" -#: src/mbox.c:271 -#, c-format -msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "fişierul lock %s nu poate fi creat\n" +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 +#, fuzzy +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă" -#: src/mbox.c:272 -msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "folosiţi 'flock' în loc de 'file' dacă este posibil.\n" +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 +#, fuzzy +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_Vedere/Ar_bore" -#: src/mbox.c:284 -#, c-format -msgid "can't create %s\n" -msgstr "nu poate fi creat %s\n" +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Afişare antet" -#: src/mbox.c:290 -msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "cutia poştală este folosită de alt proces, aştept...\n" +#: src/mainwindow.c:675 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_Vedere/Ar_bore" -#: src/mbox.c:319 -#, c-format -msgid "can't lock %s\n" -msgstr "blocarea %s imposibilă\n" +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 +msgid "/_Message" +msgstr "/_Mesaj" -#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 -msgid "invalid lock type\n" -msgstr "tip de lock invalid\n" +#: src/mainwindow.c:678 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/_Mesaj/Re_editare" -#: src/mbox.c:362 -#, c-format -msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "deblocarea %s imposibilă\n" +#: src/mainwindow.c:679 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/_Mesaj/Recepţion_are poştă pentru toate conturile" -#: src/mbox.c:397 -msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "vidarea cutiei poştale este imposibilă.\n" +#: src/mainwindow.c:681 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/_Mesaj/Recepţion_are poştă pentru toate conturile" -#: src/mbox.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" +#: src/mainwindow.c:683 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/_Message/Salvare şi _continuare" -#: src/message_search.c:108 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy -msgid "Find in current message" -msgstr "salvare mesaj trimis...\n" +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/_Mesaj/Re_editare" -#: src/message_search.c:126 -msgid "Find text:" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:686 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/_Mesaj/Trimite mesa_jele din lista de aşteptare" -#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distincţie minuscule/majuscule" +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/_Mesaj/---" -#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385 -msgid "Search failed" -msgstr "Căutarea a eşuat" +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/_Mesaj/Compunere mesaj _nou" -#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386 -msgid "Search string not found." -msgstr "Textul căutat nu a fost găsit." +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/_Mesaj/_Răspunde" -#: src/message_search.c:211 +#: src/mainwindow.c:691 #, fuzzy -msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" -#: src/message_search.c:214 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 #, fuzzy -msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" - -#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396 -msgid "Search finished" -msgstr "Căutarea a luat sfârşit" +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" -#: src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 #, fuzzy -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Utilitare/_Agendă" - -#: src/messageview.c:288 -msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Creare vedere mesaj...\n" +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Mesaj/_Răspuns" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Înainte" +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" -#: src/messageview.c:318 -msgid "Attachments" -msgstr "Ataşamente" +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/_Mesaj/Î_naintare" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 +#, fuzzy +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/_Mesaj/Înaintare ca a_taşament" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 -msgid "Print" -msgstr "Imprimare" +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/_Mesaj/Re_editare" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" -"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/_Mesaj/M_utare..." -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Linia de comandă pentru imprimare este invalidă:\n" -"`%s'" +#: src/mainwindow.c:703 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/_Mesaj/M_utare..." -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "copierea mesajului %s în %s a eşuat\n" +#: src/mainwindow.c:704 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/_Mesaj/Şter_gere" -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Deschiderea fişierului marcaj este imposibilă.\n" +#: src/mainwindow.c:706 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare" -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "directorul sursă este identic cu cel destinaţie.\n" +#: src/mainwindow.c:707 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Marcare" -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Demarcare" -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Ultimul număr din directorul %s = %d\n" +#: src/mainwindow.c:709 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/---" -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:710 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/mimeview.c:124 -msgid "/_Open" -msgstr "/_Deschidere" +#: src/mainwindow.c:711 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/mimeview.c:125 -msgid "/Open _with..." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:713 +#, fuzzy +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/mimeview.c:126 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/Afişare ca te_xt" +#: src/mainwindow.c:715 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Set as _junk mail" +msgstr "/_Mesaj/Recepţ_ionare poştă" -#: src/mimeview.c:127 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/_Salvare ca..." +#: src/mainwindow.c:716 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" +msgstr "/_Mesaj/Recepţ_ionare poştă" -#: src/mimeview.c:130 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 #, fuzzy -msgid "/_Check signature" -msgstr "Inserare semnătură" +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/_Mesaj/Re_editare" -#: src/mimeview.c:155 -msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "Creare vedere MIME...\n" +#: src/mainwindow.c:722 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/_Utilitare/_Agendă" -#: src/mimeview.c:184 -msgid "MIME Type" -msgstr "Tip MIME" +#: src/mainwindow.c:725 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" -#: src/mimeview.c:297 -msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:727 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" -#: src/mimeview.c:618 -msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mimeview.c:639 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 #, fuzzy -msgid "Open _with..." -msgstr "La ieşire" +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mimeview.c:643 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 #, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/Afişare ca te_xt" +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mimeview.c:647 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 #, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/_Salvare ca..." +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mimeview.c:693 -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mimeview.c:698 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "Inserare semnătură" +msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" +msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Salvarea părţii selectate din mesajul multipart este imposibilă." +#: src/mainwindow.c:741 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" +msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" -#: src/mimeview.c:1075 +#: src/mainwindow.c:746 #, fuzzy -msgid "Open with" -msgstr "La ieşire" +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/Re_zumat/Ştergere mesaje _duplicate" -#: src/mimeview.c:1076 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" -"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" +#: src/mainwindow.c:749 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/E_xecutare" -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'" +#: src/mainwindow.c:751 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/_Utilitare/Fereastră _jurnal" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creare conexiune NNTP la %s:%d ...\n" +#: src/mainwindow.c:753 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/_Configuraţie" -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost întreruptă. Reconectare...\n" +#: src/mainwindow.c:754 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/_Configuraţie/Preferinţe _comune..." -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "Articolul %d a fost deja stocat.\n" +#: src/mainwindow.c:756 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Filter setting..." +msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "Receptionare articol %d...\n" +#: src/mainwindow.c:758 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "articolul %d nu poate fi citit\n" +#: src/mainwindow.c:759 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." + +#: src/mainwindow.c:760 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/_Configuraţie/---" -#: src/news.c:548 +#: src/mainwindow.c:761 #, fuzzy -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Configuraţie/_Preferinţe per cont..." -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "postarea articolului este imposibilă.\n" +#: src/mainwindow.c:763 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/_Configuraţie/Creare cont _nou..." -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "articolul %d nu poate fi recepţionat\n" +#: src/mainwindow.c:765 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "grupul nu poate fi setat: %s\n" +#: src/mainwindow.c:767 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/_Configuraţie/_Selectare cont curent" -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "interval invalid: %d - %d\n" +#: src/mainwindow.c:771 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/_Ajutor/_Manual" -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "nu există articole noi.\n" +#: src/mainwindow.c:772 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "executare xover %d - %d în %s...\n" +#: src/mainwindow.c:773 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Japoneză" -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "xover imposibil\n" +#: src/mainwindow.c:774 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/A_jutor/_Despre" -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "a avut loc o eroare în timpul execuţiei xover.\n" +#: src/mainwindow.c:775 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linie xover invalidă: %s\n" +#: src/mainwindow.c:776 +#, fuzzy +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 +#: src/mainwindow.c:777 #, fuzzy -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "xover imposibil\n" +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/news.c:859 src/news.c:891 +#: src/mainwindow.c:778 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:779 #, fuzzy -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "a avut loc o eroare în timpul execuţiei xover.\n" +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Încercarea de conectare la serverul NNTP a eşuat: %s:%d\n" +#: src/mainwindow.c:780 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/_Ajutor/---" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#: src/mainwindow.c:822 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "Creare fereastră principală...\n" + +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "eroare de protocol: %s\n" +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "eroare de protocol\n" +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 +msgid "done.\n" +msgstr "gata.\n" -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "A avut loc o eroare la postare\n" +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 +msgid "Untitled" +msgstr "Neintitulat" -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." +#: src/mainwindow.c:1262 +msgid "none" +msgstr "nimic" -#: src/passphrase.c:88 -msgid "Passphrase" +#: src/mainwindow.c:1312 +#, c-format +msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "" -#: src/passphrase.c:239 -msgid "[no user id]" +#: src/mainwindow.c:1532 +msgid "Offline" msgstr "" -#: src/passphrase.c:247 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +#: src/mainwindow.c:1533 +msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/passphrase.c:251 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:1547 +#, fuzzy +msgid "Empty all trash" +msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Eroare de recepţionare timestamp APOP\n" +#: src/mainwindow.c:1548 +#, fuzzy +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Eroare de sintaxă timestamp\n" +#: src/mainwindow.c:1576 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Adăugare cutie poştală" -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Eroare protocol POP3\n" +#: src/mainwindow.c:1577 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Introduceţi locaţia cutiei poştale.\n" +"Dacă este specificată o cutie poştală existentă, aceasta\n" +"va fi scanată automat." -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "linie xover invalidă: %s\n" +#: src/mainwindow.c:1583 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "Cutia poştală '%s' există deja." -#: src/pop.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Cutie poştală" -#: src/pop.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"Crearea cutiei poştale a eşuat.\n" +"Probabil că anumite fişiere există deja, sau nu aveţi permisiuni de " +"scriereadecvate." -#: src/pop.c:655 -#, fuzzy -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Setări căsuţă poştală" +#: src/mainwindow.c:1985 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 +msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -#, fuzzy -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "salvarea mesajului este imposibilă\n" +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 +msgid "/_Reply" +msgstr "/_Răspunde" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" +msgid "/Reply to _all" +msgstr "Răspunde la toţi" -#: src/pop.c:676 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Commandă" +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/pop.c:680 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Deschidere fereastră de configurare cont...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Cont%d" +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferinţe pentru noul cont" +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 +msgid "/_Forward" +msgstr "/Î_naintare" -#: src/prefs_account.c:683 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 #, fuzzy -msgid "Account preferences" -msgstr "Preferinţe comune" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Creare fereastră de preferinţe cont...\n" +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/Înaintare ca a_taşament" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Recepţionare" +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 +#, fuzzy +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/Re_editare" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2198 +msgid "Get" +msgstr "Ia" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2199 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansat" +#: src/mainwindow.c:2206 +msgid "Get all" +msgstr "Ia tot" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Numele contului" +#: src/mainwindow.c:2207 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2218 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Informatii personale" +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 +msgid "Compose" +msgstr "Creare" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Nume complet" +#: src/mainwindow.c:2229 +msgid "Compose new message" +msgstr "Creare mesaj nou" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Adresa de mail" +#: src/mainwindow.c:2237 +msgid "Reply" +msgstr "Răspuns" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizaţie" +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 +msgid "Reply to the message" +msgstr "Răspunde la mesaj" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informatii despre server" +#: src/mainwindow.c:2255 +msgid "Reply all" +msgstr "Răspuns toţi" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/mainwindow.c:2256 +msgid "Reply to all" +msgstr "Răspunde la toţi" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 +msgid "Forward" +msgstr "Înaintare" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 +msgid "Forward the message" +msgstr "Înaintare mesaj" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Nimic (local)" +#: src/mainwindow.c:2285 +msgid "Delete the message" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" +#: src/mainwindow.c:2293 +msgid "Junk" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Server news" - -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server pentru recepţionare" - -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Server SMTP (trimitere)" - -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Utilizator" +#: src/mainwindow.c:2294 +msgid "Set as junk mail" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Parola" +#: src/mainwindow.c:2303 +msgid "Execute" +msgstr "Executare" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" +#: src/mainwindow.c:2304 +msgid "Execute marked process" +msgstr "Execută toate procesele marcate" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" +#: src/mainwindow.c:2314 +msgid "Next unread message" +msgstr "Următorul mesaj necitit" -#: src/prefs_account.c:1045 -#, fuzzy -msgid "Remove after" -msgstr "Ştergere director" +#: src/mainwindow.c:2326 +msgid "Prefs" +msgstr "Preferinţe" -#: src/prefs_account.c:1054 +#: src/mainwindow.c:2327 #, fuzzy -msgid "days" -msgstr "Alias" +msgid "Common preferences" +msgstr "Preferinţe comune" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 +msgid "Account" +msgstr "Cont" -#: src/prefs_account.c:1078 -#, fuzzy -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Recepţionare toate mesajele de pe server" +#: src/mainwindow.c:2336 +msgid "Account setting" +msgstr "Setări cont curent" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" +#: src/mainwindow.c:2508 +msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" +#: src/mainwindow.c:2519 +msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrare mesaje la primire" +#: src/mainwindow.c:2712 +msgid "Exit" +msgstr "Ieşire" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2712 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Doriţi să părăsiţi acest program ?" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" +#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "fişierul temporar nu a putut fi scris\n" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -#, fuzzy -msgid "Authentication method" -msgstr "Autentificare..." +#: src/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" +#: src/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "fişierul mbox nu a putut fi citit.\n" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "News" +#: src/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "format mbox invalid: %s\n" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Numărul maxim al articolului\n" -"pentru recepţionare (0 = nelimitat) " +#: src/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "mbox malformat: %s\n" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." +#: src/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "fişierul temporar nu a putut fi deschis\n" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#: src/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" msgstr "" +"From 'unescaped' găsit:\n" +"%s" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Antet" +#: src/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "%d mesaje găsite.\n" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Adăugare câmp Date la antet" +#: src/mbox.c:271 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "fişierul lock %s nu poate fi creat\n" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generare Message-ID" +#: src/mbox.c:272 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "folosiţi 'flock' în loc de 'file' dacă este posibil.\n" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator" +#: src/mbox.c:284 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "nu poate fi creat %s\n" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Editare..." +#: src/mbox.c:290 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "cutia poştală este folosită de alt proces, aştept...\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare..." +#: src/mbox.c:319 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "blocarea %s imposibilă\n" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "" +#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "tip de lock invalid\n" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" +#: src/mbox.c:362 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "deblocarea %s imposibilă\n" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "" +#: src/mbox.c:397 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "vidarea cutiei poştale este imposibilă.\n" -#: src/prefs_account.c:1419 -#, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Commandă" +#: src/mbox.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 +#: src/message_search.c:108 #, fuzzy -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Setare automată a adreselor următoare" +msgid "Find in current message" +msgstr "salvare mesaj trimis...\n" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/message_search.c:126 +msgid "Find text:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distincţie minuscule/majuscule" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" +#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385 +msgid "Search failed" +msgstr "Căutarea a eşuat" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "" +#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386 +msgid "Search string not found." +msgstr "Textul căutat nu a fost găsit." -#: src/prefs_account.c:1520 +#: src/message_search.c:211 #, fuzzy -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Taie liniile mesajului la" +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/message_search.c:214 +#, fuzzy +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "" +#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396 +msgid "Search finished" +msgstr "Căutarea a luat sfârşit" -#: src/prefs_account.c:1526 +#: src/messageview.c:259 #, fuzzy -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Inserare semnătură" +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/_Utilitare/_Agendă" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "" +#: src/messageview.c:289 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "Creare vedere mesaj...\n" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "" +#: src/messageview.c:314 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Înainte" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "" +#: src/messageview.c:319 +msgid "Attachments" +msgstr "Ataşamente" -#: src/prefs_account.c:1557 -#, fuzzy -msgid "Specify key manually" -msgstr "Nume domeniu" +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/prefs_account.c:1573 -#, fuzzy -msgid "User or key ID:" -msgstr "Utilizator" +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +msgid "Print" +msgstr "Imprimare" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" +"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" msgstr "" +"Linia de comandă pentru imprimare este invalidă:\n" +"`%s'" + +#: src/mimeview.c:124 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Deschidere" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#: src/mimeview.c:125 +msgid "/Open _with..." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1687 -#, fuzzy -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "creare conexiune tunel IMAP4\n" +#: src/mimeview.c:126 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/Afişare ca te_xt" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:127 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/_Salvare ca..." -#: src/prefs_account.c:1708 +#: src/mimeview.c:130 #, fuzzy -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "creare conexiune tunel IMAP4\n" +msgid "/_Check signature" +msgstr "Inserare semnătură" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:155 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "Creare vedere MIME...\n" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:184 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tip MIME" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" +#: src/mimeview.c:297 +msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/mimeview.c:618 +msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Port SMTP" - -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Port POP3" - -#: src/prefs_account.c:1833 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Port SMTP" +msgid "Open _with..." +msgstr "La ieşire" -#: src/prefs_account.c:1839 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Port SMTP" - -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Nume domeniu" +msgid "_Display as text" +msgstr "/Afişare ca te_xt" -#: src/prefs_account.c:1862 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." +msgid "_Save as..." +msgstr "/_Salvare ca..." -#: src/prefs_account.c:1916 -#, fuzzy -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" +#: src/mimeview.c:693 +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1918 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Taie liniile mesajului la" +msgid "_Check signature" +msgstr "Inserare semnătură" -#: src/prefs_account.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Ştergere mesaj" +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Salvarea părţii selectate din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/prefs_account.c:1981 +#: src/mimeview.c:1075 #, fuzzy -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." - -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." +msgid "Open with" +msgstr "La ieşire" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Serverul SMTP nu a fost introdus." +#: src/mimeview.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Numele de utilizator nu a fost introdus." +#: src/mimeview.c:1131 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Serverul POP3 nu a fost introdus." +#: src/passphrase.c:90 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." +#: src/passphrase.c:241 +msgid "[no user id]" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Serverul NNTP nu a fost introdus." +#: src/passphrase.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:2092 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" msgstr "" #: src/prefs_actions.c:172 @@ -4524,17 +4119,17 @@ msgstr "" msgid "Registered actions" msgstr "Reguli înregistrate" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 #: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Up" msgstr "Sus" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 #: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 msgid "Down" msgstr "Jos" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 msgid "(New)" msgstr "(Nou)" @@ -4570,2025 +4165,1837 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:563 #, fuzzy -msgid "Delete action" -msgstr "Ştergere cont" - -#: src/prefs_actions.c:564 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?" - -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Director" - -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Creare fereastră de preferinţe comune...\n" - -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Preferinţe comune" - -#: src/prefs_common.c:954 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Lista de aşteptare" - -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Afişare" - -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Altele" - -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare" - -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Commandă" - -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Incorporare din spool" - -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrare la incorporare" - -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Verificare automată a poştei" - -#: src/prefs_common.c:1078 -#, fuzzy -msgid "every" -msgstr "Server" - -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(e)" - -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Verificare poştă la pornire" - -#: src/prefs_common.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare" - -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi" - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Folosire program extern pentru trimitere" - -#: src/prefs_common.c:1208 -#, fuzzy -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" - -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +msgid "Delete action" +msgstr "Ştergere cont" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_actions.c:564 #, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Set de caractere" +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Antet" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Ştergere " -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1238 -#, fuzzy -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Antetul nu a fost definit." -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Central European (ISO-8859-2)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +#, fuzzy +msgid "Delete header" +msgstr "Ştergere director" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: src/prefs_customheader.c:410 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +#: src/prefs_display_header.c:179 +#, fuzzy +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Creare fereastră antet...\n" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grec (ISO-8859-7)" +#: src/prefs_display_header.c:203 +#, fuzzy +msgid "Display header setting" +msgstr "/Afişare ca te_xt" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_display_header.c:223 #, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grec (ISO-8859-7)" +msgid "Header name" +msgstr "Antet" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_display_header.c:255 #, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Chirilic (Windows-1251)" +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Nume Afişat" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turcesc (ISO-8859-9)" +#: src/prefs_display_header.c:313 +#, fuzzy +msgid "Hidden headers" +msgstr "Antet" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Chirilic (ISO-8859-5)" +#: src/prefs_display_header.c:342 +#, fuzzy +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "/_Afişare antet" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Chirilic (KOI8-R)" +#: src/prefs_display_header.c:369 +#, fuzzy +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Citire configuraţie...\n" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Chirilic (KOI8-U)" +#: src/prefs_display_header.c:407 +#, fuzzy +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Chirilic (Windows-1251)" +#: src/prefs_display_header.c:539 +#, fuzzy +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Directorul '%s' există deja." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonez (ISO-2022-JP)" +#: src/prefs_filter.c:210 +#, fuzzy +msgid "Filter setting" +msgstr "Filtrare" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonez (EUC-JP)" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonez (Shift_JIS)" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/prefs_filter.c:686 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)" - -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Chinezesc Tradiţional (Big5)" - -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Chinezesc Tradiţional (EUC-TW)" +msgid "(Untitled)" +msgstr "Neintitulat" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chinezesc" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Ştergere regulă" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Corean" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "Ştergere regulă" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1280 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" - -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Separator de semnătură" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#, fuzzy +msgid "Any header" +msgstr "Antet" -#: src/prefs_common.c:1379 +#: src/prefs_filter_edit.c:580 #, fuzzy -msgid "Insert automatically" -msgstr "Inserează semnătura automat" +msgid "Edit header..." +msgstr "Antet" -#: src/prefs_common.c:1389 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Editare cu editor extern" +msgid "Message body" +msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Taie liniile mesajului la" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "caractere" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Taie liniile semnăturii" - -#: src/prefs_common.c:1447 -#, fuzzy -msgid "Wrap on input" -msgstr "Tăiere toate liniile lungi" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "conţine" -#: src/prefs_common.c:1459 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Setare automată a adreselor următoare" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" +msgid "doesn't contain" +msgstr "nu conţine" -#: src/prefs_common.c:1463 -#, fuzzy -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "/Răspunde _la toţi" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -#, fuzzy -msgid "Reply format" -msgstr "Răspunde la toţi" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Semn de citare" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Forward format" -msgstr "Înaintare" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Descrierea simbolurilor " +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traducere antet (cu ar fi 'From:', 'Subject:')" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Afişare număr de mesaje necitite lângă numele directorului" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1690 +#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "letters" -msgstr "Ştergere" +msgid "Move to" +msgstr "Jos" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 +#: src/prefs_filter_edit.c:730 #, fuzzy -msgid "Summary View" -msgstr "/Re_zumat" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Destinatarul pe coloana 'From', daca sunteţi expeditorul" +msgid "Copy to" +msgstr "/_Copiere..." -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ştergere" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 +#: src/prefs_filter_edit.c:732 #, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Format de citare:" - -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Elemente afişate... " - -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Colorare mesaje" +msgid "Delete from server" +msgstr "Ştergere director" -#: src/prefs_common.c:1814 +#: src/prefs_filter_edit.c:735 #, fuzzy -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Afişare caractere pe 2 biţi cu un alfabet pe 1 bit" +msgid "Set mark" +msgstr "Observaţii" -#: src/prefs_common.c:1820 +#: src/prefs_filter_edit.c:736 #, fuzzy -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Afişare antet scurt" - -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Afişare antet scurt" - -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +msgid "Set color" +msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/prefs_filter_edit.c:737 #, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Afişare antet scurt" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Spaţiere linii" - -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(i)" +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Înaintare ca a_taşament" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Re_editare" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Executare" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Director" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "Alias" -#: src/prefs_common.c:1924 +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "/Afişare ca te_xt" +msgid "address:" +msgstr "Adresă" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Antet" -#: src/prefs_common.c:1973 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 #, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Executare" +msgid "Headers" +msgstr "Antet" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Antet" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 #, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Executare" +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 #, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Director" +msgid "Command is not specified." +msgstr "Antetul nu a fost definit." -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 #, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrare mesaje la primire" +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Destinaţia nu a fost definită." -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Lună invalidă\n" -#: src/prefs_common.c:2089 +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Setare automată a adreselor următoare" - -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "" +msgid "Condition not exist." +msgstr "Antetul nu a fost definit." -#: src/prefs_common.c:2110 +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 #, fuzzy -msgid "Expired after" -msgstr "Mai târziu" +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: fişierul nu există\n" -#: src/prefs_common.c:2123 +#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid "minute(s) " -msgstr "minut(e)" - -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "" +msgid "Folder properties" +msgstr "Proprietate" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2204 -#, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" - -#: src/prefs_common.c:2212 +#: src/prefs_folder_item.c:215 #, fuzzy -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "/_Mesaj/Desc_hidere în fereastră nouă" +msgid "Normal" +msgstr "Mod Normal" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/prefs_folder_item.c:304 #, fuzzy -msgid "Receive dialog" -msgstr "Recepţionare" +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Alias" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Răspuns La:" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Marcaj" -#: src/prefs_common.c:2262 +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 #, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Server" +msgid "Attachment" +msgstr "Ataşamente" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "De la" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr "" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Număr" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, fuzzy, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Editor extern (%s va fi înlocuit de numele fişierului)" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +#, fuzzy +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +#, fuzzy +msgid "Summary display item setting" +msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afişate..." -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "La ieşire" - -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Confirmare ieşire" - -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_summary_column.c:221 #, fuzzy -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Curăţare gunoi" +msgid "Available items" +msgstr "Adrese Disponibile" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_summary_column.c:239 #, fuzzy -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Întreabă înainte de curăţare" +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_summary_column.c:243 #, fuzzy -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare" +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:2468 +#: src/prefs_summary_column.c:264 #, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." - -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +msgid "Displayed items" +msgstr "Definire elemente afişate" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:160 +#, fuzzy +msgid "Template name" +msgstr "Numele fişierului" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Înregistrare" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Substituire " -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:252 +#, fuzzy +msgid "Registered templates" +msgstr "Reguli înregistrate" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:273 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:390 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:459 +#, fuzzy +msgid "Template format error." +msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:535 +#, fuzzy +msgid "Delete template" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:536 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Creare dialog de progres...\n" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "" +#: src/rfc2015.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Fişier semnătură" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "" +#: src/select-keys.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Selectaţi un fişier." -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "" +#: src/select-keys.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Conectare la %s ..." -#: src/prefs_common.c:2700 +#: src/select-keys.c:291 #, fuzzy -msgid "Specifier" +msgid "Select Keys" msgstr "Selectare fişier" -#: src/prefs_common.c:2701 +#: src/select-keys.c:318 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Destinaţie" - -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "" +msgid "Key ID" +msgstr "Utilizator" -#: src/prefs_common.c:2821 +#: src/select-keys.c:321 #, fuzzy -msgid "Set message colors" -msgstr "Trimitere mesaj" +msgid "Val" +msgstr "Valoare" + +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Altele" -#: src/prefs_common.c:2829 +#: src/select-keys.c:468 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Închidere" +msgid "Add key" +msgstr "Adăugare" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "" +#: src/select-keys.c:469 +#, fuzzy +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Utilizator" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Antetul mesajului din lista de aşteptare este invalid.\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "" +#: src/send_message.c:535 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Conectare la %s ..." -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "" +#: src/send_message.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Descrierea simbolurilor" +#: src/send_message.c:604 +#, fuzzy +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Trimitere" -#: src/prefs_common.c:3153 +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 #, fuzzy -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Data\n" -"De la\n" -"Numele complet al expeditorului\n" -"Primul nume al expeditorului\n" -"Iniţiala expeditorului\n" -"Subiect\n" -"La\n" -"Message-ID\n" -"Semnul %" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentificare..." -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#, fuzzy +msgid "Sending message..." +msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "" +#: src/send_message.c:609 +#, fuzzy +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Trimitere" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Ştergere" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "" +msgid "Sending" +msgstr "Trimitere" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Ştergere " - -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Antetul nu a fost definit." - -#: src/prefs_customheader.c:540 +#: src/send_message.c:631 #, fuzzy -msgid "Delete header" -msgstr "Ştergere director" +msgid "Quitting..." +msgstr "Închidere conexiune" + +#: src/send_message.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/send_message.c:687 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" +msgid "Sending message" +msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/prefs_display_header.c:179 -#, fuzzy -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creare fereastră antet...\n" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." -#: src/prefs_display_header.c:203 -#, fuzzy -msgid "Display header setting" -msgstr "/Afişare ca te_xt" +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." -#: src/prefs_display_header.c:223 -#, fuzzy -msgid "Header name" -msgstr "Antet" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Setări căsuţă poştală" -#: src/prefs_display_header.c:255 -#, fuzzy -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Nume Afişat" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"În primul rând trebuie setată locaţia cutiei poştale.\n" +"Puteţi folosi o cutie poştală existentă\n" +"în format MH dacă aveţi una.\n" +"Dacă nu sunteţi sigur, selectaţi OK." -#: src/prefs_display_header.c:313 +#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Hidden headers" -msgstr "Antet" +msgid "Signature check result" +msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/sigstatus.c:135 #, fuzzy -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "/_Afişare antet" +msgid "Checking signature" +msgstr "Inserare semnătură" -#: src/prefs_display_header.c:369 -#, fuzzy -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Citire configuraţie...\n" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_display_header.c:407 +#: src/sigstatus.c:229 #, fuzzy -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" +msgid "No signature found" +msgstr "Nu a fost găsit nici un dicţionar\n" -#: src/prefs_display_header.c:539 -#, fuzzy -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Directorul '%s' există deja." +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:210 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 #, fuzzy -msgid "Filter setting" -msgstr "Filtrare" +msgid "Good signature" +msgstr "Semnătură" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Ştergere regulă" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Ştergere regulă" +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Fişier semnătură" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#: src/sigstatus.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Semnătură" + +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 #, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Antet" +msgid "BAD signature" +msgstr "Semnătură" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "" + +#: src/sourcewindow.c:62 #, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Antet" +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#: src/sourcewindow.c:66 #, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Mesaj" +msgid "Source of the message" +msgstr "Răspunde la mesaj" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Afişarea antetelor %s ...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "conţine" - -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/summary_search.c:148 #, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "nu conţine" +msgid "Search messages" +msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:371 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:372 +#, fuzzy +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#: src/summaryview.c:373 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Jos" +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#: src/summaryview.c:374 #, fuzzy -msgid "Copy to" +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Răspunde _la toţi" + +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/M_utare..." + +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiere..." -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ştergere" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Marcare" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Ştergere director" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Marcare/_Marcare" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -#, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Observaţii" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Marcare/_Demarcare" + +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Marcare/---" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -#, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Trimitere mesaj" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#: src/summaryview.c:390 #, fuzzy -msgid "Mark as read" +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#: src/summaryview.c:392 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Înaintare ca a_taşament" +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:395 #, fuzzy -msgid "Redirect" +msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editare" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Executare" - -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "Adăugare agendă" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#: src/summaryview.c:403 #, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Director" +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#: src/summaryview.c:404 #, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "Alias" +msgid "/_View/All _header" +msgstr "Toate antetele" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -#, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Adresă" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Im_primare..." -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Antet" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Creare rezumat...\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Procesare marcaje" + +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?" + +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Scanare director (%s)..." + +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Antet" +msgid "_Search again" +msgstr "Căutarea a eşuat" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 #, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Antet" +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#: src/summaryview.c:1170 #, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#: src/summaryview.c:1172 #, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Antetul nu a fost definit." +msgid "No unread messages." +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 #, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Destinaţia nu a fost definită." +msgid "No more new messages" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +#: src/summaryview.c:1188 #, fuzzy -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Lună invalidă\n" +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#: src/summaryview.c:1190 #, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Antetul nu a fost definit." +msgid "No new messages." +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#: src/summaryview.c:1197 #, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: fişierul nu există\n" +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/prefs_folder_item.c:116 +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 #, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Proprietate" +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" +#: src/summaryview.c:1206 +#, fuzzy +msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Mod Normal" - -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +msgid "No marked messages." +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +#: src/summaryview.c:1215 +#, fuzzy +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +#, fuzzy +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" +#: src/summaryview.c:1224 +#, fuzzy +msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Răspuns La:" - -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Marcaj" - -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 #, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "Ataşamente" - -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Subiect" - -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "De la" +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Număr" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Atragere mesaje după subiect..." -#: src/prefs_summary_column.c:171 -#, fuzzy -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d şters(e)" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -#, fuzzy -msgid "Summary display item setting" -msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afişate..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%d mutat(e)" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_summary_column.c:221 -#, fuzzy -msgid "Available items" -msgstr "Adrese Disponibile" +#: src/summaryview.c:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%d mutat(e)" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -#, fuzzy -msgid " -> " -msgstr " -> " +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " elemente selectate" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -#, fuzzy -msgid " <- " -msgstr " <- " +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -#, fuzzy -msgid "Displayed items" -msgstr "Definire elemente afişate" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sortare rezumat..." -#: src/prefs_template.c:159 -#, fuzzy -msgid "Template name" -msgstr "Numele fişierului" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Fără Dată)" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Înregistrare" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Substituire " +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/prefs_template.c:251 -#, fuzzy -msgid "Registered templates" -msgstr "Reguli înregistrate" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/prefs_template.c:272 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "/_Utilitare/_Modele" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/prefs_template.c:389 -#, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "/_Utilitare/_Modele" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/prefs_template.c:458 -#, fuzzy -msgid "Template format error." -msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" -#: src/prefs_template.c:534 +#: src/summaryview.c:2574 #, fuzzy -msgid "Delete template" +msgid "Delete message(s)" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/prefs_template.c:535 +#: src/summaryview.c:2575 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this template?" +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/procmime.c:773 -#, fuzzy -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n" - -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "deschiderea fişierului de marcaje este imposibilă\n" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/procmsg.c:973 +#: src/summaryview.c:2677 #, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n" +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/procmsg.c:1396 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n" +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Creare dialog de progres...\n" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "a apărut o eroare la recepţionarea datelor.\n" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă.\n" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Construire fire de discuţie..." -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/rfc2015.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Fişier semnătură" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrare..." -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrare..." -#: src/select-keys.c:105 +#: src/summaryview.c:3736 #, fuzzy, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Selectaţi un fişier." +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" -#: src/select-keys.c:108 +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Nu." + +#: src/template.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Conectare la %s ..." +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "Directorul '%s' există deja." -#: src/select-keys.c:291 +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Creare vedere text...\n" + +#: src/textview.c:757 #, fuzzy -msgid "Select Keys" -msgstr "Selectare fişier" +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/select-keys.c:318 +#: src/textview.c:1922 #, fuzzy -msgid "Key ID" -msgstr "Utilizator" +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Salvare ca..." -#: src/select-keys.c:321 +#: src/textview.c:1938 #, fuzzy -msgid "Val" -msgstr "Valoare" +msgid "Compose _new message" +msgstr "Creare mesaj nou" -#: src/select-keys.c:468 +#: src/textview.c:1940 #, fuzzy -msgid "Add key" -msgstr "Adăugare" +msgid "Add to address _book..." +msgstr "Adăugare agendă" -#: src/select-keys.c:469 +#: src/textview.c:1942 #, fuzzy -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Utilizator" +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Adresse comună:" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" +#: src/textview.c:1945 +msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/select-keys.c:486 +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "" + +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Antetul mesajului din lista de aşteptare este invalid.\n" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Există una sau mai multe ferestre de compunere deschise.\n" +#~ "Vă rugăm să închideţi toate ferestrele de compunere înainteaeditării de " +#~ "conturi." -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Deschidere fereastră de editare...\n" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n" -#: src/send_message.c:458 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "Conectare la %s ..." +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Editare de conturi" -#: src/send_message.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ...\n" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Mesajele noi vor fi verificate in această ordine. Activaţi\n" +#~ "checkboxurile din coloana `G' pentru a activa recepţionarea\n" +#~ "mesajelor de comanda `Ia tot'." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocol" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/send_message.c:527 #, fuzzy -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Trimitere" +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Setare drept cont curent " -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 #, fuzzy -msgid "Authenticating" -msgstr "Autentificare..." +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Ştergere cont" + +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Deschidere fereastră de configurare cont...\n" + +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Cont%d" + +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Preferinţe pentru noul cont" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Preferinţe comune" + +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră de preferinţe cont...\n" + +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Recepţionare" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansat" + +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Numele contului" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Trimitere mesaj" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Informatii personale" -#: src/send_message.c:532 -#, fuzzy -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Trimitere" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Nume complet" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Adresa de mail" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Sending" -msgstr "Trimitere" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizaţie" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informatii despre server" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/send_message.c:554 -#, fuzzy -msgid "Quitting..." -msgstr "Închidere conexiune" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/send_message.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/send_message.c:610 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "Trimitere mesaj" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Nimic (local)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Server news" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server pentru recepţionare" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Setări căsuţă poştală" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Server SMTP (trimitere)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"În primul rând trebuie setată locaţia cutiei poştale.\n" -"Puteţi folosi o cutie poştală existentă\n" -"în format MH dacă aveţi una.\n" -"Dacă nu sunteţi sigur, selectaţi OK." +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Utilizator" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parola" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Separator de semnătură" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" + +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" -#: src/sigstatus.c:135 #, fuzzy -msgid "Checking signature" -msgstr "Inserare semnătură" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Ştergere director" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "days" +#~ msgstr "Alias" -#: src/sigstatus.c:229 #, fuzzy -msgid "No signature found" -msgstr "Nu a fost găsit nici un dicţionar\n" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Recepţionare toate mesajele de pe server" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrare mesaje la primire" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 #, fuzzy -msgid "Good signature" -msgstr "Semnătură" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Autentificare..." -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automat" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" -#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Fişier semnătură" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Numărul maxim al articolului\n" +#~ "pentru recepţionare (0 = nelimitat) " -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Adăugare câmp Date la antet" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generare Message-ID" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator" -#: src/sigstatus.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Semnătură" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Editare..." -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 #, fuzzy -msgid "BAD signature" -msgstr "Semnătură" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentificare..." -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Commandă" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" + +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Reply-To" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 #, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Taie liniile mesajului la" -#: src/sourcewindow.c:61 #, fuzzy -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Inserare semnătură" -#: src/sourcewindow.c:65 #, fuzzy -msgid "Source of the message" -msgstr "Răspunde la mesaj" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Nume domeniu" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Afişarea antetelor %s ...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Utilizator" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "creare conexiune tunel IMAP4\n" -#: src/summary_search.c:148 #, fuzzy -msgid "Search messages" -msgstr "Trimitere mesaj" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "creare conexiune tunel IMAP4\n" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Port SMTP" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Setare automată a adreselor următoare" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Port POP3" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Port SMTP" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Port SMTP" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Nume domeniu" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" +#, fuzzy +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." -#: src/summaryview.c:371 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Răspunde _la toţi" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" -#: src/summaryview.c:372 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Răspunde _la toţi" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Taie liniile mesajului la" -#: src/summaryview.c:373 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Răspunde _la toţi" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/summaryview.c:374 #, fuzzy -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Răspunde _la toţi" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/M_utare..." +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Copiere..." +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Serverul SMTP nu a fost introdus." -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Marcare" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Numele de utilizator nu a fost introdus." -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Marcare/_Marcare" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Serverul POP3 nu a fost introdus." -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Marcare/_Demarcare" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Marcare/---" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Serverul NNTP nu a fost introdus." -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră de preferinţe comune...\n" -#: src/summaryview.c:390 -#, fuzzy -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Preferinţe comune" -#: src/summaryview.c:392 #, fuzzy -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Lista de aşteptare" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Afişare" -#: src/summaryview.c:395 -#, fuzzy -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Re_editare" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mesaj" -#: src/summaryview.c:397 -#, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "Adăugare agendă" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare" -#: src/summaryview.c:403 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Vedere/_La" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commandă" -#: src/summaryview.c:404 #, fuzzy -msgid "/_View/All _header" -msgstr "Toate antetele" +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Incorporare din spool" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Im_primare..." +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrare la incorporare" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Creare rezumat...\n" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Verificare automată a poştei" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Procesare marcaje" +#, fuzzy +#~ msgid "every" +#~ msgstr "Server" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minut(e)" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Scanare director (%s)..." +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Verificare poştă la pornire" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Căutarea a eşuat" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 #, fuzzy -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi" + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Folosire program extern pentru trimitere" -#: src/summaryview.c:1170 #, fuzzy -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "" -"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" -"Doriţi avansarea la directorul următor ?" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" -#: src/summaryview.c:1172 #, fuzzy -msgid "No unread messages." -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Set de caractere" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" -"Doriţi avansarea la directorul următor ?" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" + +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 #, fuzzy -msgid "No more new messages" -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/summaryview.c:1188 #, fuzzy -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "" -"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" -"Doriţi avansarea la directorul următor ?" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Chirilic (Windows-1251)" + +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turcesc (ISO-8859-9)" + +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Chirilic (ISO-8859-5)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Chirilic (KOI8-R)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Chirilic (KOI8-U)" + +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Chirilic (Windows-1251)" + +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonez (ISO-2022-JP)" + +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonez (EUC-JP)" + +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonez (Shift_JIS)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)" -#: src/summaryview.c:1190 #, fuzzy -msgid "No new messages." -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Chinezesc Tradiţional (Big5)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Chinezesc Tradiţional (EUC-TW)" + +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chinezesc" + +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Corean" -#: src/summaryview.c:1197 #, fuzzy -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" -"Doriţi avansarea la directorul următor ?" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" + +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Separator de semnătură" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 #, fuzzy -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Inserează semnătura automat" -#: src/summaryview.c:1206 #, fuzzy -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "" -"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" -"Doriţi avansarea la directorul următor ?" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Editare cu editor extern" + +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Taie liniile mesajului la" + +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "caractere" + +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Taie liniile semnăturii" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 #, fuzzy -msgid "No marked messages." -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Tăiere toate liniile lungi" + +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" -#: src/summaryview.c:1215 #, fuzzy -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "" -"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" -"Doriţi avansarea la directorul următor ?" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Setare automată a adreselor următoare" + +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 #, fuzzy -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/summaryview.c:1224 #, fuzzy -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "" -"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" -"Doriţi avansarea la directorul următor ?" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Răspunde la toţi" + +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Semn de citare" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 #, fuzzy -msgid "No labeled messages." -msgstr "Nu există mesaje necitite" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Înaintare" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Descrierea simbolurilor " -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Atragere mesaje după subiect..." +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d şters(e)" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Traducere antet (cu ar fi 'From:', 'Subject:')" -#: src/summaryview.c:1681 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%d mutat(e)" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Afişare număr de mesaje necitite lângă numele directorului" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#, fuzzy +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "Ştergere" -#: src/summaryview.c:1687 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%d mutat(e)" +#, fuzzy +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "/Re_zumat" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " elemente selectate" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Destinatarul pe coloana 'From', daca sunteţi expeditorul" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Format de citare:" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Elemente afişate... " -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sortare rezumat..." +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Colorare mesaje" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Fără Dată)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "Afişare caractere pe 2 biţi cu un alfabet pe 1 bit" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." +#, fuzzy +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Mesajul %d este marcat\n" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Spaţiere linii" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(i)" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "/Afişare ca te_xt" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Executare" -#: src/summaryview.c:2574 #, fuzzy -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Ştergere mesaj" +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Executare" -#: src/summaryview.c:2575 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Director" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrare mesaje la primire" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." +#, fuzzy +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Mai târziu" -#: src/summaryview.c:2798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minut(e)" -#: src/summaryview.c:2815 #, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" + +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" -#: src/summaryview.c:3007 #, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "/_Mesaj/Desc_hidere în fereastră nouă" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Construire fire de discuţie..." +#, fuzzy +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Recepţionare" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Distrugere fire de discuţie..." +#, fuzzy +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Alias" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrare..." +#, fuzzy +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Server" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtrare..." +#, fuzzy +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Editor extern (%s va fi înlocuit de numele fişierului)" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "La ieşire" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Nu." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Confirmare ieşire" -#: src/template.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "Directorul '%s' există deja." +#, fuzzy +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Curăţare gunoi" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Creare vedere text...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Întreabă înainte de curăţare" -#: src/textview.c:757 #, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare" -#: src/textview.c:1922 #, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Salvare ca..." +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/textview.c:1938 #, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Creare mesaj nou" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Selectare fişier" -#: src/textview.c:1940 #, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "Adăugare agendă" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Destinaţie" -#: src/textview.c:1942 #, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Adresse comună:" +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/textview.c:1945 -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Închidere" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Descrierea simbolurilor" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Data\n" +#~ "De la\n" +#~ "Numele complet al expeditorului\n" +#~ "Primul nume al expeditorului\n" +#~ "Iniţiala expeditorului\n" +#~ "Subiect\n" +#~ "La\n" +#~ "Message-ID\n" +#~ "Semnul %" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Ştergere" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Selectare font" @@ -6905,9 +6312,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Setare widgets..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Mutare mesaj %s%c%d în %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tMarcare mesaje..." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e7a5200c..b4eafa51 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,13 +16,396 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Чтение настроек учетных записей...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "ошибка записи настроек в файл\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Каталог сервера IMAP4" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Получение сообщений с %s..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "не удалось очистить папку от удаленных сообщений\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Получение сообщений с %s..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "невозможно закрыть папку\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "корневая папка %s не существует\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Ошибка при создании '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Ошибка при создании '%s' внутри INBOX\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "не удается создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "не удается создать почтовый ящик\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "не удается переименовать почтовый ящик %s в %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "не удается удалить почтовый ящик\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "не удалось получить данные конверта\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "не удалось получить пространство имен\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(передача файла...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "не удалось скопировать сообщение %s в %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Не удалось открыть файл пометок.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "исходная папка совпадает с папкой назначения.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Последний номер в каталоге %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Файл '%s' существует.\n" +"Нельзя создать папку." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "соединение NNTP с %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Потеряно соединение NNTP с %s:%d. Попытка восстановления...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "статья %d уже в кеше.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "получение статьи %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "ошибка чтения статьи %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "ошибка получения списка групп новостей\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "ошибка отправки статьи.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "ошибка получения статьи %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "неверный диапазон статей: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "новых статей нет.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "загрузка xover %d - %d в %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "не удалось загрузить xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "произошла ошибка при получении xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "неверная строка xover: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "не удалось загрузить xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "произошла ошибка при получении xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "ошибка протокола: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "ошибка протокола\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Произошла ошибка при отправке статьи\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "В сообщении сервера не найдена требуемая метка времени APOP\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Ошибка синтаксиса метки времени в сообщении сервера\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Ошибка протокола POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "неверный ответ UIDL: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Пропускается сообщение %d (%d байт)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "почтовый ящик занят\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "время сеанса истекло\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "не удалось начать сеанс TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "ошибка при аутентификации\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "команда не поддерживается\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "ошибка сеанса POP3\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -32,6 +415,53 @@ msgstr "Найдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "папку:" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ошибка получения части текста\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "произошла ошибка при получении данных.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Ошибка записи в файл.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "Аутентификация SMTP недоступна\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "неверный ответ SMTP\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "ошибка сеанса SMTP\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 недоступен\n" @@ -164,79 +594,6 @@ msgstr "" "лицензии GNU; если этого не случилось, -- напишите в Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Чтение настроек учетных записей...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Некоторые окна с неотправленными сообщениями открыты.\n" -"Пожалуйста, закройте их перед изменением учетных записей." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Открытие окна редактирования учетных записей...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Создание окна редактирования учетных записей...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Редактирование учетных записей" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Новые сообщения будут приниматься в указанном порядке.\n" -"Пометьте в колонке 'G' учетные записи, которые нужно проверять\n" -"по команде 'Получить все'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Установить учетную запись по умолчанию " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Без названия" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Удалить учетную запись" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -336,6 +693,14 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -350,8 +715,8 @@ msgstr "Примечание" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Выберите папку в адресной книге" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/Файл" @@ -372,9 +737,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/Файл/Новый сервер" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/Файл/---" @@ -390,7 +755,7 @@ msgstr "/Файл/Удалить" msgid "/_File/_Save" msgstr "/Файл/Сохранить" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/Файл/Закрыть" @@ -422,8 +787,8 @@ msgstr "/Адрес/Правка" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Адрес/Удалить" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/Инструменты" @@ -431,13 +796,13 @@ msgstr "/Инструменты" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Инструменты/Импорт файла LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/Справка" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Справка/О программе" @@ -454,17 +819,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Новая папка" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/Правка" @@ -476,7 +841,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -486,14 +851,14 @@ msgstr "Имя:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -504,11 +869,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Найти" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" @@ -534,7 +899,7 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" @@ -647,7 +1012,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -667,8 +1032,7 @@ msgstr "Адрес E-Mail" msgid "Group" msgstr "Группа" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -692,15 +1056,15 @@ msgstr "Адреса организаций" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -755,8 +1119,8 @@ msgstr "/Добавить..." msgid "/_Remove" msgstr "/Удалить" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/Свойства..." @@ -796,8 +1160,8 @@ msgstr "/Правка/Откат" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Правка/Откат отката" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Правка/---" @@ -805,7 +1169,7 @@ msgstr "/Правка/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Правка/Вырезать" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Правка/Копировать" @@ -817,7 +1181,7 @@ msgstr "/Правка/Вставить" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Правка/Вставить как цитату" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Правка/Выделить все" @@ -833,7 +1197,7 @@ msgstr "/Правка/Отформатировать все сообщение" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/Вид" @@ -855,9 +1219,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/Вид/Адрес для ответа" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/Вид/---" @@ -873,7 +1237,7 @@ msgstr "/Вид/Линейка" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вид/Вложения" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию" @@ -885,127 +1249,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вид/Кодировка/7-битный ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вид/Кодировка/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вид/Кодировка/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вид/Кодировка/Греческая (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Вид/Кодировка/Греческая (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая _Win (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вид/Кодировка/Турецкая (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вид/Кодировка/Русская (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вид/Кодировка/Украинская (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая _Win (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вид/Кодировка/Упрощенная китайская (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Вид/Кодировка/Упрощенная китайская (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вид/Кодировка/Традиционная китайская (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Вид/Кодировка/Традиционная китайская (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вид/Кодировка/Тайская (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вид/Кодировка/Тайская (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Инструменты/Адресная книга" @@ -1013,14 +1377,14 @@ msgstr "/Инструменты/Адресная книга" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Инструменты/Шаблон" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Инструменты/Действия" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Инструменты/---" @@ -1041,10 +1405,6 @@ msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не существует\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ошибка получения части текста\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Неверный формат метки цитирования." @@ -1121,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Учетная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите ее перед отправкой." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." @@ -1213,8 +1573,7 @@ msgstr "Тип MIME" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -1254,8 +1613,7 @@ msgstr "Вложение" msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -1263,7 +1621,7 @@ msgstr "Подпись" msgid "Insert signature" msgstr "Добавить подпись" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1460,7 +1818,7 @@ msgstr "Изменить" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -1493,7 +1851,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Проверить файл " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -1549,12 +1906,12 @@ msgstr "Изменить имя папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -1571,7 +1928,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1635,7 +1992,7 @@ msgstr "Тайм-аут (сек)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимальный размер результата" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -1693,7 +2050,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Экспортировать в файл:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Выбор... " @@ -1717,161 +2073,161 @@ msgstr "Переписать существующий файл?" msgid "Select folder" msgstr "Выбор папки" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка '%s' уже существует." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не удалось создать папку '%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Создать новую папку..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Переименовать папку..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Переименовать папку..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Удалить папку" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Очистить корзину" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Проверить новые сообщения" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Поиск сообщений..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Загрузить" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Подписка на группу новостей..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Удалить группу новостей" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Новые" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Непрочитанные" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Установка информации о папке...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перестройка дерева папок..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s выбрана\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из '%s'." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1881,21 +2237,21 @@ msgstr "" "(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n" " добавьте '/' в конец имени)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введите новое имя для '%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1906,21 +2262,21 @@ msgstr "" "Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1929,34 +2285,34 @@ msgstr "" "Удалить почтовый ящик '%s' ?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удалить учетную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Удалить группу новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учетную запись новостей" @@ -2017,7 +2373,7 @@ msgstr "%d групп новостей (%s загружено)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Группы новостей:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -2041,160 +2397,6 @@ msgstr "Создание области просмотра изображени msgid "Can't load the image." msgstr "Ошибка загрузки изображения" -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Каталог сервера IMAP4" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "не удалось очистить папку от удаленных сообщений\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "невозможно закрыть папку\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "корневая папка %s не существует\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Ошибка при создании '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Ошибка при создании '%s' внутри INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "не удается создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "не удается создать почтовый ящик\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "не удается переименовать почтовый ящик %s в %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "не удается удалить почтовый ящик\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "не удалось получить данные конверта\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "не удалось получить пространство имен\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(передача файла...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Импорт" @@ -2292,7 +2494,7 @@ msgstr "Импорт файла LDIF в адресную книгу" msgid "Prev" msgstr "Назад" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -2308,143 +2510,143 @@ msgstr "Атрибуты" msgid "Finish" msgstr "Завершение" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Старая Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Ожидание" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Отменена" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Выполнено (принято сообщений: %d (%s))" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Выполнено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Неверный пароль" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Занято" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Нет ответа" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При получении сообщений возникли ошибки." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получение новых сообщений для учетной записи %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединение с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получение сообщений с %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Выход" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Прием (принято сообщений: %d (%s))" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2453,28 +2655,28 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при обработке сообщений:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Не осталось места на диске." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Ошибка записи в файл." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик занят." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2483,11 +2685,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2496,15 +2698,15 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Прием сообщений прерван\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" @@ -2522,29 +2724,20 @@ msgstr "Ввод пароля" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Файл '%s' существует.\n" -"Нельзя создать папку." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не поддерживается в glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно подготовки сообщения" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2554,24 +2747,24 @@ msgstr "" " открыть окно создания сообщения с присоединенными\n" " файлами" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения со всех учетных записей" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отослать все сообщения из очереди" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2579,24 +2772,24 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " вывести состояние указанных папок" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help отобразить это описание и выйти" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2610,19 +2803,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди есть непосланные сообщения. Выходить?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2631,643 +2824,643 @@ msgstr "" "Поддержка OpenPGP отключена." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Настройка действий" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/Файл/Папка" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/Файл/Папка/Создать новую папку..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/Файл/Папка/Переименовать папку..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/Файл/Папка/Переименовать папку..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/Файл/Папка/Удалить папку" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/Файл/Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Добавить почтовый ящик..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Удалить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/Файл/Почтовый ящик/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Проверить новые сообщения" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Проверить новые сообщения во всех папках" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Перестроить дерево папок" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/Файл/Импорт mbox-файла..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/Файл/Экспорт в mbox-файл..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/Файл/Очистить все корзины" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/Файл/Сохранить как..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/Файл/Печать..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/Файл/Работать автономно" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/Файл/Выход" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Правка/Выделить обсуждение" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Правка/Поиск в текущем сообщении..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Правка/Поиск сообщений..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/Вид/Показать или скрыть" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Дерево папок" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Область просмотра" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Пиктограммы и текст" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Пиктограммы" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Текст" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Не показывать" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Строка состояния" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/Вид/Отдельное дерево папок" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/Вид/Отдельная область просмотра" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/Вид/Сортировка" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/Вид/Сортировка/По номеру" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/Вид/Сортировка/По размеру" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/Вид/Сортировка/По дате" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/Вид/Сортировка/По отправителю" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/Вид/Сортировка/По получателю" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/Вид/Сортировка/По теме" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/Вид/Сортировка/По выделению цветом" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/Вид/Сортировка/По отметке" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/Вид/Сортировка/По непрочитанным" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/Вид/Сортировка/По вложениям" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/Вид/Сортировка/Без сортировки" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/Вид/Сортировка/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/Вид/Сортировка/По возрастанию" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/Вид/Сортировка/Группировка по теме" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/Вид/Группировка по дискуссиям" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/Вид/Развернуть все обсуждения" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/Вид/Свернуть все обсуждения" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/Вид/Установить видимые поля..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/Вид/Перейти" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее сообщение" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/Вид/Перейти/Следующее сообщение" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/Вид/Перейти/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее непрочитанное сообщение" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/Вид/Перейти/Следующее непрочитанное сообщение" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/Вид/Перейти/Следующее новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее отмеченное сообщение" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/Вид/Перейти/Следующее отмеченное сообщение" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее выделенное цветом сообщение" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/Вид/Перейти/Следующее выделенное цветом сообщение" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Вид/Перейти/К другой папке..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Вид/Кодировка/Автоопределение" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вид/Открыть в новом окне" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вид/Показать исходный текст" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/Вид/Показать все заголовки" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Вид/Обновить список сообщений" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/Сообщение" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Сообщение/Получить" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Сообщение/Получить/Получить с текущей учетной записи" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Сообщение/Получить/Получить со всех учетных записей" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Сообщение/Получить/Прервать получение сообщений" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Сообщение/Получить/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Сообщение/Отправить сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/Сообщение/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Сообщение/Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Сообщение/Ответить" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Сообщение/Ответить..." -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Сообщение/Ответить.../Всем" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Сообщение/Ответить.../Отправителю" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Сообщение/Ответить.../В список рассылки" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Сообщение/Переслать" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Сообщение/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Сообщение/Перенаправить без изменений" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Сообщение/Переместить..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Сообщение/Копировать..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Сообщение/Удалить" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Сообщение/Отметить" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Сообщение/Отметить/Отметить" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Сообщение/Отметить/Снять отметку" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Сообщение/Отметить/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить как непрочитанное" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить как прочитанное" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Сообщение/Отметить/Снять отметку" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Сообщение/Изменить" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/Инструменты/Отфильтровать все сообщения в папке" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/Инструменты/Отфильтровать выбранные сообщения" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/Инструменты/Отфильтровать все сообщения в папке" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/Инструменты/Отфильтровать выбранные сообщения" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Инструменты/Удалить повторяющиеся сообщения" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/Инструменты/Выполнить" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Инструменты/Окно журнала" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/Настройка" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Настройка/Общие настройки..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Настройка/Настройка фильтров..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Настройка/Шаблоны..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Настройка/Действия..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Настройка/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Настройка/Настройка текущей учетной записи... " -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Настройка/Создать новую учетную запись..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Настройка/Редактирование учетных записей..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Настройка/Переключить текущую учетную запись" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Справка/Руководство" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Справка/Руководство/Английское" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Справка/Руководство/Японское" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Справка/FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Справка/FAQ/Английский" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Справка/FAQ/Немецкий" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Справка/FAQ/Испанский" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Справка/FAQ/Французский" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Справка/FAQ/Итальянский" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/Справка/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Создание главного окна...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Без названия" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "нет" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Изменение типа разделения окна с %d на %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Автономная работа" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Подключиться к сети?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Очистить все корзины" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3277,16 +3470,16 @@ msgstr "" "Если будет указан существующий ящик, то он\n" "будет автоматически прочитан." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3296,151 +3489,150 @@ msgstr "" "Может быть, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись " "в каталоге." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ответить отправителю" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить без изменений" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Принять" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Получить новые сообщения" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Принять все" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Послать сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Написать" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Ответить на сообщение" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Переслать сообщение" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Удалить сообщение" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "По умолчанию" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Выполнить отмеченный процесс" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Следующее непрочитанное сообщение" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Свойства" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Настройка учетной записи" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйти из программы?" @@ -3559,32 +3751,32 @@ msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить msgid "Search finished" msgstr "Поиск закончен" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3593,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Введите команду печати:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3602,41 +3794,6 @@ msgstr "" "Неправильная команда печати:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "не удалось скопировать сообщение %s в %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Не удалось открыть файл пометок.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "исходная папка совпадает с папкой назначения.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Последний номер в каталоге %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Открыть" @@ -3723,115 +3880,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Неверная команда просмотра MIME: '%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "соединение NNTP с %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Потеряно соединение NNTP с %s:%d. Попытка восстановления...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "статья %d уже в кеше.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "получение статьи %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "ошибка чтения статьи %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ошибка получения списка групп новостей\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "ошибка отправки статьи.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "ошибка получения статьи %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "неверный диапазон статей: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "новых статей нет.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "загрузка xover %d - %d в %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "не удалось загрузить xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "произошла ошибка при получении xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "неверная строка xover: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "не удалось загрузить xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "произошла ошибка при получении xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "ошибка протокола: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "ошибка протокола\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Произошла ошибка при отправке статьи\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[нет идентификатора пользователя]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3844,7 +3901,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3852,2466 +3909,2114 @@ msgstr "" "Неверно! Повторите...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "В сообщении сервера не найдена требуемая метка времени APOP\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Ошибка синтаксиса метки времени в сообщении сервера\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Ошибка протокола POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "неверный ответ UIDL: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Пропускается сообщение %d (%d байт)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "почтовый ящик занят\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "время сеанса истекло\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "не удалось начать сеанс TLS\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "ошибка при аутентификации\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "команда не поддерживается\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "ошибка сеанса POP3\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Открытие окна настроек учетной записи...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Учетная запись %d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Настройки новой учетной записи" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Настройки учетной записи" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Прием" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Защита" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительные" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Имя учетной записи" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "По умолчанию" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Личная информация" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Полное имя" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Адрес E-Mail" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Сведения о серверах" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Настройка действий" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Название в меню:" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Новостной (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Команда:" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Нет (локальный)" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Название в меню:\n" +" Используйте разделитель / для создания вложенных меню.\n" +"Команда:\n" +" Начальный символ:\n" +" | - передать тело сообщения или выбранный фрагмент\n" +" > - передать введенный пользователем текст\n" +" * - передать введенный текст, не отображать текст при вводе\n" +" Конечный символ:\n" +" | - заменить содержимое сообщения или выделение на вывод команды\n" +" > - вставить вывод команды без замены выделенного текста\n" +" & - не ожидать завершения выполнения команды\n" +" Замены в командной строке:\n" +" %f - имя файла с сообщением\n" +" %F - список имен файлов с выбранными сообщениями\n" +" %p - выделенная часть сообщения\n" +" %u - параметр, задаваемый пользователем\n" +" %h - параметр, задаваемый пользователем; не отображать текст при вводе\n" +" %s - выделенный текст" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Этот сервер требует аутентификации" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Заменить " -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Сервер новостей" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Описание синтаксиса " -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Сервер для приема" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Зарегистрированные действия" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Сервер SMTP (отправка)" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "ID пользователя" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Новое)" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Использовать безопасную аутентификацию (APOP)" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Название в меню не указано." -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Удалять сообщения с сервера после приема" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Двоеточие ':' не допускается в тексте элемента меню." -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Удалить через" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Название действия для меню слишком длинное." -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "дней" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Не указана командная строка." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 дней: удалить немедленно)" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Название для меню и командная строка слишком длинные." -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Принимать все сообщения с сервера" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Синтаксическая ошибка в команде:\n" +"%s" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Ограничить размер принимаемых сообщений" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Удалить действие" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "кб" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Настройка дополнительных заголовков" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Папка для входящих сообщений" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "Удалить" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Метод аутентификации" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Имя заголовка не указано." -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Новости" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Удалить заголовок" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Наибольшее число статей для загрузки\n" -"(не ограничено, если указан 0)" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Удалить этот заголовок?" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Получатель сообщения не указан." +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Создание окна настройки заголовков...\n" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Проверять по команде 'Получить все'" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Настройка отображения заголовков" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Название заголовка" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Добавить в заголовок поле Date" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Выведенные заголовки" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Создавать Message-ID" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Скрытые заголовки" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Добавить дополнительные заголовки" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Показывать все неперечисленные заголовки" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Определить... " +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Чтение конфигурации отображения заголовков...\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Запись конфигурации отображения заголовков...\n" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Аутентификация SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Этот заголовок уже присутствует в списке." -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Если оставить эти поля пустыми, будут использоваться\n" -"имя пользователя и пароль, заданные для приема почты." +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Настройка фильтров" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Вкл." -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Вывод команды" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Автоматически устанавливать адреса" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Вы хотите удалить правило?" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Копия" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Без названия" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Скрытно" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Удаление правила" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Правило фильтрации" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Если любое из следующих условий выполняется:" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Если все следующие условия выполняются:" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Выполнить следующие действия:" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Использовать ASCII-кодирование при шифровании" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "To или Cc" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Использовать открытую текстовую подпись" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Любой заголовок" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Ключ подписи" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Изменить заголовки..." -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Ключ GnuPG по умолчанию" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Тело сообщения" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Ключ для выбранного адреса E-mail" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Результат команды" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Другой ключ" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Возраст сообщения" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "ID пользователя ключа:" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "содержит" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Не использовать SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "не содержит" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Использовать SSL для соединения POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "совпадает с" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала сеанса SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "не совпадает с" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Использовать SSL для соединения IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "соответствует regex" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "не соответствует regex" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Использовать SSL для соединения NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "больше, чем" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Отправка (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "меньше, чем" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Использовать SSL для соединения SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "больше, чем" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Использовать неблокирующий режим SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "меньше, чем" -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL)" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "кб" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Порт SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Переместить в" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Порт POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Копировать в" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Порт IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Не принимать" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Порт NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Удалить с сервера" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Имя домена" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Отметить" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Каталог сервера IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Установить цвет" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Сохранять отправленные сообщения в" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Пометить как прочитанное" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Сохранять черновики в" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Переслать как вложение" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Сохранять удаленные сообщения в" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Перенаправить без изменений" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Не указано имя учетной записи." +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Выполнить команду" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Не указан адрес." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Прекратить обработку правил" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Не указан сервер SMTP." +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "папку:" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Не указан идентификатор пользователя." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "дней" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Не указан сервер POP3." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "адрес:" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Не указан сервер IMAP4." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Список заголовков" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Не указан сервер NNTP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Заголовки" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Использование устаревшего ASCII-кодирования зашифрованных\n" -"сообщений не рекомендуется. Этот формат не соответствует\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Заголовок:" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Настройка действий" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Не указано имя правила." -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Название в меню:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Не указана командная строка." -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Команда:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Указано недопустимое условие." -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Название в меню:\n" -" Используйте разделитель / для создания вложенных меню.\n" -"Команда:\n" -" Начальный символ:\n" -" | - передать тело сообщения или выбранный фрагмент\n" -" > - передать введенный пользователем текст\n" -" * - передать введенный текст, не отображать текст при вводе\n" -" Конечный символ:\n" -" | - заменить содержимое сообщения или выделение на вывод команды\n" -" > - вставить вывод команды без замены выделенного текста\n" -" & - не ожидать завершения выполнения команды\n" -" Замены в командной строке:\n" -" %f - имя файла с сообщением\n" -" %F - список имен файлов с выбранными сообщениями\n" -" %p - выделенная часть сообщения\n" -" %u - параметр, задаваемый пользователем\n" -" %h - параметр, задаваемый пользователем; не отображать текст при вводе\n" -" %s - выделенный текст" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Папка назначения не указана." -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Заменить " +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Указано недопустимое действие." -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Описание синтаксиса " +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Не указано условие." -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Зарегистрированные действия" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Не указано действие." -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Свойства папки" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Новое)" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Название в меню не указано." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Не отображать [...] или (...) в начале темы сообщения в списке" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Двоеточие ':' не допускается в тексте элемента меню." +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Удалять [...] или (...) в начале темы сообщения при ответе" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Название действия для меню слишком длинное." +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Применять к вложенным папкам" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Не указана командная строка." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Автоматически устанавливать адреса" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Название для меню и командная строка слишком длинные." +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "также использовать при ответе" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка в команде:\n" -"%s" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Адрес для ответов:" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Удалить действие" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Метка" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Вложение" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "папку:" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Создание окна общих настроек...\n" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "От" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Общие настройки" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Цитирование" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Отображение" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Создание окна настройки столбцов списка сообщений...\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Настройка отображения списка сообщений" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" +"Выберите столбцы для отображения в списке сообщений.\n" +"Можно изменить порядок с помощью кнопок Вверх/Вниз, а также\n" +"перетаскиванием элементов мышью." -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Другое" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Доступные элементы" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Использовать внешнюю программу для приема" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Принимать из спула" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Отображаемые элементы" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Фильтровать при приеме" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Вернуть стандартные настройки " -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Путь к спулу" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Название шаблона" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Проверять приход новых сообщений" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Добавить" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "каждые" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr "Заменить" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Символы " -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Зарегистрированные шаблоны" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Обновить все локальные папки после приема" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Неверный формат шаблона." -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Удалить шаблон" + +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Удалить этот шаблон?" + +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n" + +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Не найден идентификатор пользователя для этого ключа." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Подпись создана %s\n" + +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Ошибка проверки подписи" + +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Выберите ключ для '%s'" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Сбор информации о '%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Выбор ключа" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID ключа" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Другое" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Добавить ключ" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Введите другой идентификатор ключа или пользователя:" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен.\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Выполнить команду" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Русская (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Соединение" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Украинская (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Передача HELO..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Аутентификация" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Японская (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Отправка сообщения..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Японская (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Передача EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Передача MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Отправка" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Традиционная китайская (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Передача RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Отправка данных..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Завершение..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейская (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Тайская (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Отправка сообщения" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Тайская (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения." -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n" -"оптимальная кодировка для текущего языка и страны." +"Произошла ошибка при отправке сообщения:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Кодирование текста сообщений" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Установки почтового ящика" -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n" -"не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Разделитель подписи" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Добавлять автоматически" +"Вначале укажите местонахождение почтового ящика.\n" +"Вы можете использовать существующий ящик в формате MH,\n" +"если у вас есть таковой.\n" +"Если не уверены, то просто нажмите OK." -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Число уровней отката" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Проверка подписи" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Переносить строки с" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s от \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "символа" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Подпись не найдена" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Переносить цитаты" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Хорошая подпись от \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Переносить при вводе" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Хорошая подпись" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Переносить перед отправкой" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Цитировать при ответе" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Подпись создана %s\n" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Формат ответа" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Знак цитаты" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Формат пересылаемого сообщения" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Описание символов " +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "ПЛОХАЯ подпись" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Нет ключа для проверки подписи" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Создание окна просмотра исходного текста...\n" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "букв" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Исходный текст сообщения" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Список сообщений" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Отображение исходного текста %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Исходный текст" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Разворачивать обсуждения" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Поиск сообщений" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Формат даты" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Поиск по любому из полей:" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr "Установить показываемые поля..." +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Поиск по всем полям:" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Разрешить раскраску сообщений" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Текст сообщения:" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" -"как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с конца?" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Ответить..." -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Ответить.../Всем" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Расстояние между строками" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Ответить.../Отправителю" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "пикселей" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Ответить.../В список рассылки" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Прокрутка" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Переместить" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Половина страницы" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/Копировать" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Плавная прокрутка" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/Отметить" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Шаг" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/Отметить/Отметить" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Отметить/Снять отметку" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/Отметить/---" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Настройка отображения заголовков" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Выполнить команду" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Выделение цветом" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Выполнить команду" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Изменить" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "папку:" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/Вид/Исходный текст" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/Вид/Все заголовки" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Автоматически проверять подписи" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Печать..." -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Создание области просмотра списка...\n" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Обработка меток" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Удалять через" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "минут" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n" -" в течение всего сеанса)" - -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" - -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" - -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" +msgid "_Search again" +msgstr "Искать снова" -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n" -" эта опция не включена)" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Окно приема сообщений" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Показывать окно приема сообщений" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Только при ручном запуске приема" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Установить клавиатурные команды... " +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Web-браузер" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "При выходе" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Подтверждение при выходе" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Очищать корзину при выходе" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Спрашивать перед очисткой" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d удалено" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Запись кеша списка (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d перемещено" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Время ожидания ответа из сети:" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d скопировано" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " сообщений выбрано" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "сокращенное название дня недели" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "полное название дня недели" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "сокращенное название месяца" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Сортировка..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "полное название месяца" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Нет даты)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "век (год/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "день месяца" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "час, 24-часовое представление" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "час, 12-часовое представление" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "день года" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "номер месяца" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "минута" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Удаление сообщений" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM или PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "секунда" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "номер дня недели" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "последние две цифры года" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "год полностью" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "имя или сокращение временной зоны" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Элемент формата" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Настройка цветов сообщений" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "фильтрация..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Фильтрация..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Цитата - Первый уровень" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Цитата - Второй уровень" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Номер" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Цитата - Третий уровень" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "файл %s уже существует\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "Ссылка (URI)" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Создание области просмотра текста...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Циклически использовать цвета цитат" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/Сохранить как..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Адреса организаций" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Описание символов" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Дата\n" -"Отправитель\n" -"Полное имя отправителя\n" -"Фамилия отправителя\n" -"Инициалы отправителя\n" -"Тема\n" -"Кому\n" -"Копия\n" -"Группы новостей\n" -"Message-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Если x установлено, отображает expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 + +#: src/textview.c:2079 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Содержимое сообщения\n" -"Содержимое сообщения со знаком цитаты\n" -"Содержимое сообщения без подписи\n" -"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" -"Символ '%'" +"Действительный URL (%s) отличается от\n" +"отображаемого URL (%s).\n" +"Все равно открыть?" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Символ '\\'\n" -"Символ '?'\n" -"Символ '{'\n" -"Символ '}'" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Клавиатурные команды" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые окна с неотправленными сообщениями открыты.\n" +#~ "Пожалуйста, закройте их перед изменением учетных записей." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Выберите одну из стандартных настроек для клавиатурных команд.\n" -"Чтобы назначить или изменить комбинацию клавиш для команды меню,\n" -"нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n" -"на нужную команду в меню." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Открытие окна редактирования учетных записей...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Создание окна редактирования учетных записей...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Старая Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Редактирование учетных записей" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Настройка дополнительных заголовков" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Новые сообщения будут приниматься в указанном порядке.\n" +#~ "Пометьте в колонке 'G' учетные записи, которые нужно проверять\n" +#~ "по команде 'Получить все'." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "Удалить" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Протокол" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Дополнительные заголовки" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Имя заголовка не указано." +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Установить учетную запись по умолчанию " -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Удалить заголовок" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Удалить этот заголовок?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Удалить учетную запись" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Создание окна настройки заголовков...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Открытие окна настроек учетной записи...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Настройка отображения заголовков" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Учетная запись %d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Название заголовка" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Настройки новой учетной записи" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Выведенные заголовки" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Настройки учетной записи" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Скрытые заголовки" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Показывать все неперечисленные заголовки" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Прием" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Чтение конфигурации отображения заголовков...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Защита" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Запись конфигурации отображения заголовков...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Этот заголовок уже присутствует в списке." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительные" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Настройка фильтров" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Имя учетной записи" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Вкл." +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Вы хотите удалить правило?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Личная информация" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Удаление правила" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Полное имя" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Правило фильтрации" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Если любое из следующих условий выполняется:" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Организация" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Если все следующие условия выполняются:" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Сведения о серверах" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Выполнить следующие действия:" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "To или Cc" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" + +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Новостной (NNTP)" + +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Нет (локальный)" + +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Этот сервер требует аутентификации" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Любой заголовок" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Сервер новостей" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Изменить заголовки..." +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Сервер для приема" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Тело сообщения" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Сервер SMTP (отправка)" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Результат команды" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID пользователя" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Возраст сообщения" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "содержит" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Использовать безопасную аутентификацию (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "не содержит" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Удалять сообщения с сервера после приема" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "совпадает с" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Удалить через" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "не совпадает с" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "дней" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "соответствует regex" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 дней: удалить немедленно)" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "не соответствует regex" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Принимать все сообщения с сервера" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "больше, чем" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Ограничить размер принимаемых сообщений" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "меньше, чем" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "больше, чем" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Папка для входящих сообщений" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "меньше, чем" +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Переместить в" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Метод аутентификации" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Копировать в" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Автоматически" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Не принимать" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Новости" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Удалить с сервера" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Наибольшее число статей для загрузки\n" +#~ "(не ограничено, если указан 0)" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Отметить" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Установить цвет" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "Проверять по команде 'Получить все'" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Пометить как прочитанное" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Добавить в заголовок поле Date" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Переслать как вложение" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Создавать Message-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Перенаправить без изменений" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Выполнить команду" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Определить... " -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Прекратить обработку правил" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Аутентификация" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "папку:" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Аутентификация SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 #, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "дней" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Если оставить эти поля пустыми, будут использоваться\n" +#~ "имя пользователя и пароль, заданные для приема почты." -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "адрес:" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Список заголовков" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Вывод команды" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Заголовки" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Копия" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Заголовок:" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Скрытно" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Не указано имя правила." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Обратный адрес" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Не указана командная строка." +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Указано недопустимое условие." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Папка назначения не указана." +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Использовать ASCII-кодирование при шифровании" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Указано недопустимое действие." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Использовать открытую текстовую подпись" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "Не указано условие." +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Ключ подписи" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Не указано действие." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Ключ GnuPG по умолчанию" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Свойства папки" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Ключ для выбранного адреса E-mail" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Другой ключ" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "ID пользователя ключа:" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Не отображать [...] или (...) в начале темы сообщения в списке" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Не использовать SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Удалять [...] или (...) в начале темы сообщения при ответе" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Использовать SSL для соединения POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Применять к вложенным папкам" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала сеанса SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "также использовать при ответе" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Использовать SSL для соединения IMAP4" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Адрес для ответов:" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Метка" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Использовать SSL для соединения NNTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Вложение" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Отправка (SMTP)" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Использовать SSL для соединения SMTP" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "От" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Использовать неблокирующий режим SSL" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "" +#~ "(Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL)" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Порт SMTP" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Создание окна настройки столбцов списка сообщений...\n" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Порт POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Настройка отображения списка сообщений" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Порт IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Выберите столбцы для отображения в списке сообщений.\n" -"Можно изменить порядок с помощью кнопок Вверх/Вниз, а также\n" -"перетаскиванием элементов мышью." +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Порт NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Доступные элементы" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Имя домена" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Каталог сервера IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Сохранять отправленные сообщения в" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Отображаемые элементы" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Сохранять черновики в" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Вернуть стандартные настройки " +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Сохранять удаленные сообщения в" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Название шаблона" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Не указано имя учетной записи." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Добавить" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Не указан адрес." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr "Заменить" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Не указан сервер SMTP." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Символы " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Не указан идентификатор пользователя." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Зарегистрированные шаблоны" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Не указан сервер POP3." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Не указан сервер IMAP4." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Не указан сервер NNTP." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Неверный формат шаблона." +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Использование устаревшего ASCII-кодирования зашифрованных\n" +#~ "сообщений не рекомендуется. Этот формат не соответствует\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Удалить шаблон" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Удалить этот шаблон?" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Общие настройки" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Цитирование" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Отображение" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Сообщение" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Использовать внешнюю программу для приема" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Принимать из спула" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "произошла ошибка при получении данных.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Фильтровать при приеме" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Ошибка записи в файл.\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Путь к спулу" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Не найден идентификатор пользователя для этого ключа." +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "каждые" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "минут" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Обновить все локальные папки после приема" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Подпись создана %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Ошибка проверки подписи" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Выберите ключ для '%s'" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Сбор информации о '%s' ... %c" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Выбор ключа" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID ключа" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Добавить ключ" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Введите другой идентификатор ключа или пользователя:" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен.\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Выполнить команду" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Соединение" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Передача HELO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Русская (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Аутентификация" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Украинская (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Отправка сообщения..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Передача EHLO..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Передача MAIL FROM..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Отправка" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Передача RCPT TO..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Отправка данных..." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Завершение..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Традиционная китайская (Big5)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Отправка сообщения" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Произошла ошибка при отправке сообщения:\n" -"%s" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Установки почтового ящика" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Вначале укажите местонахождение почтового ящика.\n" -"Вы можете использовать существующий ящик в формате MH,\n" -"если у вас есть таковой.\n" -"Если не уверены, то просто нажмите OK." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n" +#~ "оптимальная кодировка для текущего языка и страны." + +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n" +#~ "не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Проверка подписи" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Разделитель подписи" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s от \"%s\"" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Подпись не найдена" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Хорошая подпись от \"%s\"" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Число уровней отката" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Хорошая подпись" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Переносить строки с" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "символа" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Переносить цитаты" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Переносить при вводе" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Подпись создана %s\n" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Переносить перед отправкой" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Формат ответа" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Знак цитаты" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "ПЛОХАЯ подпись" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Нет ключа для проверки подписи" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Описание символов " -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "Аутентификация SMTP недоступна\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "неверный ответ SMTP\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "ошибка сеанса SMTP\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Создание окна просмотра исходного текста...\n" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Исходный текст сообщения" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "букв" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Отображение исходного текста %s ...\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Список сообщений" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Исходный текст" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Поиск сообщений" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Поиск по любому из полей:" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Формат даты" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Поиск по всем полям:" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr "Установить показываемые поля..." -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Текст сообщения:" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" +#~ "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с конца?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Ответить..." +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Ответить.../Всем" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Расстояние между строками" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Ответить.../Отправителю" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "пикселей" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Ответить.../В список рассылки" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Прокрутка" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Переместить" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Половина страницы" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/Копировать" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/Отметить" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Шаг" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Отметить/Отметить" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Отметить/Снять отметку" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Настройка отображения заголовков" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Отметить/---" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Выполнить команду" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Выполнить команду" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "папку:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" + +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Выделение цветом" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Изменить" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Удалять через" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "минут" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n" +#~ " в течение всего сеанса)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/Вид/Исходный текст" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/Вид/Все заголовки" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Печать..." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Создание области просмотра списка...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Обработка меток" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Просмотр папки (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Искать снова" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n" +#~ " эта опция не включена)" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Нет непрочитанных сообщений" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Окно приема сообщений" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Показывать окно приема сообщений" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Нет непрочитанных сообщений." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Всегда" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Только при ручном запуске приема" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Нет новых сообщений" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Никогда" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Нет новых сообщений." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Нет отмеченных сообщений" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Web-браузер" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Нет отмеченных сообщений" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "При выходе" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Подтверждение при выходе" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Группировка сообщений по темам..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d удалено" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d перемещено" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "секунд" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "сокращенное название дня недели" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d скопировано" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "полное название дня недели" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " сообщений выбрано" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "сокращенное название месяца" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "полное название месяца" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Сортировка..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "век (год/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Нет даты)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "день месяца" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tФормирование списка сообщений..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Формирование списка сообщений..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Запись кеша списка (%s)..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "день года" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Сообщение %d помечено\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "номер месяца" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "минута" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM или PM" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "секунда" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Удаление сообщений" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "номер дня недели" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "последние две цифры года" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "год полностью" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Элемент формата" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Описание" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Пример" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Связывание обсуждений..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Цвета" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Отмена связывания обсуждений..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "фильтрация..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Фильтрация..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d сообщений отфильтровано." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Номер" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "файл %s уже существует\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Создание области просмотра текста...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Сохранить как..." +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Написать новое сообщение" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Описание символов" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Дата\n" +#~ "Отправитель\n" +#~ "Полное имя отправителя\n" +#~ "Фамилия отправителя\n" +#~ "Инициалы отправителя\n" +#~ "Тема\n" +#~ "Кому\n" +#~ "Копия\n" +#~ "Группы новостей\n" +#~ "Message-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Адреса организаций" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Содержимое сообщения\n" +#~ "Содержимое сообщения со знаком цитаты\n" +#~ "Содержимое сообщения без подписи\n" +#~ "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" +#~ "Символ '%'" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Web-браузер" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Символ '\\'\n" +#~ "Символ '?'\n" +#~ "Символ '{'\n" +#~ "Символ '}'" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/textview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"Действительный URL (%s) отличается от\n" -"отображаемого URL (%s).\n" -"Все равно открыть?" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите одну из стандартных настроек для клавиатурных команд.\n" +#~ "Чтобы назначить или изменить комбинацию клавиш для команды меню,\n" +#~ "нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n" +#~ "на нужную команду в меню." -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Старая Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Выбор шрифта" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3bf8e8ae..5153af39 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,13 +16,397 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Priečinok serveru IMAP" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Prijímam správy z %s..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nedá sa odstrániť\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Prijímam správy z %s..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "obálka sa nedá načítať\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(posielam súbor...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "nemôžem kopírovať správu %s do %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Nemôžem označiť súbor so značkami.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Posledné číslo v priečinku %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Súbor '%s' už existuje.\n" +"Priečinok sa nedá vytvoriť." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo prerušené. Obnovujem spojenie...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "článok %d už je v medzipamäti.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "prijímam článok %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "nemôžem prečítať článok %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "nemôžem získať zoznam diskusných skupín\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "nemôžem odoslať článok.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "nemôžem prijať článok %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "nemôžem vybrať skupinu %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "žiadne nové články.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "nemôžem prijať xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "nemôžem prijať xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "chyba protokolu: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "chyba protokolu\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Chyba protokolu POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "mailbox je zamknutý\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "čas spojenia vypršal\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -32,6 +416,53 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Priečinok" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Do súboru sa nedá zapisovať.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "neplatná odozva SMTP\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n" @@ -163,78 +594,6 @@ msgstr "" "programom. Ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n" -"Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Úprava kônt" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n" -"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr "Nastaviť ako východzie konto" - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Bez názvu" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Zmazať konto" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -334,6 +693,14 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -348,8 +715,8 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte priečinok adresára" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" @@ -370,9 +737,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Súbor/Nový _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Súbor/---" @@ -388,7 +755,7 @@ msgstr "/_Súbor/Z_mazať" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Súbor/U_ložiť" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Súbor/_Zavrieť" @@ -420,8 +787,8 @@ msgstr "/_Adresa/_Upraviť" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/Z_mazať" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" @@ -429,13 +796,13 @@ msgstr "/_Nástroje" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_veda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_veda/_O programe" @@ -452,17 +819,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" @@ -474,7 +841,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -484,14 +851,14 @@ msgstr "Meno:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -502,11 +869,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Vyhľadať" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" @@ -532,7 +899,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -646,7 +1013,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -666,8 +1033,7 @@ msgstr "E-mailová adresa" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -691,15 +1057,15 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -754,8 +1120,8 @@ msgstr "/_Pridať..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrániť" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." @@ -799,8 +1165,8 @@ msgstr "/Úp_ravy" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" @@ -808,7 +1174,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" @@ -820,7 +1186,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko" @@ -837,7 +1203,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Zobraziť" @@ -859,9 +1225,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Zobraziť/---" @@ -877,7 +1243,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" @@ -889,127 +1255,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Adresár" @@ -1017,14 +1383,14 @@ msgstr "/_Nástroje/_Adresár" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" @@ -1048,10 +1414,6 @@ msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: súbor neexistuje\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v úvodzovkách." @@ -1128,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." @@ -1220,8 +1582,7 @@ msgstr "MIME typ" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Odoslať" @@ -1261,8 +1622,7 @@ msgstr "Pripojiť" msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1270,7 +1630,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1467,7 +1827,7 @@ msgstr "Zmeniť" msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1500,7 +1860,6 @@ msgid " Check File " msgstr "Testovať súbor" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -1557,12 +1916,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -1579,7 +1938,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1643,7 +2002,7 @@ msgstr "Timeout (v sekundách)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum záznamov" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Základné" @@ -1701,7 +2060,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exportovaný súbor:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "Zvoľte..." @@ -1725,163 +2083,163 @@ msgstr "Prepísať existujúci súbor?" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Zmazať priečinok" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Vy_hľadať v správach..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny" -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nový" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom priečinkov" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1891,21 +2249,21 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1916,21 +2274,21 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1939,34 +2297,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -2027,7 +2385,7 @@ msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusné skupiny:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" @@ -2041,169 +2399,15 @@ msgstr "(nie je známy odosielateľ)" #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 msgid "(No Subject)" -msgstr "(bez predmetu)" - -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Vytváram náhľad obrázku...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Nedá sa načítať obrázok." - -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Priečinok serveru IMAP" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nedá sa odstrániť\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "obálka sa nedá načítať\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(posielam súbor...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" +msgstr "(bez predmetu)" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Vytváram náhľad obrázku...\n" + +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Nedá sa načítať obrázok." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2302,7 +2506,7 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára" msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúci" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" @@ -2318,144 +2522,144 @@ msgstr "Atribúty" msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2464,28 +2668,28 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2494,11 +2698,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2507,16 +2711,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -2534,29 +2738,20 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Súbor '%s' už existuje.\n" -"Priečinok sa nedá vytvoriť." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2567,23 +2762,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2591,25 +2786,25 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2623,19 +2818,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2644,654 +2839,654 @@ msgstr "" "Podpora OpenPGP je vypnutá." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Súbor/P_riečinok" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Súbor/P_riečinok/P_remenovať priečinok..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Súbor/P_riečinok/P_remenovať priečinok..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/O_dstrániť priečinok" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Odstrániť schránku" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Súbor/P_racovať odpojený" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa pr_ečítania" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/Sp_ráva" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Z _aktuálneho konta" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Zo _všetkých kônt" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/_Ukončiť prijímanie" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/Sp_ráva/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Sp_ráva/Odpoved_ať komu/_všetkým" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Nástroje/V_ykonať" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/Nastav_enia" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Nastav_enia/Nastavenie _filtru..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Nastav_enia/Š_ablóna..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Nastav_enia/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Nastav_enia/Vytvoriť _nové konto..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Nastav_enia/_Upraviť kontá..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Nastav_enia/_Zmeniť aktívne konto" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/Š_panielsky" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Francúzky" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Taliansky" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/Nápo_veda/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Mením typ oddeľovača okien z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Odpojené" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ste odpojený. Pripojiť sa?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať mailbox" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3301,16 +3496,16 @@ msgstr "" "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n" "automaticky prehľadaný." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3320,153 +3515,152 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Prijať" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prijať novú poštu" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Prijať všetko" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Odpovedať na správu" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Odp. všetkým" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Poslať správu ďalej" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Zmazať správu" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Nastaviť ako východzie" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Vykonať" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Vykonať označený proces" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Ďalšia neprečítaná správa" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Ukončiť program" @@ -3584,32 +3778,32 @@ msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?" msgid "Search finished" msgstr "Hľadanie dokončené" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3618,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3627,41 +3821,6 @@ msgstr "" "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "nemôžem kopírovať správu %s do %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Nemôžem označiť súbor so značkami.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Posledné číslo v priečinku %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvoriť" @@ -3701,163 +3860,62 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." -msgstr "/O_tvoriť čím..." - -#: src/mimeview.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/_Zobraziť ako text" - -#: src/mimeview.c:647 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/_Uložiť ako..." - -#: src/mimeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n" - -#: src/mimeview.c:698 -#, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/Overiť _podpis" - -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy." - -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "Otvoriť čím" - -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n" -"('%s' bude nahradené názvom súboru)" - -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo prerušené. Obnovujem spojenie...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "článok %d už je v medzipamäti.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "prijímam článok %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "nemôžem prečítať článok %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "nemôžem získať zoznam diskusných skupín\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "nemôžem odoslať článok.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "nemôžem prijať článok %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "nemôžem vybrať skupinu %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "žiadne nové články.\n" +msgstr "/O_tvoriť čím..." -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n" +#: src/mimeview.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "/_Zobraziť ako text" -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "nemôžem prijať xover\n" +#: src/mimeview.c:647 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n" +#: src/mimeview.c:693 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" +#: src/mimeview.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/Overiť _podpis" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "nemôžem prijať xhdr\n" +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy." -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n" +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "Otvoriť čím" -#: src/nntp.c:68 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n" +"('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "chyba protokolu: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "chyba protokolu\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'" -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[žiadny user id]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3870,7 +3928,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3878,2490 +3936,2134 @@ msgstr "" "Neplatné heslo! Skúste znova...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Chyba protokolu POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "mailbox je zamknutý\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "čas spojenia vypršal\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Konto%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastavenie nového konta" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Nastavenie konta" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Prijať" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Súkromie" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšírené" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Názov tohto konta" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Nastaviť ako východzie" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Osobné informácie" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Celé meno" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mailová adresa" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizácia" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informácie o serveri" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Názov menu:" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Príkazový riadok:" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Žiadne (lokálne)" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Názov v menu:\n" +" Použite / v názve v menu, ak chcete vytvoriť podmenu.\n" +"Príkazový riadok:\n" +" Prvý znak:\n" +" | odošle príkazu telo správy alebo výber\n" +" > odošle príkazu uživateľom zadaný text\n" +" * odošle príkazu uživateľom zadaný skrytý text\n" +" Posledný znak:\n" +" | nahradí telo správy alebo výber výstupom príkazu\n" +" > vloží výstup príkazu bez zmazania existujúceho textu\n" +" & vykoná príkaz asynchrónne\n" +" Premenné:\n" +" %f pre názov súboru správy\n" +" %F zoznam názvov súborov vybraných správ\n" +" %p zvolená časť správy\n" +" %u parameter zadaný používateľom\n" +" %h skrytý parameter zadaný používateľom\n" +" %s označený text" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Nahradiť " -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "News server" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Nápoveda syntaxe " -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server pre prijímanie" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrované akcie" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP server (odosielanie)" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Nahor" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Prihlasovacie meno" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Nadol" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nové)" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Nebol zadaný názov menu." -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu." -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Vymazať po" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Názov menu je príliš dlhý." -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dňoch" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé." -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Prijať všetky správy na serveri" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Príkaz\n" +"%s\n" +"má syntaktickú chybu." -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Zmazať akciu" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Nastavenie vlastných hlavičiek" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Východzí inbox" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "Zmazať" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Metóda autentizácie" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Vlastné hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatická" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Diskusné skupiny" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Zmazať hlavičku" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n" -"(0 pre neobmedzený počet)" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Nie je určený príjemca." +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazovaných hlavičiek...\n" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Hlavička" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Názov hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Pridať dátum do hlavičky" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generovať Message-ID" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Skryté hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Upresniť... " +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Načítavam nastavenie zobrazovania hlavičiek...\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentizácia" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Zapisujem nastavenie zobrazovania hlavičiek...\n" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Táto hlavička už je v zozname." -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Nastavenie filtra" + +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" msgstr "" -"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" -"prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Výstup príkazu" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať toto pravidlo?" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Bez názvu" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Kópia" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Zmazať pravidlo" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Slepá kópia" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "Zmazať pravidlo" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpovedať komu" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Implicitne podpísať správu" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Implicitne zašifrovať správu" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +#, fuzzy +msgid "Any header" +msgstr "Skryté hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Podpísať čistým textom" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Kľúč pre podpis" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Správa" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Zadať kľúč ručne" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "User alebo key ID:" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#, fuzzy +msgid "doesn't contain" +msgstr "neobsahuje" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nepoužívať SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Odoslať (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Používať non-blocking SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1735 +#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" +msgid "Move to" +msgstr "Posunúť nadol" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Určiť SMTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Určiť POP3 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Neprijať" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Určiť IMAP4 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Určiť NNTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Poznámky" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Určiť názov domény" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Priečinok serveru IMAP" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Uložiť odoslané správy do" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Uložiť koncepty do" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Uložiť vymazané správy do" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nebol zadaný názov konta." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nebol zadaný SMTP server." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dňoch" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nebol zadaný user ID." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Adresár" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nebol zadaný POP3 server." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nebol zadaný NNTP server." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ\n" -"v ASCII-armored formáte. Nevyhovuje totiž špecifikácii\n" -"RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Nastavenie akcií" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Názov menu:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Príkazový riadok:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Nebol zadaný cieľ." -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." msgstr "" -"Názov v menu:\n" -" Použite / v názve v menu, ak chcete vytvoriť podmenu.\n" -"Príkazový riadok:\n" -" Prvý znak:\n" -" | odošle príkazu telo správy alebo výber\n" -" > odošle príkazu uživateľom zadaný text\n" -" * odošle príkazu uživateľom zadaný skrytý text\n" -" Posledný znak:\n" -" | nahradí telo správy alebo výber výstupom príkazu\n" -" > vloží výstup príkazu bez zmazania existujúceho textu\n" -" & vykoná príkaz asynchrónne\n" -" Premenné:\n" -" %f pre názov súboru správy\n" -" %F zoznam názvov súborov vybraných správ\n" -" %p zvolená časť správy\n" -" %u parameter zadaný používateľom\n" -" %h skrytý parameter zadaný používateľom\n" -" %s označený text" - -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Nahradiť " -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Nápoveda syntaxe " +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrované akcie" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: súbor neexistuje\n" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Nahor" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Vlastnosti priečinka" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Nadol" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nové)" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Nebol zadaný názov menu." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Nezobrazovať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu." +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Zmazať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Názov menu je príliš dlhý." +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Platí aj pre podpriečinky" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé." +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "použiť aj pri odpovedaní" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"Príkaz\n" -"%s\n" -"má syntaktickú chybu." +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odpovedať komu:" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Zmazať akciu" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Značka" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Príloha" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Priečinok" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Všeobecné nastavenia" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citát" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazenia položiek zoznamu správ...\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Správa" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" +"Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n" +"meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n" +"položiek pomocou myši." -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Dostupné položky" + +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Zobrazené položky" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Vrátiť na východzie " -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Názov šablóny" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registrovať" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Nahradiť " -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "každých" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Symboly " -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minút" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrované šablóny" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Šablóny" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Šablóna" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Chyba formátu šablóny." -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Zmazať šablónu" + +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?" + +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Vytváram stavové okno...\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Uložiť odoslané správy" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Nemôžem nájsť user ID pre tento kľúč." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Výstupné kódovanie znakov" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Podpísané dňa %s\n" + +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Chyba pri overovaní podpisu" + +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatické (doporučené)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Key ID" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Hodnota" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Pridať kľúč" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená.\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Pripájanie" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Posielam HELO..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentizácia" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonsko (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Odosielam správu..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Posielam EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Posielam MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Posielam" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradičná čínština (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Posielam RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Posielam DATA..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Odpájam sa..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Kórea (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thajsko (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Odosielam správu" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thajsko (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" -"pre súčasnú lokalizáciu." +"Pri odosielaní správy nastala chyba:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kódovanie pri prenose" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Nastavenie mailboxu" -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" -"keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Oddeľovač podpisu" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Vložiť automaticky" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automaticky spustiť externý editor" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Počet spätných krokov" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zalomiť správy na" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "znakoch" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Zalomiť citáciu" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Zalamovať pri písaní" +"Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n" +"Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n" +"ak nejaký máte.\n" +"Ak ste si nie istý, zvoľte len OK." -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zalomiť pred odoslaním" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Overujem podpis" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Formát odpovede" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Správny podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Značka citácie" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Správny podpis" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Formát posielania ďalej" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Popis znakov " +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Podpísané dňa %s\n" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "písmen" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Zoznam správ" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Rozbaliť vlákna" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "CHYBNÝ podpis" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Formát dátumu" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Vytváram okno zdroja správy...\n" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Povoliť farby v správe" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Zdroj správy" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Zdroj" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Vyhľadať v správach" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Medzera medzi riadkami" - -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(ov)" - -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Posúvanie" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Pol stránky" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Telo:" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Plynulé posúvanie" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Posun" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/O_dpovedať komu" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Zobrazované hlavičky" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Vykonať" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Pre_sunúť" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Vykonať" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Priečinok" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/Oz_načiť" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/Oz_načiť/---" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automaticky overovať podpisy" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Vymazať z pamäte za" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minút " +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Znovu upraviť" -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" -" až do ukončenia)" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Tlačiť..." -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Spracovať značky" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Správy budú označené až do vykonania,\n" -" ak je táto možnosť vypnutá)" +msgid "_Search again" +msgstr "Hľadať znova" + +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Okno prijímania" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Zobraziť okno prijímania" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "" +"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Webový prehliadač" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Pri ukončení" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potvrdiť ukončenie" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d zmazaných" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d presunutých" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Časový limit spojení:" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "sekúnd" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " položiek zvolených" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "skrátený názov dňa v týždni" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "názov dňa v týždni" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skrátený názov mesiaca" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "názov mesiaca" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(bez dátumu)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "storočie (rok/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "deň v mesiaci" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "číslo dňa v roku" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "číslo mesiaca" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minúty" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Zmazať správy" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM alebo PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekundy" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "poradie dňa v týždni" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "posledné dve číslice roku" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "rok" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Symbol" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Príklad" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Nastaviť farby správy" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrujem..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrujem..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Č." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "súbor %s už existuje\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI odkaz" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Opakovať farby" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Napísať novú správu" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Spoločná adresa" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Popis symbolov" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Dátum\n" -"Od\n" -"Plné meno odosielateľa\n" -"Prvé meno odosielateľa\n" -"Iniciály odosielateľa\n" -"Predmet\n" -"Komu\n" -"Kópia\n" -"Diskusné skupiny\n" -"Message-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 + +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Telo správy\n" -"Telo citovanej správy\n" -"Telo správy bez podpisu\n" -"Telo citovanej správy bez podpisu\n" -"Znak %" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Spätné lomítko\n" -"Otáznik\n" -"Ľavá zložená zátvorka\n" -"Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Klávesové skratky" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n" +#~ "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia " +#~ "kônt." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Vyberte sadu klávesových skratiek.\n" -"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" -"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Štandardné" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Starší Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Úprava kônt" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Nastavenie vlastných hlavičiek" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto " +#~ "kontrolované\n" +#~ "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "Zmazať" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Vlastné hlavičky" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr "Nastaviť ako východzie konto" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Zmazať hlavičku" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Zmazať konto" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazovaných hlavičiek...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Zobrazované hlavičky" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Názov hlavičky" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Nastavenie nového konta" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Zobrazované hlavičky" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Nastavenie konta" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Skryté hlavičky" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Prijať" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Načítavam nastavenie zobrazovania hlavičiek...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Súkromie" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Zapisujem nastavenie zobrazovania hlavičiek...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Táto hlavička už je v zozname." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Rozšírené" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Nastavenie filtra" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Názov tohto konta" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Nastaviť ako východzie" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Naozaj chcete zmazať toto pravidlo?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Osobné informácie" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Zmazať pravidlo" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Celé meno" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Zmazať pravidlo" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-mailová adresa" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizácia" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informácie o serveri" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Skryté hlavičky" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Hlavička" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Žiadne (lokálne)" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Správa" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "News server" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server pre prijímanie" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP server (odosielanie)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Prihlasovacie meno" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "neobsahuje" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Vymazať po" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dňoch" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Prijať všetky správy na serveri" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Posunúť nadol" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopírovať..." +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Metóda autentizácie" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Neprijať" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatická" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Odstrániť priečinok" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Diskusné skupiny" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 #, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Poznámky" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n" +#~ "(0 pre neobmedzený počet)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 #, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Nastaviť farby správy" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Pridať dátum do hlavičky" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Pr_esmerovať" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generovať Message-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -#, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Vykonať" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Upresniť... " -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Priečinok" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentizácia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dňoch" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Adresár" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" +#~ "prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Hlavička" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Hlavička" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Hlavička" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Kópia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nie je určený príjemca." +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Slepá kópia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Odpovedať komu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Implicitne podpísať správu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Nebol zadaný cieľ." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Implicitne zašifrovať správu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Podpísať čistým textom" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: súbor neexistuje\n" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Kľúč pre podpis" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Vlastnosti priečinka" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Obyčajný" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Zadať kľúč ručne" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Nezobrazovať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "User alebo key ID:" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Zmazať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Nepoužívať SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Platí aj pre podpriečinky" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "použiť aj pri odpovedaní" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpovedať komu:" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Značka" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Príloha" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Odoslať (SMTP)" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Od" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Používať non-blocking SSL" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazenia položiek zoznamu správ...\n" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Určiť SMTP port" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Zobrazované hlavičky" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Určiť POP3 port" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n" -"meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n" -"položiek pomocou myši." +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Určiť IMAP4 port" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Dostupné položky" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Určiť NNTP port" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Určiť názov domény" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Zobrazené položky" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Vrátiť na východzie " +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Názov šablóny" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registrovať" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný názov konta." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Nahradiť " +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Symboly " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrované šablóny" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný user ID." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Šablóny" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný POP3 server." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Šablóna" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Chyba formátu šablóny." +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Zmazať šablónu" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ\n" +#~ "v ASCII-armored formáte. Nevyhovuje totiž špecifikácii\n" +#~ "RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citát" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Zobrazenie" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Správa" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Vytváram stavové okno...\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Príkaz" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Do súboru sa nedá zapisovať.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" + +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "každých" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minút" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" + +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nemôžem nájsť user ID pre tento kľúč." +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Podpísané dňa %s\n" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Chyba pri overovaní podpisu" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Zvoľte kľúče" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Key ID" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Hodnota" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Pridať kľúč" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená.\n" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Vykonať" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Pripájanie" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Posielam HELO..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Autentizácia" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Odosielam správu..." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Posielam EHLO..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Posielam MAIL FROM..." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Posielam" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Posielam RCPT TO..." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Posielam DATA..." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Odpájam sa..." +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" +#~ "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Odosielam správu" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" +#~ "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Pri odosielaní správy nastala chyba:\n" -"%s" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Nastavenie mailboxu" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n" -"Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n" -"ak nejaký máte.\n" -"Ak ste si nie istý, zvoľte len OK." +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Overujem podpis" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s od \"%s\"" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "znakoch" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Správny podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Správny podpis" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Podpísané dňa %s\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Formát odpovede" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Značka citácie" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Popis znakov " -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Písmo" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "CHYBNÝ podpis" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "písmen" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "neplatná odozva SMTP\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Zoznam správ" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Vytváram okno zdroja správy...\n" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Zdroj správy" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Formát dátumu" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Zdroj" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Vyhľadať v správach" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Telo:" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(ov)" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Posúvanie" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/O_dpovedať komu" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Pol stránky" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Posun" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Pre_sunúť" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopírovať..." +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Vykonať" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/Oz_načiť" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Vykonať" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Priečinok" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť" +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Oz_načiť/---" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Farebné označenie" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Znovu upraviť" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minút " -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" +#~ " až do ukončenia)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Tlačiť..." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Spracovať značky" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Hľadať znova" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Správy budú označené až do vykonania,\n" +#~ " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Žiadne neprečítané správy" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Okno prijímania" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Žiadne neprečítané správy." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Vždy" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Žiadne nové správy" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nikdy" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Žiadne nové správy." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Žiadne označené správy" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Webový prehliadač" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Žiadne označené správy." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Pri ukončení" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Žiadne zafarbené správy" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Žiadne zafarbené správy." +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d zmazaných" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d presunutých" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "sekúnd" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d skopírovaných" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " položiek zvolených" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "názov mesiaca" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Triedim zoznam správ..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(bez dátumu)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "deň v mesiaci" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tVytváram zoznam správ..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Vytváram zoznam správ..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Správa %d je označená\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "číslo mesiaca" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minúty" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM alebo PM" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekundy" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Zmazať správy" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Mažem duplikátne správy..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "rok" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Symbol" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Popis" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Príklad" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Vytváram vlákna..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farby" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrujem..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtrujem..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI odkaz" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Č." +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Opakovať farby" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "súbor %s už existuje\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Uložiť ako..." +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Napísať novú správu" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Popis symbolov" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Dátum\n" +#~ "Od\n" +#~ "Plné meno odosielateľa\n" +#~ "Prvé meno odosielateľa\n" +#~ "Iniciály odosielateľa\n" +#~ "Predmet\n" +#~ "Komu\n" +#~ "Kópia\n" +#~ "Diskusné skupiny\n" +#~ "Message-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Spoločná adresa" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Telo správy\n" +#~ "Telo citovanej správy\n" +#~ "Telo správy bez podpisu\n" +#~ "Telo citovanej správy bez podpisu\n" +#~ "Znak %" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Webový prehliadač" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Spätné lomítko\n" +#~ "Otáznik\n" +#~ "Ľavá zložená zátvorka\n" +#~ "Pravá zložená zátvorka" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Klávesové skratky" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte sadu klávesových skratiek.\n" +#~ "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" +#~ "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Štandardné" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Starší Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Voľba písma" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a88162b0..7c1a5835 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -14,13 +14,404 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspešen poskus zapisa konfiguracije v datoteko\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Povezava IMAP4 do %s%d se je prekinila. Povezujem se znova...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Imenik strežnika IMAP" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: %d\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ne morem izbrisati\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: 1:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Ne morem narediti '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Overovitvena metoda" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(pošiljam datoteko...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "ne morem prepisati sporočila %s v %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Ne morem odpreti označene datoteke.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Datoteka `%s' že obstaja.\n" +"Ne morem narediti imenika." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "ustvarjam povezavo NNTP do %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Povezava NNTP do %s:%d je bila prekinjena. Povezujem se znova...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "članek %d je že v predpomnilniku.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "sprejemam članek %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "ne morem prebrati članka %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "ne morem sprejeti seznama novičarskih skupin\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "ne morem poslati članka.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "ne morem sprejeti članka %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "ne morem izbrati skupine %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "neveljavno območje člankov: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "ni novih člankov.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "sprejemam xover %d - %d v %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "ne morem prejeti xoverja\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "med prejemanjem xoverja je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "ne morem prejeti xhdr-ja\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "med prejemanjem xhdr-ja je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "napaka v protokolu: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "napaka v protokolu\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Med pošiljanjem je prišlo do napake\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "V pozdravu ni bila najdena zahtevana časovna značka APOP\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Skladenjska napaka časovne značke v pozdravu\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Napaka v protokolu POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: brišem poteklo sporočilo %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Izpuščam sporočilo %d (%d zlogov)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "poštni predal je zaklenjen\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "ne morem pričeti seje TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Ukaz" + +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -30,6 +421,54 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Mapa" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "med popravljanjem podatkov je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Ne morem pisati v datoteko.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH ni na razpolago\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ni na razpolago\n" @@ -163,78 +602,6 @@ msgstr "" "programom; če ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, ZDA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Nekatera okna za sestavljanje sporočila so odprta.\n" -"Pred urejanjem računov zaprite vsa okna za sestavljanje sporočil." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Odpiram okno za urejanje računa...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za urejanje računa...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Urejanje računov" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n" -"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Urejanje" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Nastavi kot privzet račun " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Brez naslova" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Brisanje računa" - #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -332,6 +699,14 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -346,8 +721,8 @@ msgstr "Opombe" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Izberite mapo za adresar" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" @@ -368,9 +743,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Datoteka/Nov _strežnik" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Datoteka/---" @@ -386,7 +761,7 @@ msgstr "/_Datoteka/_Brisanje" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datoteka/_Shranjevanje" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Datoteka/_Zapri" @@ -418,8 +793,8 @@ msgstr "/_Naslov/_Urejanje" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Naslov/_Brisanje" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" @@ -427,13 +802,13 @@ msgstr "/_Orodja" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Orodja/Uvoz datoteke _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Pomoč/_O programu" @@ -450,17 +825,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _mapa" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Urejanje" @@ -472,7 +847,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -482,14 +857,14 @@ msgstr "Ime:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -500,11 +875,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Poišči" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kp:" @@ -530,7 +905,7 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" @@ -643,7 +1018,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -663,8 +1038,7 @@ msgstr "Elektronski naslov" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -688,15 +1062,15 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -751,8 +1125,8 @@ msgstr "/_Dodaj" msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrani" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Lastnost..." @@ -797,8 +1171,8 @@ msgstr "/_Uredi/_Razveljavi" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Uredi/_Obnovi" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Uredi/---" @@ -806,7 +1180,7 @@ msgstr "/_Uredi/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Uredi/I_zreži" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" @@ -818,7 +1192,7 @@ msgstr "/_Uredi/_Prilepi" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Uredi/Prilepi kot _citat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Uredi/Izberi _vse" @@ -835,7 +1209,7 @@ msgstr "/_Uredi/_Prelomi vse _dolge vrstice" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Pogled" @@ -857,9 +1231,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ogled/_Odgovor za" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Pogled/---" @@ -875,7 +1249,7 @@ msgstr "/_Pogled/R_avnilo" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Pogled/_Priloga" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" @@ -887,127 +1261,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/7 bitni ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Videz/Nabor zna_kov/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "_Pogled/Nabor zna_kov/Zahodnoevropski (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "_Pogled/Nabor zna_kov/Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Srednjeevropski (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/_Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Baltski (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Grški (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Grški (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Turški (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Poenostavljena kitajščina (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Poenostavljena kitajščina (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajščina (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajščina (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Korejski (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tajski (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tajski (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Orodja/_Adresar" @@ -1015,14 +1389,14 @@ msgstr "/_Orodja/_Adresar" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Orodja/_Predloga" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Orodja/---" @@ -1046,10 +1420,6 @@ msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." @@ -1126,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." @@ -1217,8 +1587,7 @@ msgstr "Tip MIME" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Pošlji" @@ -1258,8 +1627,7 @@ msgstr "Pripni" msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1267,7 +1635,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vstavi podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" @@ -1465,7 +1833,7 @@ msgstr "Spremeni" msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -1498,7 +1866,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Preveri Datoteko " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -1554,12 +1921,12 @@ msgstr "Urejanje mape" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -1576,7 +1943,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1640,7 +2007,7 @@ msgstr "Čas izteka (sek.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Največje št. vnosov" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -1697,7 +2064,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Izvozi datoteko:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Izberi... " @@ -1721,164 +2087,164 @@ msgstr "Naj povozim obstoječo datoteko" msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Čakajoče" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Naredi _novo mapo..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/I_zbriši mapo..." -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Preveri nova sporočila" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Iskanje sporočil..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Odstrani skupino novic" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Delam mapo View...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ponovno zgradi drevo map" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mapa %s je izbrana\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1888,21 +2254,21 @@ msgstr "" "(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" "dodajte '/' na koncu imena datoteke)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1913,21 +2279,21 @@ msgstr "" "Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" "Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1936,34 +2302,34 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Izbriši novičarski račun" @@ -1980,232 +2346,73 @@ msgid "Find groups:" msgstr "Iskanje skupin:" #: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " Iskanje " - -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Ime novičarske skupine:" - -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" - -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "moderirano" - -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "samo za branje" - -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." - -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 -msgid "Done." -msgstr "Opravljeno." - -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)" - -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Novičarske skupine:" - -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 -msgid "Subject:" -msgstr "Zadeva:" - -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" - -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 -msgid "(No From)" -msgstr "(Brez pošiljatelja)" - -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Brez zadeve)" - -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Delam gledanje slike...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Ne morem naložiti slike." - -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Povezava IMAP4 do %s%d se je prekinila. Povezujem se znova...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Imenik strežnika IMAP" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: %d\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "ne morem izbrisati\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: 1:%d\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Ne morem narediti '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" +msgid " Search " +msgstr " Iskanje " -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Ime novičarske skupine:" -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "moderirano" -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n" +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "samo za branje" -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Overovitvena metoda" +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +msgid "Done." +msgstr "Opravljeno." -#: src/imap.c:3528 +#: src/grouplistdialog.c:484 #, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(pošiljam datoteko...)" +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)" -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Novičarske skupine:" -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 +msgid "(No From)" +msgstr "(Brez pošiljatelja)" -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Brez zadeve)" -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Delam gledanje slike...\n" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Ne morem naložiti slike." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2304,7 +2511,7 @@ msgstr "Uvozi datoteko LDIF v imenik naslovov" msgid "Prev" msgstr "Prejšnji" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Naslednji" @@ -2320,200 +2527,200 @@ msgstr "Atributi" msgid "Finish" msgstr "Končaj" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "V pripravljenosti" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Prenašam" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Končano (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku ni prostora." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Ne morem napisati datoteke." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Pripojitev odpovedana\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" @@ -2531,29 +2738,20 @@ msgstr "Vnesite geslo" msgid "Protocol log" msgstr "Dnevnik protokola" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Datoteka `%s' že obstaja.\n" -"Ne morem narediti imenika." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2563,48 +2761,48 @@ msgstr "" " odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n" " podanimi datotekami" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive poberi nova sporočila" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2618,19 +2816,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Čakajoča sporočila" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2639,661 +2837,661 @@ msgstr "" "Podpora za OpenPGP je izključena." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed že teče.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Datoteka/_Mapa" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Datoteka/_Mapa/Naredi _novo mapo..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Datoteka/_Mapa/_Preimenuj mapo..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Datoteka/_Mapa/_Preimenuj mapo..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Datoteka/_Mapa/I_zbriši mapo" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Datoteka/_Dodaj poštni predal..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Datoteka/_Dodaj poštni predal..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Odstrani poštni pre_dal" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Datoteka/_Mapa" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Preveri nova sporočila" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/Datoteka/_Preveri nova sporočila v vseh imenikih" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Datoteka/_Uvozi datoteko mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Datoteka/_Izvozi v datoteko mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Datoteka/Izprazni sme_tnjak" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Datoteka/_Shrani kot..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Datoteka/_Natisni..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/Datoteka/Vr_ini datoteko" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Datoteka/_Končaj" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Uredi/Izberi _nit" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Urejanje/_Iskanje v trenutnem sporočilu..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Urejanje/Iskanje _sporočil" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Drevo map" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/Ikone in besedi_lo" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Ikone" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Besedilo" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Orodjarna/_Nič" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Statusna vrstica" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "_Pogled/Posebno drev_o map" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Pogled/Poseben ogled _sporočila" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po š_tevilu" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _velikosti" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _datumu" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po naslovnik_u" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _zadevi" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _barvi oznak" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _oznaki" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _neprebranih" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po pri_logi" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Ne raz_vrsti" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/N_araščajoče" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pri_vlači po zadevi" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Pogled/Ogled _niti" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Pogled/Razširi _vse niti" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Pogled/Skrči vse _niti" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Pogled/Nastavi kos za _prikaz..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Prejšnje sporočilo" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Naslednje sporočilo" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Pre_jšnje neprebrano sporočilo" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Nas_lednje neprebrano sporočilo" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje no_vo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Nasled_nje novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje _označeno sporočilo" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Naslednje o_značeno sporočilo" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje sporočilo z ozna_ko" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Naslednje sporočilo z oznako" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Druga mapa" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/_Samodejno" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Pogled/Pokaži vsa _zaglavja" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Pogled/_Posodobi povzetek" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Sporočilo" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Sporočilo/Odpoved sprejeman_ja" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Sporočilo/Pošlji čakajoča sporoč_ila" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Sporočilo/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Sporočilo/_Novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Sporočilo/_Odgovori" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na/_vsem" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Sporočilo/Odgovori _na/_pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Sporočilo/_Posreduj" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Sporočilo/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Sporočilo/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Sporočilo/Pres_tavi..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Sporočilo/_Kopiraj..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Sporočilo/Z_briši" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Sporočilo/O_znači" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/_Označi" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/O_dznači" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi kot _neprebrano" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi kot _prebrano" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Sporočilo/_Poberi novo pošto" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Sporočilo/_Poberi novo pošto" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/S_amodejno" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po p_ošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po _naslovniku" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po _zadevi" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Orodja/_Briši podvojena sporočila" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Orodja/_Izvrši" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Orodja/_Dnevniško okno" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Prikrojitev" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Prikrojitev/_Splošne nastavitve..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve _filtra..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Prikrojitev/_Predloga..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Prikrojitev/_Dejanja..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Prikrojitev/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve za trenutni _račun..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Prikrojitev/Naredi _nov račun..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Prikrojitev/_Uredi račune..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Prikrojitev/Spremeni _trenutni račun" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Pomoč/_Priročnik" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Pomoč/_Priročnik/_Angleščina" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Pomoč/_Priročnik/_Japonščina" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Angleščina" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Nemščina" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/Š_panščina" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Francoščina" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Italijanščina" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Pomoč/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "nič" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Spreminjam tip ločevanja oken z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3303,16 +3501,16 @@ msgstr "" "Če je določen obstoječi poštni predal,\n" "bo pregledan samodejno." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3321,153 +3519,152 @@ msgstr "" "Izdelava poštnega predala ni uspela.\n" "Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Syčpheed - ogled mape" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Poberi" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Pripoji novo pošto" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Poberi vsa" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Pripoji novo pošto z vseh računov" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Odgovori na sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Posreduj" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Posreduj sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Izbriši sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Izvedi" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Izvedi označen proces" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Nastavitve" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Splošne preference" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Račun" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Nastavitev računa" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Končaj" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Ali naj končam ta program?" @@ -3585,32 +3782,32 @@ msgstr "Dosežen je konec sporočila. Naj nadaljujem z začetka?" msgid "Search finished" msgstr "Iskanje končano" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Ustvarjam videz sporočila...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3619,49 +3816,14 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Ukazna vrstica za tiskanje je neveljavna:\n" -"`%s'" - -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "ne morem prepisati sporočila %s v %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ne morem odpreti označene datoteke.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"`%s'" msgstr "" +"Ukazna vrstica za tiskanje je neveljavna:\n" +"`%s'" #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" @@ -3749,116 +3911,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Ukazna vrstica pregledovalnika MIME je neveljavna: `%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "ustvarjam povezavo NNTP do %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Povezava NNTP do %s:%d je bila prekinjena. Povezujem se znova...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "članek %d je že v predpomnilniku.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "sprejemam članek %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "ne morem prebrati članka %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ne morem sprejeti seznama novičarskih skupin\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "ne morem poslati članka.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "ne morem sprejeti članka %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "ne morem izbrati skupine %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neveljavno območje člankov: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "ni novih člankov.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "sprejemam xover %d - %d v %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "ne morem prejeti xoverja\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "med prejemanjem xoverja je prišlo do napake.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "ne morem prejeti xhdr-ja\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "med prejemanjem xhdr-ja je prišlo do napake.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "napaka v protokolu: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "napaka v protokolu\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Med pošiljanjem je prišlo do napake\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Šifrirna fraza" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[ni uporabnikovega id]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3871,7 +3932,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3879,2493 +3940,2112 @@ msgstr "" "Napačna šifrirna fraza! Poskusite znova...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "V pozdravu ni bila najdena zahtevana časovna značka APOP\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Skladenjska napaka časovne značke v pozdravu\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Napaka v protokolu POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: brišem poteklo sporočilo %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Izpuščam sporočilo %d (%d zlogov)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "poštni predal je zaklenjen\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Actions configuration" +msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "ne morem pričeti seje TLS\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Ime menija:" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Ukazna vrstica" -#: src/pop.c:676 +#: src/prefs_actions.c:215 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Ukaz" +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Ime menija:\n" +" V imenu menija uporabite '/', da naredite podmenije.\n" +"Ukazna vrstica:\n" +" Začnite z:\n" +" | da pošljete telo sporočila ali z izbiro ukaza\n" +" > da pošljete ukazu uporabniško določeno besedilo\n" +" * da pošljete ukazu od uporabnika podano skrito besedilo\n" +" Končajte z:\n" +" | da nadomestite telo sporočila ali izbiro z izhodom ukaza\n" +" & da asinhrono poženete ukaz\n" +" Uporabite %f za ime datoteke s sporočilom\n" +" %F za seznam imen datotek izbranih sporočil\n" +" %p za del izbranega sporočila." -#: src/pop.c:680 +#: src/prefs_actions.c:260 #, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Odpiram okno za nastavitve računa...\n" +msgid " Replace " +msgstr "Zamenjaj" -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Račun%d" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Pomoč pri skladnji " -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastavitve novega računa" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrirana dejanja" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Nastavitve računa" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Gor" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Dol" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Sprejmi" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nov)" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Zasebnost" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Ime menija ni nastavljeno." -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dvopičje ':' ni dovoljeno v imenu menija." -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Ime menija je predolgo." -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Ime tega računa" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Nastavi kot privzeto" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Ime menija in ukaz sta predolga." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Osebni podatki" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"V ukazu\n" +"%s\n" +"je skladenjska napaka." -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Polno ime" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Izbriši dejanje" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Poštni naslov" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Nastavitev prikrojenega zaglavja" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Podatki o strežniku" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Brisanje " -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Prikrojeno zaglavje" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Novice (NNTP)" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Ime zaglavja ni nastavljeno." -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Noben (lokalen)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Izbriši zaglavje" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati to zaglavje?" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Novičarski strežnik" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Ustvarjam okno za nastavitev prikaza zaglavja...\n" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Strežnik za sprejemanje" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Ime zaglavja" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Uporabniško ime" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Prikaži zaglavja" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Skrita zaglavja" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Prikaži vsa nenastavljena zaglavja" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ob sprejemu odstrani sporočila s strežnika" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Berem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Odstrani po" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Pišem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dneh" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "To zaglavje je že na seznamu." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dnevih: odstrani nemudoma)" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Nastavitev filtra" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Omejitev dolžine pri sprejemanju" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Urejanje" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Ali res želite izbrisati to pravilo?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Brez naslova" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Izbriši pravilo" -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 #, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" +msgid "Filter rule" +msgstr "Izbriši pravilo" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Overovitvena metoda" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Novice" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -"Največje število člankov za nalaganje\n" -"(neomejeno, če podate 0)" -#: src/prefs_account.c:1184 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Naslovnik ni določen." - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Poberi vsa' preveri novo pošto na tem računu" +msgid "Any header" +msgstr "Skrita zaglavja" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Dodaj polje z datumom v zaglavje" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generiran ID sporočila" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Uredi... " - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Overovitev" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Avtentikacija SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" msgstr "" -"Če pustite te vnose prazne, bosta uporabljena\n" -"isti uporabnški ID in geslo kot pri sprejemu." -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" -#: src/prefs_account.c:1419 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Ukaz" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Kp:" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Skp:" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovor za" +msgid "doesn't contain" +msgstr "ne vsebuje" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Privzeto podpiši sporočilo" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "privzeto zakodiraj sporočio" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Uporabi oklopljen zapis ASCII za enkripcijo" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Uporabi jasen tekstovni podpis" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Ključ za podpisovanje" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Uporabi privzet ključ GnuPG" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Ročno določi ključ" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Uporabnik ali ID ključa" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Premakni navzdol" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ne uporabljaj SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ne sprejmi" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Opombe" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Pošlji (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Vnesite vrata SMTP" - -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Vnesite vrata POP3" - -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Vnesite vrata IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Vnesite vrata NNTP" - -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Vnesite ime domene" - -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Imenik strežnika IMAP" - -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Postavi poslana sporočila v" - -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Postavi osnutke sporočil v" - -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Mapa" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Ime računa ni vnešeno." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dneh" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Elektronski naslov ni naveden." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Naslov" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Strežnik SMTP ni naveden." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen." +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden." +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Strežnik NNTP ni naveden." +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -"Uporaba starega načina oklopljen ASCII za\n" -"enkripcijo ni priporočljiva. Ni združljiv z\n" -"RFC 3156 MIME Security z Open PGP" -#: src/prefs_actions.c:172 +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 #, fuzzy -msgid "Actions configuration" -msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Cilj ni nastavljen." -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Ime menija:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Ukazna vrstica" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_actions.c:215 +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 #, fuzzy -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Ime menija:\n" -" V imenu menija uporabite '/', da naredite podmenije.\n" -"Ukazna vrstica:\n" -" Začnite z:\n" -" | da pošljete telo sporočila ali z izbiro ukaza\n" -" > da pošljete ukazu uporabniško določeno besedilo\n" -" * da pošljete ukazu od uporabnika podano skrito besedilo\n" -" Končajte z:\n" -" | da nadomestite telo sporočila ali izbiro z izhodom ukaza\n" -" & da asinhrono poženete ukaz\n" -" Uporabite %f za ime datoteke s sporočilom\n" -" %F za seznam imen datotek izbranih sporočil\n" -" %p za del izbranega sporočila." +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" -#: src/prefs_actions.c:260 +#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Zamenjaj" +msgid "Folder properties" +msgstr "Lastnost mape" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Pomoč pri skladnji " +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrirana dejanja" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Gor" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Dol" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nov)" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Udejani na podmapah" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Ime menija ni nastavljeno." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Dvopičje ':' ni dovoljeno v imenu menija." +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "uporabi tudi ob odgovoru" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Ime menija je predolgo." +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odgovor za:" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Označi" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Ime menija in ukaz sta predolga." +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Priloga" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"V ukazu\n" -"%s\n" -"je skladenjska napaka." +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Izbriši dejanje" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Mapa" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Število" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Ustvarjam okno za nastavljanje stolpca povzetka...\n" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Splošne nastavitve" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Nastavitev dela za prikaz povzetka" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citat" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Izberite dele za prikaz ob ogledu povzetka. Lahko spremenite\n" +"vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vlečenjem delov." -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Razpoložljivi deli" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Sporočila" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Prikazani kosi" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr "Povrni privzeto" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Ukaz" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Ime predloge" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Pripoji iz spoola" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "_Pogledriraj" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Zamenjaj " -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Simboli " -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrirane predloge" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "vsak" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(e)" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Predloga" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Napaka pri oblikovanju predloge." -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Izbriši predlogo" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Ali res želite izbrisati to predlogo?" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Ustvarjam pogovorno okno napredka...\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Ne morem najti uporabnikovega ID za ta ključ." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Izhodni nabor znakov" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Samodejno (priporočeno)" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Podpis narejen v %s\n" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Prosim, izberite ključ za `%s'" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Zbiram informacije za `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID ključa" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Vrednost" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grški (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grški (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Vnesite novega uporabnika ali identifikator ključa:" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cirilica (Windows-1251)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turški (ISO-8859-9)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirilica (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirilica (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirilica (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezovanje" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonski (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonski (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Pošiljam HELO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Overovljam" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" +msgid "Sending message..." +msgstr "Pošiljam sporočilo" + +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Pošiljam EHLO..." + +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Pošiljanje" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Pošiljam RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Pošiljam DATA..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korejski (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Zapuščam..." -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tajski (TIS-620)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tajski (Windows-874)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." + +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" -"optimalno kodiranje za trenutni locale." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." -#: src/prefs_common.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Nastavitev poštnega predala" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" +"Najprej morate določiti lego poštnega predala.\n" +"Uporabite lahko obstoječi poštni predal v obliki MH,\n" +"če ga imate.\n" +"Če niste prepričani, samo izberite V redu." -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Ločilo podpisa" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Vrini samodejno" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Razveljavi nivo" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Prelom sporočila ob" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "znakov" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Prelom citata" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Preverjam podpis" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Prelomi ob vnosu" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Noben podpis ni bil najden" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Dober podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Dober podpis" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Oblika odgovora" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Znak za citiranje" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Oblika posredovanja" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Podpis narejen v %s\n" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr "Opis simbolov" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Pisava" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "Izbriši" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "SLAB podpis" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Ogled povzetka" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Ni javnega ključa za overovitev podpisa" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Izdelujem izvirniško okno...\n" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Razširi niti" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Izvirnik sporočila" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Oblika datuma" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Prikazujem izvirnik %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Izvirnik" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Omogoči barvanje sporočila" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Iskanje sporočil" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -"Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" -"znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Telo:" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Prostor za vrstico" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "točk(e)" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Odgovor _za" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Drsenje" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Odgovor _za/_vse" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Polovica strani" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Nadzor gladkosti" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Korak" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Pre_stavi..." -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Oznaka" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Oznaka/_Označi" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Oznaka/O_dznači" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Izvedi" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Oznaka/---" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Izvedi" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Mapa" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/_Znova uredi" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Samodejno preveri podpise" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Pogled/_Izvirnik" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Poteče po" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Natisni..." -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minut(e) " +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/prefs_common.c:2137 -#, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" -" za celotno sejo)" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Oznaka procesa" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" +msgid "_Search again" +msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" -"če je to izklopljeno)" - -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Dialog za sprejem" - -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" - -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Vedno" +"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Nastavi povezave na tipke... " +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Spletni brskalnik" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Ob izhodu" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potrdi ob izhodu" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d izbrisanih" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d presnetih" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " izbranih kosov" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "polno ime dneva v tednu" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "okrajšano ime meseca" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "polno ime meseca" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Brez datuma)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "številka stoletja (leto/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dan v letu kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mesec kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minute kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM oz. PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunde kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "dan v tednu kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "zadnji dve števki leta" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "leto kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Določevalec" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Gradim niti..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Primer" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Raznitujem..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Nastavi barve sporočila" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtriram..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtriram..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Ne." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "povezava URI" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Obnovi barve za citiranje" +#: src/textview.c:757 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Izberite barvo za URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Skupni naslov" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Opis simbolov" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Od\n" -"Pošiljateljevo polno ime\n" -"Pošiljateljevo ime\n" -"Pošiljateljeve začetnice\n" -"Zadeva\n" -"Do\n" -"Kp\n" -"Novičarske skupine\n" -"ID sporočila" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Telo sporočila\n" -"Telo citiranega sporočila\n" -"Telo sporočila brez podpisa\n" -"Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" -"Dobesedno %" -#: src/prefs_common.c:3178 +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Dobesedna povratna poševnica\n" -"Dobesedni vprašaj\n" -"Dobesedni zaviti oklepaj\n" -"Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Povezave na tipke" - -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Izberite prednastavitev povezav na tipke.\n" -"Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete katerokoli " -"tipko, ko na kos kaže miškin kazalec" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Stari Sylpheed" - -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Nastavitev prikrojenega zaglavja" - -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Brisanje " - -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Prikrojeno zaglavje" - -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Ime zaglavja ni nastavljeno." +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Nekatera okna za sestavljanje sporočila so odprta.\n" +#~ "Pred urejanjem računov zaprite vsa okna za sestavljanje sporočil." -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Izbriši zaglavje" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Odpiram okno za urejanje računa...\n" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Ali resnično želite izbrisati to zaglavje?" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Ustvarjam okno za urejanje računa...\n" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za nastavitev prikaza zaglavja...\n" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Urejanje računov" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n" +#~ "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Ime zaglavja" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Prikaži zaglavja" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Strežnik" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Skrita zaglavja" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Nastavi kot privzet račun " -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Prikaži vsa nenastavljena zaglavja" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Berem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Brisanje računa" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Pišem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Odpiram okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "To zaglavje je že na seznamu." +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Račun%d" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Nastavitev filtra" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Nastavitve novega računa" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Nastavitve računa" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Ali res želite izbrisati to pravilo?" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Izbriši pravilo" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Izbriši pravilo" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Zasebnost" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Ime tega računa" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Skrita zaglavja" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Osebni podatki" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Zaglavje" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Polno ime" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Sporočila" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Poštni naslov" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Podatki o strežniku" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -#, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "ne vsebuje" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Novice (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Noben (lokalen)" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Novičarski strežnik" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Strežnik za sprejemanje" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Uporabniško ime" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Geslo" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Premakni navzdol" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/Prepiš_i..." +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Ob sprejemu odstrani sporočila s strežnika" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ne sprejmi" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Odstrani po" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Izbriši mapo" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dneh" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -#, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Opombe" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dnevih: odstrani nemudoma)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -#, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Nastavi barve sporočila" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Omejitev dolžine pri sprejemanju" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Posreduj kot prilo_go" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Pre_usmeri" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 #, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Izvedi" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Mapa" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Samodejno" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dneh" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Novice" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Naslov" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Največje število člankov za nalaganje\n" +#~ "(neomejeno, če podate 0)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Zaglavje" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Zaglavje" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Poberi vsa' preveri novo pošto na tem računu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Zaglavje" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Dodaj polje z datumom v zaglavje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Naslovnik ni določen." +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generiran ID sporočila" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Uredi... " -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Cilj ni nastavljen." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Overovitev" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Avtentikacija SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Če pustite te vnose prazne, bosta uporabljena\n" +#~ "isti uporabnški ID in geslo kot pri sprejemu." -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Lastnost mape" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Kp:" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Skp:" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Odgovor za" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Privzeto podpiši sporočilo" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Udejani na podmapah" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "privzeto zakodiraj sporočio" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "uporabi tudi ob odgovoru" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Uporabi oklopljen zapis ASCII za enkripcijo" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odgovor za:" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Uporabi jasen tekstovni podpis" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Označi" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Ključ za podpisovanje" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Priloga" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Uporabi privzet ključ GnuPG" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Od" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Ročno določi ključ" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Uporabnik ali ID ključa" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Število" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Ne uporabljaj SSL" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za nastavljanje stolpca povzetka...\n" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Nastavitev dela za prikaz povzetka" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Izberite dele za prikaz ob ogledu povzetka. Lahko spremenite\n" -"vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vlečenjem delov." +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Razpoložljivi deli" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Pošlji (SMTP)" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Prikazani kosi" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr "Povrni privzeto" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Vnesite vrata SMTP" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Ime predloge" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Vnesite vrata POP3" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "_Pogledriraj" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Vnesite vrata IMAP4" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Zamenjaj " +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Vnesite vrata NNTP" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Simboli " +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Vnesite ime domene" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrirane predloge" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Predloge" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Postavi poslana sporočila v" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Predloga" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Postavi osnutke sporočil v" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Napaka pri oblikovanju predloge." +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Izbriši predlogo" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Ime računa ni vnešeno." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Ali res želite izbrisati to predlogo?" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Elektronski naslov ni naveden." -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Strežnik SMTP ni naveden." -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen." -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen." -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden." -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Ustvarjam pogovorno okno napredka...\n" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Strežnik NNTP ni naveden." -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba starega načina oklopljen ASCII za\n" +#~ "enkripcijo ni priporočljiva. Ni združljiv z\n" +#~ "RFC 3156 MIME Security z Open PGP" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "med popravljanjem podatkov je prišlo do napake.\n" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Ne morem pisati v datoteko.\n" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ne morem najti uporabnikovega ID za ta ključ." +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citat" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Prikaz" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Podpis narejen v %s\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Sporočila" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Ukaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Pripoji iz spoola" + +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" + +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "vsak" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Prosim, izberite ključ za `%s'" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minut(e)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Zbiram informacije za `%s' ... %c" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Izberite ključ" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID ključa" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Vrednost" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Dodaj ključ" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Vnesite novega uporabnika ali identifikator ključa:" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezovanje" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Pošiljam HELO..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Overovljam" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 #, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Pošiljam sporočilo" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Pošiljam EHLO..." +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Pošiljanje" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Pošiljam RCPT TO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Pošiljam DATA..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Zapuščam..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Pošiljam sporočilo" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Nastavitev poštnega predala" +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Najprej morate določiti lego poštnega predala.\n" -"Uporabite lahko obstoječi poštni predal v obliki MH,\n" -"če ga imate.\n" -"Če niste prepričani, samo izberite V redu." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Preverjam podpis" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s od \"%s\"" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Noben podpis ni bil najden" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Dober podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Dober podpis" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" +#~ "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Vrini samodejno" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Podpis narejen v %s\n" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "znakov" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Prelom citata" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "SLAB podpis" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Ni javnega ključa za overovitev podpisa" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH ni na razpolago\n" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -#, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Oblika odgovora" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Izdelujem izvirniško okno...\n" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Znak za citiranje" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Izvirnik sporočila" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Prikazujem izvirnik %s ...\n" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr "Opis simbolov" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Izvirnik" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Pisava" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Iskanje sporočil" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Telo:" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "Izbriši" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Ogled povzetka" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Razširi niti" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Odgovor _za" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Oblika datuma" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Odgovor _za/_vse" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" +#~ "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Pre_stavi..." +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/Prepiš_i..." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Oznaka" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Oznaka/_Označi" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Oznaka/O_dznači" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "točk(e)" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Oznaka/---" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Drsenje" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Polovica strani" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Korak" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Barvanje oz_nak" +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/_Znova uredi" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Izvedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Izvedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Mapa" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Pogled/_Izvirnik" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Natisni..." +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Delam ogled povzetka...\n" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Oznaka procesa" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Poteče po" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minut(e) " -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" +#~ " za celotno sejo)" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Ponovno iskanje" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Ni več neprebranih sporočil" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Ni neprebranih sporočil." +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Ni več neprebranih sporočil" +#, fuzzy +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" +#~ "če je to izklopljeno)" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Ni novih sporočil." +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Vedno" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Ni več označenih sporočil" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nikoli" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Ni označenih sporočil." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Ni več sporočil z oznako" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Ni sporočil z oznako" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Ob izhodu" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d izbrisanih" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d prestavljenih" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d presnetih" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " izbranih kosov" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Razvrščam povzetka..." +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "polno ime meseca" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Brez datuma)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Izbriši sporočilo/a" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM oz. PM" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Brišem podvojena sporočila..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Določevalec" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Gradim niti..." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Primer" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Raznitujem..." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtriram..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Barve" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtriram..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Ne." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "povezava URI" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Shrani kot..." +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Sestavi novo sporočilo" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Skupni naslov" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Opis simbolov" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Spletni brskalnik" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Od\n" +#~ "Pošiljateljevo polno ime\n" +#~ "Pošiljateljevo ime\n" +#~ "Pošiljateljeve začetnice\n" +#~ "Zadeva\n" +#~ "Do\n" +#~ "Kp\n" +#~ "Novičarske skupine\n" +#~ "ID sporočila" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Telo sporočila\n" +#~ "Telo citiranega sporočila\n" +#~ "Telo sporočila brez podpisa\n" +#~ "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" +#~ "Dobesedno %" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Dobesedna povratna poševnica\n" +#~ "Dobesedni vprašaj\n" +#~ "Dobesedni zaviti oklepaj\n" +#~ "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Povezave na tipke" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Izberite prednastavitev povezav na tipke.\n" +#~ "Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete " +#~ "katerokoli tipko, ko na kos kaže miškin kazalec" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Privzeto" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Stari Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Izbira pisave" @@ -6722,9 +6402,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Nastavljam gradnike..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tOznačujem sporočila..." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 94b019e2..94d972c7 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -15,13 +15,404 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Čitanje konfiguracije za svaki nalog...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Direktorijum IMAP servera" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Pomeram poruke %s%c%d u %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ne mogu obrisati\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja LISTe.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "ne mogu kreirati '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "ne mogu kreirati '%s' ispod INBOX\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "ne mogu kreirati sanduče: LIST nije uspeo\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "ne mogu promeniti ime sandučeta %s u %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "ne mogu obrisati sanduče\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "ne mogu dobiti omot\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobijanja omota.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati sa IMAP4 serverom: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Način provere identieta" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(šaljem datoteku...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "izvorni direktorijum jednak je destinaciji.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Posednji broj u direktoriju %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Datoteka `%s' već postoji.\n" +"Ne mogu napraviti direktorijum." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "uspostavljam NNTP vezu sa %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP veza sa %s:%d je prekinuta. Povezujem se ponovo...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "članak %d već je pohranjen.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "primam članak %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "ne mogu pročitati članak %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "ne mogu poslati članak.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "ne mogu primiti članak %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "pogrešan opseg članaka: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "nema novih članaka.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "ne mogu primiti xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom primanja xovera.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom primanja xhdra.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu sa NNTP serverom: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokol greška: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokol greška\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Potrebni APOP timestamp nije pronađen u pozdravu\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Syntax greška u timestampu kod pozdrava\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "greška POP3 protokola \n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Brianje pouka koje su istekle %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Preskakanje poruke %d (%d byte-ova)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "sanduče je zaključano\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "ne mogu pokrenuti TLS sesiju\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Naredba" + +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -31,6 +422,54 @@ msgstr "Pronađeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Direktorijum" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja podataka.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nije dostupan\n" @@ -163,78 +602,6 @@ msgstr "" "niste, pišite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, SAD." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Čitanje konfiguracije za svaki nalog...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n" -"Molim, zatvorite sve prozore pre izmena naloga." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otvaranje prozora za izmenu naloga...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Stvaranje prozora za izmenu naloga...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Izmeni naloge" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n" -"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Neimenovano" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Obriši nalog" - #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -332,6 +699,14 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -346,8 +721,8 @@ msgstr "Beleške" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Odaberite direktorijum adresara" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" @@ -368,9 +743,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Datoteka/Novi _server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Datoteka/---" @@ -386,7 +761,7 @@ msgstr "/_Datoteka/_Obriši" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datoteka/_Sačuvaj" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" @@ -418,8 +793,8 @@ msgstr "/_Adresa/_Izmeni" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/O_briši" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Alati" @@ -427,13 +802,13 @@ msgstr "/_Alati" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Datoteka/Unesi _LDIF datoteku" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Pomoć/_O" @@ -450,17 +825,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Novi _direktorijum" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Izmeni" @@ -472,7 +847,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -482,14 +857,14 @@ msgstr "Ime:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -500,11 +875,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Potraži" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -531,7 +906,7 @@ msgstr "" "Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni " "direktorijum." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši direktorijum" @@ -637,7 +1012,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" @@ -657,8 +1032,7 @@ msgstr "Adresa e-pošte" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" @@ -682,15 +1056,15 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -745,8 +1119,8 @@ msgstr "/_Dodaj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Skloni" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Svojstva..." @@ -791,8 +1165,8 @@ msgstr "/_Izmeni/_Undo" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Izmeni/_Redo" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Izmeni/---" @@ -800,7 +1174,7 @@ msgstr "/_Izmeni/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Izmeni/S_eci" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj" @@ -812,7 +1186,7 @@ msgstr "/_Izmeni/U_baci" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Izmeni/Ubaci kao _citat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Izmeni/Odaberi _sve" @@ -829,7 +1203,7 @@ msgstr "/_Izmeni/Sažmi sve dugačke _linije" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -851,9 +1225,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Pregled/_Odgovori" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Pregled/---" @@ -869,7 +1243,7 @@ msgstr "/_Pregled/Len_jir" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Pregled/_Spajalica" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" @@ -881,127 +1255,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadna Evropa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadna Evropa (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednja Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltik (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltik (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grčka (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grčka (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turska (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Alat/_Adresar" @@ -1009,14 +1383,14 @@ msgstr "/_Alat/_Adresar" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Alat/_Šablon" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Alati/---" @@ -1040,10 +1414,6 @@ msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Greška u formatu citata." @@ -1120,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." @@ -1212,8 +1582,7 @@ msgstr "MIME tip" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -1253,8 +1622,7 @@ msgstr "Prikači" msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -1262,7 +1630,7 @@ msgstr "Potpis" msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1460,7 +1828,7 @@ msgstr "Izmeni" msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Iznos" @@ -1493,7 +1861,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Proveri datoteku " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -1549,12 +1916,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" @@ -1571,7 +1938,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1635,7 +2002,7 @@ msgstr "Timeout (sek)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Max. Unos" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -1692,7 +2059,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Izvozim datoteku:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Odaberite... " @@ -1716,164 +2082,164 @@ msgstr "Prepisati postojeću datoteku?" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Poslato" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NoviDir" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Direktorijum `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj direktorijum..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/P_reimenuj direktorijum..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Proveri ima li novih poruka" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Osv_eži stablo direktorijuma" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Traži poruke..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prijavi se na _news grupu..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Skloni news _grupu" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info direktorijuma..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/O_sveži stablo direktorijuma" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Direktorijum %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1883,21 +2249,21 @@ msgstr "" "(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n" "dodajte `/' na kraj imena)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1908,21 +2274,21 @@ msgstr "" "Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n" "Želite li ih zaista obrisati?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1931,34 +2297,34 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 nalog" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news nalog" @@ -2019,7 +2385,7 @@ msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)" msgid "Newsgroups:" msgstr "News grupe:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -2036,171 +2402,12 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" #: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Kreiram pregled slika...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Ne mogu prikazati sliku." - -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Direktorijum IMAP servera" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "ne mogu obrisati\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja LISTe.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "ne mogu kreirati '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "ne mogu kreirati '%s' ispod INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ne mogu kreirati sanduče: LIST nije uspeo\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ne mogu promeniti ime sandučeta %s u %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ne mogu obrisati sanduče\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "ne mogu dobiti omot\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom dobijanja omota.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati sa IMAP4 serverom: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Način provere identieta" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(šaljem datoteku...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Kreiram pregled slika...\n" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Ne mogu prikazati sliku." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2299,7 +2506,7 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar" msgid "Prev" msgstr "Preth." -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Sled." @@ -2315,200 +2522,200 @@ msgstr "Atributi" msgid "Finish" msgstr "Gotovo" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Završeno (%d novih poruka)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspela" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Zaključano" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Završeno (%d novih poruka)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mesta na disku." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporation otkazano\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n" @@ -2526,29 +2733,20 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Datoteka `%s' već postoji.\n" -"Ne mogu napraviti direktorijum." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ne podržava g_thread.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2558,48 +2756,48 @@ msgstr "" " otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n" " dodato" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send šalje sve odložene poruke" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2613,19 +2811,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2634,662 +2832,662 @@ msgstr "" "OpenPGP podrška je onemogućena." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Datoteka/_Direktorijum" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Datoteka/_Direktorijum/Kreiraj _novi direktorijum..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Datoteka/_Direktorijum/_Preimenuj direktorijum..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Datoteka/_Direktorijum/_Preimenuj direktorijum..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Datoteka/_Direktorijum/_Obriši direktorijum" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduče..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduče..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Datoteka/_Direktorijum" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Proveri ima li novih poruka" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Datoteka/_Proveri nove poruke u svim direktorijumima" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Osv_eži stablo direktorijuma" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Datoteka/_Unos mbox datoteku..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Datoteka/_Izvoz u mbox datoteku..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meće" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Datoteka/Snimanje _kao..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Datoteka/Štampanje..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Datoteka/I_zlaz" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Izmene/Odaberi _thread" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Izmne/P_retraga u trenutnoj poruci..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Izmene/_Traži poruke..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Drvo direktorijuma" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Pregled poruka" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka za alat" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka alata/Ikon_e i text" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka alata/_Ikone" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka alata/_Tekst" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka alata/_Ništa" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/Stat_us traka" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo direktorijuma" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Pregled/_Složi" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Pregled/_Složi/po _broju" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Pregled/_Složi/po _veličini" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Pregled/_Složi/po _datumu" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Pregled/_Složi/po _pošiljaocu" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Pregled/_Složi/po _veličini" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Pregled/_Složi/po _temi" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Pregled/_Složi/po oznaci bo_je" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Pregled/_Složi/po _oznaci" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Pregled/_Složi/po _nepročitanom" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Pregled/_Složi/po dodat_ku" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Pregled/_Složi/Nemoj složiti" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Pregled/_Složi/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Pregled/_Složi/Rastuće" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Pregled/_Složi/Privuci po te_mi" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Pregled/Th_read izgled" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Pregled/Proširi kompletan t_hread" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Pregled/Skupi komp_letan thread" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Pregled/Postavi po_jedinosti prikaza..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Pregled/_Idi do" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/_Prethodne poruke" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/_Sledeće poruke" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Pregled/_Idi do/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/Prethodne _nepročitane poruke" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/S_ledeće nepročitane poruke" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/Prethodne n_ove poruke" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/Sledeće no_ve poruke" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/Prethodne oz_načene poruke" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/Sledeće o_značene poruke" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/Prethodne etiketirane poruke" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Pregled/_Idi do/Sledeće etiketirane poruke" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Pregled/_Idi do/Dru_gog direktorijuma..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pregled/Iz_vor poruke" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži kompletno _zaglavlje" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Pregled/_Osveži rezime" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Poruka" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Poruka/I_zmeni/" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Poruka/Prove_ri sa svih naloga" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Poruka/Prove_ri sa svih naloga" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Poruka/Prekini pri_manje" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Poruka/I_zmeni/" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Poruka/Pošalji _odložene poruke" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Poruka/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Poruka/Sastavi _novu poruku" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Poruka/O_dgovor" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Poruka/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Poruka/Odgovori/svim_a" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Poruka/Odgovori/pošil_jaocu" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Poruka/Odgovori/li_sti" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Poruka/_Prosledi" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Poruka/P_rosledi kao spajalicu" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Poruka/Preus_meri" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Poruka/Premeštanje..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Poruka/_Kopiranje..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Poruka/Brisanje..." -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Poruka/Označi" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Poruka/O_znači/_Označi" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Poruka/O_znači/_Ukloni oznaku" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Poruka/O_znači/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Poruka/O_znači/Označi kao _nepročitano" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Poruka/O_znači/Označi kao _pročitano" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Poruka/O_znači/Označi sve _pročitano" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Poruka/Prover_i novu poštu" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Poruka/Prover_i novu poštu" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Poruka/I_zmeni/" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Alati/Dodaj pošiljaoca u adresar" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje/_Automatski" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje/Po _Od" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje/Po _Za" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje/Po _temi" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Alati/_Obriši duple poruke" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Alati/_Izvrši" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Alati/Proyor za logove" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Konfiguracija" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Konfiguracija/U_običajene postavke..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Konfiguracija/Postavke _filtera..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Konfiguracija/_Šablon..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Konfiguracija/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke za trenutni nalog..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Konfiguracija/Napravi _nov nalog..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Konfiguracija/_Izmeni naloge..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Konfiguracija/Promeni _trenutni nalog" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Japanski" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Pomoć/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Nemački" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Španski" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Francuski" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Italijanski" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Pomoć/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "ništa" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Menjanje vrste podele prozora iz %d u %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj sanduče" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3299,16 +3497,16 @@ msgstr "" "Ako je unešen postojeće sanduče, automatski\n" "će biti pretražen." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sanduče`%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Sanduče" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3317,153 +3515,152 @@ msgstr "" "Kreiranje sandučeta nije uspelo.\n" "Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Direktorijumi" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Poruke" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govor" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori svima" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/P_rosledi" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Primi" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prima novu poštu" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Primi sve" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prima novu poštu sa svih naloga" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruku/e" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Napiši" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Odgovari na poruku" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Odgovori na sve" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Odgovori svima" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Prosledi" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Prosleđuje poruku" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Obriši poruku" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Izvrši" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Izvrši označene procese" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Sledeća nepročitana poruka" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Svojstva" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Uobičajena svojstva" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Nalog" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Podešavanja naloga" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" @@ -3581,32 +3778,32 @@ msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" msgid "Search finished" msgstr "Pretraga završena" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Alati/Dodaj pošiljaoca u adresar" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Pravljenje pregleda poruka...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3615,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3624,41 +3821,6 @@ msgstr "" "Naredba za štampanje je pogrešna:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "izvorni direktorijum jednak je destinaciji.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Posednji broj u direktoriju %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvori" @@ -3688,173 +3850,72 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME tip" #: src/mimeview.c:297 -msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" da proverite" - -#: src/mimeview.c:618 -msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" - -#: src/mimeview.c:639 -#, fuzzy -msgid "Open _with..." -msgstr "/Otvoranje _sa..." - -#: src/mimeview.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Display as text" -msgstr "/Prikaži kao _tekst" - -#: src/mimeview.c:647 -#, fuzzy -msgid "_Save as..." -msgstr "/S_ačuvaj kao" - -#: src/mimeview.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has not been checked yet.\n" -"\n" -msgstr "Ovaj potpis još nije proveren.\n" - -#: src/mimeview.c:698 -#, fuzzy -msgid "_Check signature" -msgstr "/Pro_veri potpis" - -#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 -#: src/mimeview.c:1065 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Ne mogu sačuvati deo višedelne poruke" - -#: src/mimeview.c:1075 -msgid "Open with" -msgstr "Otvori sa" - -#: src/mimeview.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" -"(`%s' je sinonim za ime datoteke)" - -#: src/mimeview.c:1131 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Naredba MIME nije ispravna: `%s'" - -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "uspostavljam NNTP vezu sa %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP veza sa %s:%d je prekinuta. Povezujem se ponovo...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "članak %d već je pohranjen.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "primam članak %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "ne mogu pročitati članak %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "ne mogu poslati članak.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "ne mogu primiti članak %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n" +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" da proverite" -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "pogrešan opseg članaka: %d - %d\n" +#: src/mimeview.c:618 +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "" -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "nema novih članaka.\n" +#: src/mimeview.c:639 +#, fuzzy +msgid "Open _with..." +msgstr "/Otvoranje _sa..." -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n" +#: src/mimeview.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Display as text" +msgstr "/Prikaži kao _tekst" -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "ne mogu primiti xover\n" +#: src/mimeview.c:647 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom primanja xovera.\n" +#: src/mimeview.c:693 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "Ovaj potpis još nije proveren.\n" -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" +#: src/mimeview.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Check signature" +msgstr "/Pro_veri potpis" -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n" +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Ne mogu sačuvati deo višedelne poruke" -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom primanja xhdra.\n" +#: src/mimeview.c:1075 +msgid "Open with" +msgstr "Otvori sa" -#: src/nntp.c:68 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu sa NNTP serverom: %s:%d\n" +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" +"(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokol greška: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protokol greška\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "Naredba MIME nije ispravna: `%s'" -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[nema ID korinika]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3867,7 +3928,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3875,2494 +3936,2110 @@ msgstr "" "Pogrešna lozinka! Pokušajte ponovo...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Potrebni APOP timestamp nije pronađen u pozdravu\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Syntax greška u timestampu kod pozdrava\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "greška POP3 protokola \n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Brianje pouka koje su istekle %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Preskakanje poruke %d (%d byte-ova)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "sanduče je zaključano\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Actions configuration" +msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "ne mogu pokrenuti TLS sesiju\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Ime menija:" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Linija za naredbe:" -#: src/pop.c:676 +#: src/prefs_actions.c:215 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Naredba" +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Ime menija:\n" +" Koristi / u imenu menija za pravljenje podmenija.\n" +"Linija za naredbe:\n" +" Počinje sa:\n" +" | da pošalje telo poruke ili selekciju komandi\n" +" > da pošelje tekst korisnika komandi\n" +" * da pošalje skriveni tekst korisnika komandi\n" +" Završava se sa:\n" +" | da zameni telo poruke ili selekcije sa izlazom komande\n" +" & da pokrene komandu asinhrono\n" +" Koristiti %f za ima datoteke poruke\n" +" %F za listu imena datoteka odabranih poruka\n" +" %p za deo odabrane poruke." -#: src/pop.c:680 +#: src/prefs_actions.c:260 #, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otvaram prozor za svojstva naloga...\n" +msgid " Replace " +msgstr "Zameni" -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Nalog%d" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr "Sintaksna pomoć" -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Podešavanja za novi nalog" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrovane akcije" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Podešavanje naloga" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Gore" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Dole" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Primanje" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatnost" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Ime menija nije podešeno." -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dve tačke ':' nisu dozvoljene u imenu menija." -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Ime menija je previše dugačko." -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Ime ovog naloga" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Linija za neredbe nije podešena." -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Postavi kao uobičajeni" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Ime menija i naredba su previše dugački." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Lične informacije" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Naredba\n" +"%s\n" +"ima sintaksnu grešku." -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Puno ime" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Obriši akciju" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Adresa e-pošte" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Podešavanje određenog zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Informacije o serveru" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Obriši " -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Određeno zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Ime zaglavlja nije podešeno." -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Ništa (lokalno)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Obriši zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Zaista želite obrisati ovo zaglavlje?" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "News server" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje zaglavlja...\n" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server za primanje" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP server (slanje)" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Ime zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "ID korisnika" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Prikazano zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Skriveno zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Prikaži sva nenavedena zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ukloni poruke sa servera nakon primanja" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Čitanje konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Ukloni posle" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Pisanje konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dana" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Ovo zaglavlje je već na listi." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dana: odmah ukloni)" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Podešavanje filtera" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Ograničenje u veličini za primanje" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Zaista obrisati pravilo?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Neimenovano" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Uobičajeno sanduče" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Obriši pravilo" -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 #, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" +msgid "Filter rule" +msgstr "Obriši pravilo" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Način provere identieta" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "News" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -"Maksimalni broj članaka za preuzimanje\n" -"(0 je za neograničeno)" -#: src/prefs_account.c:1184 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Primalac nije upisan." - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Primi sve' proverava poruke za ovaj nalog" +msgid "Any header" +msgstr "Svo zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generiši ID poruke" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Izmeni... " - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Provera identiteta" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Poruka" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP identifikacija (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" msgstr "" -"Ako ostaviš ove unose prazne, isti\n" -"koririsnički ID i lozinka će biti korišćeni." -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" -#: src/prefs_account.c:1419 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Naredba" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odvovori-Na" +msgid "doesn't contain" +msgstr "ne sadrži" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Uvek potpiši poruke" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Uvek šifruj poruke" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Koristi ASCII-armored format za šifrovanje" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Koristi prazan tekst za potpis" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Ključ potpisa" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Navedi neki drugi ključ" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "ID ključa ili korisnika:" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Pomeri dole" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ne koristi SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/_Kopiranje..." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ne primaj" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Beleške" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Slanje (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Navedi SMTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Navedi POP3 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dana" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Navedi IMAP4 port" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Adresa" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Navedi NNTP port" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Navedi ime domena" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Direktorijum IMAP servera" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Stavi poslate poruke u" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Stavi nedovršene poruke u" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Linija za neredbe nije podešena." -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Stavi obrisane poruke u" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Ime naloga nije upisano." +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Odredište nije postavljeno." -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Adresa e-pošte nije upisana." +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP server nije upisan." +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Linija za neredbe nije podešena." -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "ID korisnika nije upisan." +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 server nije upisan." +#: src/prefs_folder_item.c:116 +#, fuzzy +msgid "Folder properties" +msgstr "Osobine direktorijuma" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 server nije upisan." +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Glavno" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP server nije upisan." +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -"Ne preporučuje se korišćenje starog ASCII-armored\n" -"načina za šifrovanje poruka. On nije saglasan sa\n" -"RFC 3156 - MIME Sigurnost sa OpenPGP-om." - -#: src/prefs_actions.c:172 -#, fuzzy -msgid "Actions configuration" -msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" - -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Ime menija:" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Linija za naredbe:" - -#: src/prefs_actions.c:215 -#, fuzzy -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -"Ime menija:\n" -" Koristi / u imenu menija za pravljenje podmenija.\n" -"Linija za naredbe:\n" -" Počinje sa:\n" -" | da pošalje telo poruke ili selekciju komandi\n" -" > da pošelje tekst korisnika komandi\n" -" * da pošalje skriveni tekst korisnika komandi\n" -" Završava se sa:\n" -" | da zameni telo poruke ili selekcije sa izlazom komande\n" -" & da pokrene komandu asinhrono\n" -" Koristiti %f za ima datoteke poruke\n" -" %F za listu imena datoteka odabranih poruka\n" -" %p za deo odabrane poruke." -#: src/prefs_actions.c:260 -#, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Zameni" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Primeni na poddirektorijume" + +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr "Sintaksna pomoć" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "koristi i prilikom odovora" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrovane akcije" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odvovori-Na:" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Oznaka" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Dole" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Dodatak" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Novo)" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Ime menija nije podešeno." +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Dve tačke ':' nisu dozvoljene u imenu menija." +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Ime menija je previše dugačko." +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Broj" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Linija za neredbe nije podešena." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Stavanje prozoar za podešavanje prikaza...\n" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Ime menija i naredba su previše dugački." +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Podešavanja pojedinosti prikaza" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Naredba\n" -"%s\n" -"ima sintaksnu grešku." - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Obriši akciju" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" +"Odaberite pojedinosti za prikaz. Možete menjati poredak\n" +"koristeći Gore / Dolje tipke, ili povlačenjem miša." -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Direktorijum" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Dostupne pojedinosti" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Uobičajena podešavanja" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citat" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Prikazane pojedinosti" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Vrati na uobičajeno " -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Ime šablona" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Unesi" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Zameni " -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Simboli " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrovani šabloni" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Prihvati sa spoola" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Šabloni" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtriraj pri prihvataju" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Šablon" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Greška formata šablona." -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Auto-provera nove pošte" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Briši šablon" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "svakih" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Zaista želite obrisati ovaj šablon?" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Stvaranje dijaloga napretka...\n" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Proveri poštu prilikom starta" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ." -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Potpis napravljen %s\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Koristi spoljni program za slanje" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Molim, odaberite ključ za `%s'" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Primam info za `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Izlazni charset" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatsko (preporučeno)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID ključa" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Oznaka" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Upišite drugog korisnika ili ID ključa:" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Ne mogu izvršiti spoljašnu naredbu: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turski (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezujem se" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Spajam se na SMTP server: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:604 +#, fuzzy +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#, fuzzy +msgid "Authenticating" +msgstr "Provera identiteta" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#, fuzzy +msgid "Sending message..." +msgstr "Šaljem poruku" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:609 +#, fuzzy +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japanski (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japanski (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Šaljem RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Šaljem DATA..." -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Završavnje..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Šaljem poruku" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korejski (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Podešavanje sandučeta" -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/setup.c:44 msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" -"za locale će biti korišćen." +"Prvo, morate odrediti lokaciju sandučeta.\n" +"Možete koristiti postojeći u MH fomratu\n" +"ako imate jedan.\n" +"Ako niste sigurni, odaberite U redu." -#: src/prefs_common.c:1287 +#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Sažmi pre slanja" - -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Odvaja potpis" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Ubaci automatski" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Undo nivo" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sažmi poruke na" +msgid "Signature check result" +msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "znakova" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Provera potpisa" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Sažmi citat" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Sažmi pri unosu" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Nema potpisa" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Sažmi pre slanja" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Dobar potpis" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Format odgovora" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Oznaka citata" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Potpis napravljen %s\n" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Format proseđivanja" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Objašnjenje simbola " +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skrati news grupe duže od" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "LOŠ potpis" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "slova" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Pregled održavanja" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Stvaranje prozora za izvor...\n" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Izvorna poruka" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Raširi stablo" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Format datuma" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Izvor" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Pretraži poruke" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Omogući poruke u boji" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1814 +#: src/summary_search.c:172 #, fuzzy -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" - -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Telo:" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Razmak linija" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(a)" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/O_dgovori" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/O_dgovori/svim_a" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Pola stranice" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Miran scroll" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Korak" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Premeštanje..." -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopiranje..." -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Označi" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Izvrši" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Označi/---" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Izvrši" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Direktorijum" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Ponovi i_zmeni" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automatski proveri potpis" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Ističe posle" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Štampanje..." -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minut(a)" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n" -#: src/prefs_common.c:2137 -#, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" -"u toku cele sesije)" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" +msgid "_Search again" +msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" -" ako je ovo isključeno)" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/prefs_common.c:2239 -#, fuzzy -msgid "Receive dialog" -msgstr "Prikaži dijalog primanja" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Prikaži dijalog primanja" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Uvek" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nikada" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Nema novih poruka." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Web čitač" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Na izlazu" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potvrdi izlaz" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Pitaj pre pražnjenja" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d obrisano" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d premešteno" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopirano" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " jedinica odabrano" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "puno ime dana u nedelji" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skraćeno ime meseca" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Slažem pregled..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "puno ime meseca" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "broj veka (godina/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dan u godini kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mesec kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minuti kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM ili PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunde kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "željeni datum za trenutni locale" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "posljednje dve cifre godine" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "godina kao decimalni broj" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Specifier" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Primer" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Rasipanje..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Podesi boje poruka" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtriranje..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtriranje..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Ne." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citirani tekst - treći nivo" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "datoteka %s već postoji\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI link" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Ciklično menjaj boje citata" +#: src/textview.c:757 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Odaberite boju za URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Obajšnjenje znakova" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Od\n" -"Puno ime pošiljaoca\n" -"Ime pošiljaoca\n" -"Inicijali pošiljaoca\n" -"Tema\n" -"Za\n" -"Cc\n" -"News grupe\n" -"ID poruke" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Telo poruke\n" -"Citirano telo poruke\n" -"Telo poruke sa potpisom\n" -"Citirano telo poruke sa potpisom\n" -"Literal %" -#: src/prefs_common.c:3178 +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Literal backslash\n" -"Literal znak pitanja\n" -"Literal početna zagrada\n" -"Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Prečice sa tastature" - -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Odaberite već našesten set prečica sa testature.\n" -"Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n" -"bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar." -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Uobičajeno" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Stari Sylpheed" - -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Podešavanje određenog zaglavlja" - -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Obriši " - -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Određeno zaglavlje" - -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije podešeno." +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n" +#~ "Molim, zatvorite sve prozore pre izmena naloga." -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Obriši zaglavlje" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Otvaranje prozora za izmenu naloga...\n" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Zaista želite obrisati ovo zaglavlje?" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Stvaranje prozora za izmenu naloga...\n" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje zaglavlja...\n" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Izmeni naloge" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n" +#~ "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Ime zaglavlja" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Prikazano zaglavlje" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Skriveno zaglavlje" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog " -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Prikaži sva nenavedena zaglavlja" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Čitanje konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Obriši nalog" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Pisanje konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Otvaram prozor za svojstva naloga...\n" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ovo zaglavlje je već na listi." +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Nalog%d" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Podešavanje filtera" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Podešavanja za novi nalog" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Podešavanje naloga" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Zaista obrisati pravilo?" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Obriši pravilo" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Primanje" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Obriši pravilo" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privatnost" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Ime ovog naloga" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Svo zaglavlje" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Lične informacije" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Zaglavlje" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Puno ime" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Poruka" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Informacije o serveru" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "sadrži" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -#, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "ne sadrži" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Ništa (lokalno)" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "News server" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server za primanje" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP server (slanje)" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID korisnika" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lozinka" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Pomeri dole" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopiranje..." +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Ukloni poruke sa servera nakon primanja" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ne primaj" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Ukloni posle" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Obriši direktorijum" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dana" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -#, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Beleške" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dana: odmah ukloni)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -#, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Podesi boje poruka" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Ograničenje u veličini za primanje" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Pre_usmeri" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Uobičajeno sanduče" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 #, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Izvrši" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Način provere identieta" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Direktorijum" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatski" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dana" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Adresa" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimalni broj članaka za preuzimanje\n" +#~ "(0 je za neograničeno)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Zaglavlje" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Zaglavlje" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Primi sve' proverava poruke za ovaj nalog" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Zaglavlje" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Primalac nije upisan." +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generiši ID poruke" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Linija za neredbe nije podešena." +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Izmeni... " -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Odredište nije postavljeno." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Provera identiteta" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP identifikacija (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Linija za neredbe nije podešena." +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ako ostaviš ove unose prazne, isti\n" +#~ "koririsnički ID i lozinka će biti korišćeni." -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" -#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Osobine direktorijuma" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Naredba" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Glavno" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Odvovori-Na" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Uvek potpiši poruke" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Primeni na poddirektorijume" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Uvek šifruj poruke" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "koristi i prilikom odovora" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Koristi ASCII-armored format za šifrovanje" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odvovori-Na:" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Koristi prazan tekst za potpis" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Oznaka" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Ključ potpisa" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Dodatak" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Od" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Navedi neki drugi ključ" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "ID ključa ili korisnika:" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Broj" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Stavanje prozoar za podešavanje prikaza...\n" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Podešavanja pojedinosti prikaza" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Odaberite pojedinosti za prikaz. Možete menjati poredak\n" -"koristeći Gore / Dolje tipke, ili povlačenjem miša." +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Dostupne pojedinosti" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Prikazane pojedinosti" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Vrati na uobičajeno " +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Navedi SMTP port" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Ime šablona" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Navedi POP3 port" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Unesi" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Navedi IMAP4 port" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Zameni " +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Navedi NNTP port" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Simboli " +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Navedi ime domena" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrovani šabloni" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Direktorijum IMAP servera" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Šabloni" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Stavi poslate poruke u" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Šablon" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Stavi nedovršene poruke u" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Greška formata šablona." +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Stavi obrisane poruke u" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Briši šablon" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Ime naloga nije upisano." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Zaista želite obrisati ovaj šablon?" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Adresa e-pošte nije upisana." -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP server nije upisan." -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3 server nije upisan." -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4 server nije upisan." -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Stvaranje dijaloga napretka...\n" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP server nije upisan." -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Ne preporučuje se korišćenje starog ASCII-armored\n" +#~ "načina za šifrovanje poruka. On nije saglasan sa\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Sigurnost sa OpenPGP-om." -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja podataka.\n" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Uobičajena podešavanja" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ." +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citat" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Prikaz" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Potpis napravljen %s\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Poruka" + +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Naredba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Prihvati sa spoola" + +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtriraj pri prihvataju" + +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Auto-provera nove pošte" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "svakih" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuta" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Molim, odaberite ključ za `%s'" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Primam info za `%s' ... %c" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Odaberite ključeve" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID ključa" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Oznaka" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Dodaj ključ" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Upišite drugog korisnika ili ID ključa:" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Izlazni charset" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Ne mogu izvršiti spoljašnu naredbu: %s\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezujem se" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Spajam se na SMTP server: %s ..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/send_message.c:527 -#, fuzzy -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Šaljem MAIL FROM..." +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 #, fuzzy -msgid "Authenticating" -msgstr "Provera identiteta" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 #, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Šaljem poruku" +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:532 -#, fuzzy -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Šaljem MAIL FROM..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Šaljem MAIL FROM..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Šaljem" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Šaljem RCPT TO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Šaljem DATA..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Završavnje..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Šaljem poruku" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Podešavanje sandučeta" +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Prvo, morate odrediti lokaciju sandučeta.\n" -"Možete koristiti postojeći u MH fomratu\n" -"ako imate jedan.\n" -"Ako niste sigurni, odaberite U redu." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Provera potpisa" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s od \"%s\"" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Nema potpisa" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" +#~ "za locale će biti korišćen." -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Dobar potpis" +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Odvaja potpis" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Ubaci automatski" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Potpis napravljen %s\n" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Undo nivo" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "znakova" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Sažmi citat" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Sažmi pri unosu" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "LOŠ potpis" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Format odgovora" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -#, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Oznaka citata" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Stvaranje prozora za izvor...\n" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Format proseđivanja" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Izvorna poruka" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Izvor" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Pretraži poruke" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Skrati news grupe duže od" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "slova" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Telo:" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Pregled održavanja" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Raširi stablo" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Format datuma" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/O_dgovori" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/O_dgovori/svim_a" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Premeštanje..." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopiranje..." +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Označi" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Razmak linija" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Označi/_Označi" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(a)" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Scroll" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Označi/---" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Pola stranice" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Miran scroll" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Korak" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Oznaka _boje" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Izvrši" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Ponovi i_zmeni" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Izvrši" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Direktorijum" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Automatski proveri potpis" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Štampanje..." +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Izvrši oznaku" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Ističe posle" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minut(a)" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" +#~ "u toku cele sesije)" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Pretraži ponovo" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Nema nepročitanih poruka" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Nema nepročitanih poruka." +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Nema više novih poruka" +#, fuzzy +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" +#~ " ako je ovo isključeno)" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" +#, fuzzy +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Nema novih poruka." +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Uvek" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Nema više označenih poruka" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nikada" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Nema označenih poruka." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nema više obeleženih poruka" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Web čitač" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Nema obeleženih poruka." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Na izlazu" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d obrisano" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d premešteno" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopirano" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " jedinica odabrano" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Slažem pregled..." +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "puno ime meseca" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Nema Datuma)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Poruka %d je označena\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Obriši poruku/e" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM ili PM" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Brianje duplih poruka..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Specifier" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Izgrađivanje stabla..." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Primer" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Rasipanje..." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtriranje..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Boje" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtriranje..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Ne." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "datoteka %s već postoji\n" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI link" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "poruka neće biti primljena\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/S_ačuvaj kao" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Napiši novu poruku" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Uobičajene adrese" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Web čitač" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Od\n" +#~ "Puno ime pošiljaoca\n" +#~ "Ime pošiljaoca\n" +#~ "Inicijali pošiljaoca\n" +#~ "Tema\n" +#~ "Za\n" +#~ "Cc\n" +#~ "News grupe\n" +#~ "ID poruke" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Telo poruke\n" +#~ "Citirano telo poruke\n" +#~ "Telo poruke sa potpisom\n" +#~ "Citirano telo poruke sa potpisom\n" +#~ "Literal %" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal znak pitanja\n" +#~ "Literal početna zagrada\n" +#~ "Literal završna zagrada" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Prečice sa tastature" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Odaberite već našesten set prečica sa testature.\n" +#~ "Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n" +#~ "bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Uobičajeno" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Stari Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Izbor fonta" @@ -6723,9 +6400,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Postavljanje widgeta..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Pomeram poruke %s%c%d u %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tOznavanje poruke..." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 85a2b49b..5f5fda9e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15,13 +15,396 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "misslyckades skriva konfiguration till fil\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4-förbindelse till %s har avbrutits. Återuppkopplar...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP-servermapp" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "skapar IMAP4-förbindelse till %s:%d...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "kan inte utplåna\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "kan inte stänga mapp\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "rotmapp %s finns inte\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Kan inte skapa \"%s\"\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "kan inte skapa \"%s\" under INBOX\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST misslyckades\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "kan inte byta namn på brevlåda %s till %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "kan inte ta bort brevlåda\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "kan inte hämta kuvert\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av kuvert.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "kan inte tolka kuvert: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "kan inte hämta namnutrymme\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(skickar fil...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Sista tal i mapp %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Filen \"%s\" finns redan.\n" +"Kan inte skapa mapp." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP-förbindelse till %s:%d har avbrutits. Återuppkopplar...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "inlägget %d har redan cachats.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "hämtar inlägg %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "kan inte läsa inlägg %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "kan inte hämta diskussionsgruppslistan\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "kan inte posta inlägg.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "kan inte hämta inlägg %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "kan inte välja grupp %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "felaktigt inläggsomfång: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "inga nya inlägg.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "kan inte hämta xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "felaktig xover-rad: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "kan inte hämta xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokollfel: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokollfel\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Fel uppstod vid postning\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering inte funnen i hälsning\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3-protokollfel\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "felaktigt UIDL-svar: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d (%d byte)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "brevlådan är låst\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "sessionens väntetid tog slut\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "kan inte starta TLS-session\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "kommando är inte stött\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -31,6 +414,53 @@ msgstr "Fann %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "mapp" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kan inte läsa textdel\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "fel uppstod vid inhämtning av data.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Kan inte skriva till fil.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "felaktigt SMTP-svar\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "fel uppstod vid SMTP-session\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ej tillgängligt\n" @@ -164,79 +594,6 @@ msgstr "" "program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place " "- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Några skrivfönster är öppna.\n" -"Stäng alla skrivfönster innan du redigerar kontona." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Öppnar kontoredigeringsfönstret...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Skapar kontoredigeringsfönster...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Redigera konton" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nya meddelanden kommer att kontrolleras i denna ordning.\n" -"Markera rutorna i `G'-kolumnen för att aktivera meddelandehämtning\n" -"via \"Hämta alla\"" - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Använd som förvalt konto " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort detta konto?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Namnlös" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Ta bort konto" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -336,6 +693,14 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lägg till i adressbok" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -350,8 +715,8 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Välj adressboksmapp" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" @@ -372,9 +737,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Arkiv/Ny _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arkiv/---" @@ -390,7 +755,7 @@ msgstr "/_Arkiv/_Ta bort" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arkiv/_Spara" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arkiv/St_äng" @@ -422,8 +787,8 @@ msgstr "/A_dress/_Redigera" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_A_dress/_Ta bort" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/V_erktyg" @@ -431,13 +796,13 @@ msgstr "/V_erktyg" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF-fil" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hjälp/_Om" @@ -454,17 +819,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mapp" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigera" @@ -476,7 +841,7 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -486,14 +851,14 @@ msgstr "Namn:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -504,11 +869,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Slå upp" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" @@ -535,7 +900,7 @@ msgstr "" "Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" "en mapp uppåt i hierarkin." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" @@ -643,7 +1008,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -663,8 +1028,7 @@ msgstr "E-postadress" msgid "Group" msgstr "Grupp" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -688,15 +1052,15 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Notera" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -751,8 +1115,8 @@ msgstr "/_Lägg till..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Ta bort" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaper..." @@ -792,8 +1156,8 @@ msgstr "/_Redigera/_Ångra" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Redigera/Gör _om" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Redigera/---" @@ -801,7 +1165,7 @@ msgstr "/_Redigera/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Redigera/Klipp _ut" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Redigera/_Kopiera" @@ -813,7 +1177,7 @@ msgstr "/_Redigera/Klistra _in" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Redigera/Klistra in som _citat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Redigera/Markera _allt" @@ -829,7 +1193,7 @@ msgstr "/_Redigera/Bryt _långa rader" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Visa" @@ -851,9 +1215,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Visa/_Svara till" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Visa/---" @@ -869,7 +1233,7 @@ msgstr "/_Visa/_Linjal" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Visa/_Bilagor" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Visa/_Sortera/Nedstigande" @@ -881,127 +1245,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Visa/_Sortera/Nedstigande" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Visa/_Kodning/7 bitars ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Visa/_Kodning/_Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Visa/_Kodning/_Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Baltisk (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Grekisk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Grekisk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Turkisk (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Förenklad kinesisk (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Förenklad kinesisk (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Traditionell kinesisk (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Traditionell kinesisk (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/V_erktyg/_Adressbok" @@ -1009,14 +1373,14 @@ msgstr "/V_erktyg/_Adressbok" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/V_erktyg/_Mall" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/V_erktyg/_Åtgärder" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/V_erktyg/---" @@ -1037,10 +1401,6 @@ msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: filen finns inte\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan inte läsa textdel\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citationsteckensformatfel." @@ -1117,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" "Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." @@ -1210,8 +1570,7 @@ msgstr "MIME-typ" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Skicka" @@ -1251,8 +1610,7 @@ msgstr "Bifoga" msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -1260,7 +1618,7 @@ msgstr "Signatur" msgid "Insert signature" msgstr "Infoga signatur" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" @@ -1457,7 +1815,7 @@ msgstr "Ändra" msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1490,7 +1848,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Kontrollera fil " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -1546,12 +1903,12 @@ msgstr "Redigera mapp" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -1568,7 +1925,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1632,7 +1989,7 @@ msgstr "Väntetid (sek)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximalt antal poster" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" @@ -1689,7 +2046,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exporterar fil:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Välj... " @@ -1713,161 +2069,161 @@ msgstr "Skriv över befintlig fil?" msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NyMapp" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen \"%s\" finns redan." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Ny mapp..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Byt namn..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Byt namn..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Ta bort" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Töm _papperskorgen" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ta emot nya _meddelanden" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uppdatera mappträd" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Sök meddelanden..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/_Hämta" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prenumerera på _diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Skapar mappvy...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nya" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Olästa" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Ställer in mappinfo...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uppdatera mappträd" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uppdaterar mappträd..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappen %s är vald\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1877,21 +2233,21 @@ msgstr "" "(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n" " lägg till \"/\" vid slutet av namnet)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1902,21 +2258,21 @@ msgstr "" "Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort.\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1925,34 +2281,34 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ta bort IMAP4-konto" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ta bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto" @@ -2013,7 +2369,7 @@ msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskussionsgrupper:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" @@ -2037,160 +2393,6 @@ msgstr "Skapar bildvy...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kan inte öppna bilden." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4-förbindelse till %s har avbrutits. Återuppkopplar...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP-servermapp" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "skapar IMAP4-förbindelse till %s:%d...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "kan inte utplåna\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan inte stänga mapp\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "rotmapp %s finns inte\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "fel uppstod vid hämtning av LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Kan inte skapa \"%s\"\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "kan inte skapa \"%s\" under INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST misslyckades\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kan inte byta namn på brevlåda %s till %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "kan inte ta bort brevlåda\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "kan inte hämta kuvert\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "fel uppstod vid hämtning av kuvert.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "kan inte tolka kuvert: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "kan inte hämta namnutrymme\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(skickar fil...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importera" @@ -2288,7 +2490,7 @@ msgstr "Importera LDIF-fil till adressboken" msgid "Prev" msgstr "Föregående" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -2304,143 +2506,143 @@ msgstr "Attribut" msgid "Finish" msgstr "Avsluta" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Vänta" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Hämtar" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Färdig (inga nya meddelanden)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Förbindelse misslyckades" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Slut på väntetid" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Tar bort meddelande %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Förbindelse misslyckades." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2449,28 +2651,28 @@ msgstr "" "Fel uppstod när e-posten behandlades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Inget diskutrymme kvar." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Kan inte skriva fil." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Brevlådan är låst." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2479,11 +2681,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2492,15 +2694,15 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporering avbruten\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n" @@ -2518,29 +2720,20 @@ msgstr "Skriv in lösenord" msgid "Protocol log" msgstr "Protokollogg" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Filen \"%s\" finns redan.\n" -"Kan inte skapa mapp." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2550,23 +2743,23 @@ msgstr "" " öppna skrivfönster med angivna filer\n" " bifogade" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2574,24 +2767,24 @@ msgstr "" " --status-full [mapp]...\n" " visa status för varje mapp" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug felsökningsläge" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Utgående kodning" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2605,19 +2798,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2626,643 +2819,643 @@ msgstr "" "OpenPGP-stöd avstängt." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Åtgärdskonfiguration" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Arkiv/_Mapp" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Arkiv/_Mapp/_Ny mapp..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Arkiv/_Mapp/_Byt namn..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Arkiv/_Mapp/_Byt namn..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Arkiv/_Mapp/_Ta bort" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Lägg till..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Ta bort" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/Ta emot nya _meddelanden" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/Ta emot nya meddelanden i _alla brevlådor" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Uppdatera mappträd" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Arkiv/Töm alla _papperskorgar" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arkiv/_Spara som..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arkiv/Skriv _ut..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Arkiv/Arbeta _offline" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Arkiv/_Avsluta" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Redigera/Välj _tråd" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Redigera/Sök _i aktuellt meddelande..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Redigera/_Sök meddelanden..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Mappträd" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/Me_ddelandevy" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/Ikoner _och text" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Text" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/I_ngetdera" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Statusrad" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Visa/Separat ma_ppträd" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Visa/Separat m_eddelandevy" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Visa/_Sortera" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _nummer" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter stor_lek" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _datum" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _från" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _mottagare" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _ämne" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter fä_rgmarkering" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter mar_kering" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _oläst" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _bilaga" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Visa/_Sortera/_inte alls" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Visa/_Sortera/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Visa/_Sortera/Uppstigande" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Visa/_Sortera/Nedstigande" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Visa/_Sortera/_Attrahera efter ärende" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Visa/_Trådvy" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Visa/E_xpandera alla trådar" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Visa/Ko_llapsa alla trådar" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Visa/_Poster i summeringsvyn..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Visa/_Gå till" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Visa/_Gå till/_Föreg. meddelande" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Visa/_Gå till/_Nästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Visa/_Gå till/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Visa/_Gå till/F_öreg. olästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Visa/_Gå till/N_ästa olästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Visa/_Gå till/Föreg. n_ya meddelande" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Visa/_Gå till/Näs_ta nya meddelande" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Visa/_Gå till/Föreg. _markerade meddelande" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Visa/_Gå till/Nästa m_arkerade meddelande" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Visa/_Gå till/_Föreg. _färgade meddelande" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Visa/_Gå till/Nästa fä_rgade meddelande" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Visa/_Kodning/_Automatisk igenkänning" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Meddelande" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Meddelande/Mott_ag" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från _detta konto" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Meddelande/Mottag/Avbryt hämtnin_g" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Meddelande/Mottag/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Meddelande/Skicka _köade meddelanden" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Meddelande/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Meddelande/Skriv _nytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Meddelande/Sva_ra" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Meddelande/_Svara till" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Meddelande/_Svara till/a_lla" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Meddelande/_Svara till/_avsändaren" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Meddelande/_Svara till/_e-postlista" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Meddelande/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Meddelande/Vidarebefordra som bil_aga" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Meddelande/Fl_ytta..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Meddelande/_Kopiera" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Meddelande/_Ta bort" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Meddelande/_Markera" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Meddelande/_Markera/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _oläst" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_ästa" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Meddelande/Redigera _om" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren i adressbo_ken" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/V_erktyg/_Filtrera alla meddelanden i mappen" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/V_erktyg/Filtrera _valda meddelanden" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Från" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Till" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Ämne" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/V_erktyg/_Filtrera alla meddelanden i mappen" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/V_erktyg/Filtrera _valda meddelanden" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/V_erktyg/Utför _köade åtgärder" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/V_erktyg/_Loggfönster" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Konfiguration" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Konfiguration/_Allmänna inställningar..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Konfiguration/_Filterinställningar..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Konfiguration/_Mall..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Konfiguration/_Åtgärder..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Konfiguration/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Konfiguration/_Inställningar för aktuellt konto..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Konfiguration/Skapa _nytt konto..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Konfiguration/_Redigera konton..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Konfiguration/_Ändra aktuellt konto" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hjälp/_Handbok" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hjälp/_Handbok/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hjälp/_Handbok/_Japansk" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hjälp/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Tysk" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Spansk" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Fransk" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Italiensk" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hjälp/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Skapar huvudfönster...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "inget" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Byter fönsterseparationstyp från %d till %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Du är frånkopplad. Vill du ansluta?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Töm alla papperskorgar" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Lägg till brevlåda" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3272,16 +3465,16 @@ msgstr "" "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n" "att sökas igenom automatiskt." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Brevlåda" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3290,150 +3483,149 @@ msgstr "" "Brevlådan kunde inte skapas.\n" "Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappvy" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Sva_ra" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Svara till _alla" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Svara till av_sändaren" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigera" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Hämta" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Hämta ny post" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Hämta allt" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Hämta ny post från alla konton" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Skicka köade meddelanden" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Skriv nytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Svara på meddelandet" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Svara alla" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Svara till alla" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Vidarebefordra meddelandet" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Ta bort meddelandet" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Använd som förvalt konto" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Utför köade åtgärder" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Kör markerad process" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Nästa olästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Inst." -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Kontoinställningar" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Avsluta detta program?" @@ -3551,32 +3743,32 @@ msgstr "Slutet av meddelandet nått; fortsätta från början?" msgid "Search finished" msgstr "Sökning klar" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren i adressbo_ken" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Skapar meddelandevy...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3585,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" "(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3594,41 +3786,6 @@ msgstr "" "Utskriftskommandot är felaktigt:\n" "\"%s\"" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Sista tal i mapp %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Öppna" @@ -3715,115 +3872,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME-visningskommandot är felaktigt:\"%s\"" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP-förbindelse till %s:%d har avbrutits. Återuppkopplar...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "inlägget %d har redan cachats.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "hämtar inlägg %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kan inte läsa inlägg %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "kan inte hämta diskussionsgruppslistan\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "kan inte posta inlägg.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "kan inte hämta inlägg %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan inte välja grupp %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "felaktigt inläggsomfång: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "inga nya inlägg.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "kan inte hämta xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "felaktig xover-rad: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "kan inte hämta xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokollfel: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protokollfel\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Fel uppstod vid postning\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[inget användarid]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3836,7 +3893,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3844,2467 +3901,2113 @@ msgstr "" "Fel lösenfras! Försök igen...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering inte funnen i hälsning\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3-protokollfel\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "felaktigt UIDL-svar: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d (%d byte)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "brevlådan är låst\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "sessionens väntetid tog slut\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "kan inte starta TLS-session\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "kommando är inte stött\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Öppnar fönster för kontoinställningar...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Konto%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Inställningar för nytt konto" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Kontoinställningar" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Ta emot" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Integritet" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Detta kontos namn" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Använd som förvalt konto" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Personlig information" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Fullst. namn" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-postadress" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Serverinformation" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Åtgärdskonfiguration" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menynamn:" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Diskussionsgrupper (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Kommandorad:" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Inget (lokalt)" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menynamn:\n" +" Använd / i menynamn för att skapa undermenyer.\n" +"Kommandorad:\n" +" Börja med:\n" +" | för att skicka meddelandetexten eller markering till kommandot\n" +" > för att skicka text tillhandahållen av användaren till kommandot\n" +" * för att skicka dold text tillhandahållen av användaren till kommandot\n" +" Avsluta med:\n" +" | för att ersätta meddelandetexten eller markering med kommandoutdata\n" +" > för att lägga till kommandots utdata utan att ersätta gammal text\n" +" & för att köra kommandot asynkront\n" +" Använd:\n" +" %f för meddelandets filnamn\n" +" %F för listan med filnamn av valda meddelanden\n" +" %p för den markerade meddelandedelen\n" +" %u för ett argument tillhandahållet av användaren\n" +" %h för ett dolt argument tillhandahållet av användaren\n" +" %s för markerad text" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Denna server kräver autentisering" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr "Ersätt" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Diskussionsgruppsserver" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Syntaxhjälp " -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server för mottagning" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrerade åtgärder" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Server att skicka med (SMTP)" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Användar-ID" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Ner" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Ny)" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Använd säker autentisering (APOP)" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menynamn är inte angivet." -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Kolon, \":\" är inte tillåtet i menynamnet." -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Ta bort efter" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Menynamnet är för långt." -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dagar" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Kommandorad saknas." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dagar: ta bort direkt)" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menynamn och kommando är för långa" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Hämta alla meddelanden från server" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"Kommandot\n" +"%s\n" +"har ett syntaktiskt fel." -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Gräns för mottagningsstorlek" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Ta bort åtgärd" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Egendefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Förvald inkorg" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Ta bort " -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Autentiseringsmetod" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Egna brevhuvuden" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet." -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Diskussionsgrupper" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Ta bort brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maximalt antal inlägg att hämta\n" -"(obegränsat om 0 angivits)" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Mottagare är inte angiven." +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Skapar fönster för brevhuvudinställning...\n" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "\"Hämta allt\" hämtar post på detta konto" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Brevhuvudsinställning" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Brevhuvud" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Brevhuvudsnamn" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Lägg till datumfält i brevhuvud" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Visade brevhuvuden" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Skapa Meddelande-ID" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Dolda brevhuvuden" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr "Redigera..." +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Läser konfiguration för visning av brevhuvuden...\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Skriver konfiguration för visning av brevhuvuden...\n" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP-Autentisering (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan." -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Om du lämnar dessa poster tomma, kommer samma\n" -"användar-ID och lösenord som vid hämtning att användas." +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filterinställningar" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Kommandoutdata" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Namnlös" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Dold kopia" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Ta bort regel" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svara till" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Filterregel" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Signera alla meddelanden" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Om något av följande villkor matchar" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Kryptera alla meddelanden" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Om alla av följande villkor matchar" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Utför följande åtgärder:" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Använd ASCII-pansar för kryptering" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "Till eller Kopia" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Använd klartextsignatur" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Något brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Signaturnyckel" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Redigera brevhuvud..." -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Använd förvald GnuPG-nyckel" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Meddelandetext" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Resultat av kommando" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Ange nyckel manuellt" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Ålder" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Användar- eller nyckel-ID:" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "innehåller" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Använd inte SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "innehåller inte" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "är" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "är inte" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "matchar regex" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "matchar inte regex" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "är större än" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Skicka (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "är mindre än" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "är längre än" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Använd icke-blockerande SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "är kortare än" -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen)" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Ange SMTP-port" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Flytta till" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Ange POP3-port" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopiera till" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Ange IMAP4-port" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ta inte emot" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Ange NNTP-port" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Ange domännamn" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Markera" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP-servermapp" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Färgmarkera" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Lägg skickade meddelanden i" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Markera som läst" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Lägg utkast i" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Vidarebefordra som bilaga" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Omdirigera" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Kontonamn har inte angivits." +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "E-postadress har inte angivits." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Stoppa regelutvärdering" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP-server har inte angivits." +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "mapp" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Användar-ID har inte angivits." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dagar" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3-server har inte angivits." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "adress" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4-server har inte angivits." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Redigera brevhuvudlista" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP-server har inte angivits." +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Brevhuvuden" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Det är inte rekommenderat att använda det föråldrade\n" -"ASCII-pansar-läget för krypterade meddelanden.\n" -"Det följer inte RCF 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Brevhuvud:" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Åtgärdskonfiguration" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Regelnamn är inte angivet." -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menynamn:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Kommando är inte angivet." -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Kommandorad:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Ogiltigt villkor existerar." -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Menynamn:\n" -" Använd / i menynamn för att skapa undermenyer.\n" -"Kommandorad:\n" -" Börja med:\n" -" | för att skicka meddelandetexten eller markering till kommandot\n" -" > för att skicka text tillhandahållen av användaren till kommandot\n" -" * för att skicka dold text tillhandahållen av användaren till kommandot\n" -" Avsluta med:\n" -" | för att ersätta meddelandetexten eller markering med kommandoutdata\n" -" > för att lägga till kommandots utdata utan att ersätta gammal text\n" -" & för att köra kommandot asynkront\n" -" Använd:\n" -" %f för meddelandets filnamn\n" -" %F för listan med filnamn av valda meddelanden\n" -" %p för den markerade meddelandedelen\n" -" %u för ett argument tillhandahållet av användaren\n" -" %h för ett dolt argument tillhandahållet av användaren\n" -" %s för markerad text" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Destinationsmapp är inte angiven." -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr "Ersätt" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Ogiltig åtgärd existerar." -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Syntaxhjälp " +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Villkor saknas." -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrerade åtgärder" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Åtgärd saknas" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Mappegenskaper" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Ner" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Ny)" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menynamn är inte angivet." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Visa inte [...] eller (...) i början av ärendet i summering" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kolon, \":\" är inte tillåtet i menynamnet." +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Ta bort [...] eller (...) i början av ärendet vid svar" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menynamnet är för långt." +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Gäller även undermappar" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Kommandorad saknas." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menynamn och kommando är för långa" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "använd också vid svar" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"Kommandot\n" -"%s\n" -"har ett syntaktiskt fel." +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svara till:" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Ta bort åtgärd" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Markering" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Bilaga" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "mapp" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Ärende" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Från" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Allmänna inställningar" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citat" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Visa" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Skapar fönster för summeringskolumnsinställningar...\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Inställningar för poster i summeringsvyn" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" +"Välj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ändra ordningen\n" +"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " +"posterna. " -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Övrigt" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Tillgängliga poster" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Använd externt program för hämtning" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Inkorporera från spole" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Visade poster" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrera vid inkorporering" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Återgå till standardinställning " -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Sökväg till spole" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Mallnamn" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Hämta ny post automatiskt" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "med" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Byt ut " -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuters mellanrum" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Symboler " -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Hämta ny post vid uppstart" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrerade mallar" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Mall" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Mallformatfel" + +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Ta bort mall" + +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?" + +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Skapar förloppsdialog...\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Skicka med externt program" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Kan inte finna användar-ID för denna nyckel." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Utgående kodning" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Signatur skapad %s\n" + +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Fel vid verifikation av signatur" + +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Välj nyckel för \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Samlar info för \"%s\" ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Välj nycklar" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Nyckel-ID" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Värde" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Lägg till nyckel" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Skriv in en annan användar- eller nyckel-ID" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Brevhuvud i köat meddelande är trasigt.\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Upprättar förbindelse" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Skickar HELO..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentiserar" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japansk (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Skickar meddelande..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japansk (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Skickar EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Skickar MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Skickar" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Skickar RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Skickar DATA..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Avslutar..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Koreansk (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Skickar meddelande" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades." -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" -"kodningen för det nuvarande språket att användas." +"Fel uppstod när meddelandet skickades:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kodning för överföring" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Brevlådeinställning" -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" -"ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Signaturseparator" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Infoga automatiskt" +"Först måste du ange brevlådans placering.\n" +"Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n" +"om du har en.\n" +"Är du inte säker, välj bara OK." -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Ångranivå" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Undersöker signatur" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Radbryt meddelanden vid" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s från \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "tecken" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Ingen signatur funnen" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Radbryt citering" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Bra signatur från \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Radbryt vid indata" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Bra signatur" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Radbryt innan brevet skickas" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Välj automatiskt konto för svar" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citera meddelande vid svar" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Signatur skapad %s\n" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Svarsformat" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Citationstecken" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Vidarebefordringsformat" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Beskrivning av symboler " +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Från:\", \"Ärende:\")" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "FELAKTIG signatur" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Ingen publik nyckel att verifiera signaturen med" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Skapar källkodsfönster...\n" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "bokstäver" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Meddelandets källkod" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Summeringsvy" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Visar källkoden till %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Källkod" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Expandera trådar" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Sök meddelanden" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Datumformat" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Matcha någon av följande" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Matcha alla av följande" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Text:" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -"Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" -"ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Svar_a till" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Svara till/_alla" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Radavstånd" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Svara till/av_sändaren" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "bildpunkter" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Svara till/e-post_lista" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Rulla" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/_Flytta..." -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Halvsida" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopiera..." -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Mjuk rullning" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Markera" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Steg" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Markera/_Markera" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "_Markera/_Avmarkera" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Markera/---" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Brevhuvudsinställning" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Markera/Markera som _oläst" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Markera/Markera som _läst" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Kör kommando" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Kör kommando" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Redigera _om" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "mapp" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Visa/_Källkod" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Undersök signaturer automatiskt" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Skriv _ut" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Skapar summeringsvy...\n" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Behandla markering" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Utgår efter" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minut(er)" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Lösenfrasen kommer att lagras hela sessionen\n" -"om 0 angivits)" - -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" - -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" - -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" +msgid "_Search again" +msgstr "Sök igen" -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Meddelanden kommer endast vara markerade tills du väljer\n" -" \"Utför köade meddelanden\" om detta är avstängt)" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Mottagningsdialog" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Visa mottagningsdialog" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Bara vid manuell mottagning" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr "Ställ in tangentbindningar..." +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Webbläsare" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Vid avslut" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Bekräfta avslut" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Töm papperskorg vid avslut" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Fråga innan tömning" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d borttagen" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d flyttad" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopierad" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "sekunder" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " objekt valda" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "förkortat veckodagsnamn" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "fullständigt veckodagsnamn" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "förkortat månadsnamn" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Sorterar summering..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "fullständigt månadsnamn" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Inget datum)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "datum och tid gällande lokalt" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "århundradetal (årtal/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dagen i månaden som decimaltal" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dagen på året som ett decimaltal" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "månaden som ett decimaltal" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minuten som ett decimaltal" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "antingen AM eller PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunden som ett decimaltal" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "veckodagen som ett decimaltal" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "datum gällande lokalt" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "årtalet som ett decimaltal" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Symbol" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Skapar trådar..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Exempel" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Avtrådar..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Ställ in meddelandefärger" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtrerar..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtrerar..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citerad text - Första nivån" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citerad text - Andra nivån" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citerad text - Tredje nivån" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "filen %s finns redan\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI-länk" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Skapar textvy...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Återanvänd citeringsfärger" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Spara som..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Skriv nytt meddelande" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Välj färg för URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Vanlig adress" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Beskrivning av symboler" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Datum\n" -"Från\n" -"Fullständigt avsändarnamn\n" -"Avsändarens förnamn\n" -"Avsändarens initialer\n" -"Ärende\n" -"Till\n" -"Kopia\n" -"Diskussionsgrupper\n" -"Meddelande-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Om x är inställd, visas expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 + +#: src/textview.c:2079 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Meddelandetext\n" -"Citerad meddelandetext\n" -"Meddelandetext utan signatur\n" -"Citerad meddelandetext utan signatur\n" -"Bokstavligt %" +"Den verkliga URL:en (%s) skiljer sig från\n" +"den skenbara URL:en (%s).\n" +"Öppna den ändå?" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Bokstavligt bakåtsnedstreck\n" -"Bokstavligt frågetecken\n" -"Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" -"Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Tangentbindningar" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Några skrivfönster är öppna.\n" +#~ "Stäng alla skrivfönster innan du redigerar kontona." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Välj förinställda tangentbindningar.\n" -"Du kan också ändra varje menys genvägar genom\n" -"att trycka valfri tangent eller tangentkombination\n" -"när muspekaren är över genvägen." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Öppnar kontoredigeringsfönstret...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Skapar kontoredigeringsfönster...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Gamla Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Redigera konton" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Egendefinierat brevhuvud" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nya meddelanden kommer att kontrolleras i denna ordning.\n" +#~ "Markera rutorna i `G'-kolumnen för att aktivera meddelandehämtning\n" +#~ "via \"Hämta alla\"" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Ta bort " +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Egna brevhuvuden" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet." +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Använd som förvalt konto " -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Ta bort brevhuvud" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort detta konto?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Ta bort konto" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Skapar fönster för brevhuvudinställning...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Öppnar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Brevhuvudsinställning" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Brevhuvudsnamn" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Inställningar för nytt konto" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Visade brevhuvuden" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Kontoinställningar" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Dolda brevhuvuden" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Läser konfiguration för visning av brevhuvuden...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Integritet" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Skriver konfiguration för visning av brevhuvuden...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancerat" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Filterinställningar" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Detta kontos namn" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Använd som förvalt konto" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Personlig information" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Ta bort regel" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Fullst. namn" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Filterregel" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-postadress" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Om något av följande villkor matchar" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisation" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Om alla av följande villkor matchar" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Serverinformation" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Utför följande åtgärder:" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "Till eller Kopia" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" + +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Diskussionsgrupper (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Något brevhuvud" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Inget (lokalt)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Redigera brevhuvud..." +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Denna server kräver autentisering" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Meddelandetext" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Diskussionsgruppsserver" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Resultat av kommando" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server för mottagning" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Ålder" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Server att skicka med (SMTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "innehåller" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Användar-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "innehåller inte" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lösenord" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "är" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Använd säker autentisering (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "är inte" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "matchar regex" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Ta bort efter" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "matchar inte regex" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dagar" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "är större än" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dagar: ta bort direkt)" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "är mindre än" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Hämta alla meddelanden från server" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "är längre än" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Gräns för mottagningsstorlek" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "är kortare än" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Flytta till" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Förvald inkorg" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Kopiera till" +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ta inte emot" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Autentiseringsmetod" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Ta bort från server" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisk" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Markera" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Diskussionsgrupper" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Färgmarkera" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maximalt antal inlägg att hämta\n" +#~ "(obegränsat om 0 angivits)" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Markera som läst" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Mottagare är inte angiven." -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Vidarebefordra som bilaga" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "\"Hämta allt\" hämtar post på detta konto" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Omdirigera" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Lägg till datumfält i brevhuvud" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Kör kommando" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Skapa Meddelande-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Stoppa regelutvärdering" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "mapp" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr "Redigera..." + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentisering" + +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP-Autentisering (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 #, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dagar" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Om du lämnar dessa poster tomma, kommer samma\n" +#~ "användar-ID och lösenord som vid hämtning att användas." -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "adress" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Redigera brevhuvudlista" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Kommandoutdata" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Brevhuvuden" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Kopia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Brevhuvud:" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Dold kopia" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Regelnamn är inte angivet." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Svara till" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Kommando är inte angivet." +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Signera alla meddelanden" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Ogiltigt villkor existerar." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Kryptera alla meddelanden" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Destinationsmapp är inte angiven." +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Använd ASCII-pansar för kryptering" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Ogiltig åtgärd existerar." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Använd klartextsignatur" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "Villkor saknas." +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Signaturnyckel" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Åtgärd saknas" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Använd förvald GnuPG-nyckel" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Mappegenskaper" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Ange nyckel manuellt" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Användar- eller nyckel-ID:" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Visa inte [...] eller (...) i början av ärendet i summering" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Använd inte SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Ta bort [...] eller (...) i början av ärendet vid svar" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Gäller även undermappar" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "använd också vid svar" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svara till:" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Markering" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Bilaga" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Skicka (SMTP)" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Ärende" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Från" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Använd icke-blockerande SSL" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen)" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Ange SMTP-port" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Skapar fönster för summeringskolumnsinställningar...\n" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Ange POP3-port" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Inställningar för poster i summeringsvyn" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Ange IMAP4-port" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Välj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ändra ordningen\n" -"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " -"posterna. " +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Ange NNTP-port" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Tillgängliga poster" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Ange domännamn" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP-servermapp" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Lägg skickade meddelanden i" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Visade poster" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Lägg utkast i" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Återgå till standardinställning " +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Mallnamn" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Kontonamn har inte angivits." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Registrera" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "E-postadress har inte angivits." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Byt ut " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Symboler " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Användar-ID har inte angivits." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrerade mallar" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3-server har inte angivits." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Mallar" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4-server har inte angivits." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Mall" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Mallformatfel" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte rekommenderat att använda det föråldrade\n" +#~ "ASCII-pansar-läget för krypterade meddelanden.\n" +#~ "Det följer inte RCF 3156 - MIME Security with OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Ta bort mall" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citat" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Visa" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Meddelande" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Skapar förloppsdialog...\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "fel uppstod vid inhämtning av data.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Kan inte skriva till fil.\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Sökväg till spole" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Kan inte finna användar-ID för denna nyckel." +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "med" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuters mellanrum" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Hämta ny post vid uppstart" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Signatur skapad %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Fel vid verifikation av signatur" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Skicka med externt program" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Välj nyckel för \"%s\"" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Samlar info för \"%s\" ... %c" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Utgående kodning" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Välj nycklar" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Nyckel-ID" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Värde" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Lägg till nyckel" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Skriv in en annan användar- eller nyckel-ID" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Brevhuvud i köat meddelande är trasigt.\n" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Kör kommando" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Upprättar förbindelse" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Skickar HELO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Autentiserar" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Skickar meddelande..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Skickar EHLO..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Skickar MAIL FROM..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Skickar" +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Skickar RCPT TO..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Skickar DATA..." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Avslutar..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Skickar meddelande" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades." +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel uppstod när meddelandet skickades:\n" -"%s" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Brevlådeinställning" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Först måste du ange brevlådans placering.\n" -"Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n" -"om du har en.\n" -"Är du inte säker, välj bara OK." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" +#~ "kodningen för det nuvarande språket att användas." + +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Kodning för överföring" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" +#~ "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Undersöker signatur" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Signaturseparator" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s från \"%s\"" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Ingen signatur funnen" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Bra signatur från \"%s\"" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Ångranivå" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Bra signatur" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "tecken" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Radbryt citering" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Signatur skapad %s\n" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Radbryt innan brevet skickas" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Svarsformat" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Citationstecken" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "FELAKTIG signatur" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Ingen publik nyckel att verifiera signaturen med" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Typsnitt" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "felaktigt SMTP-svar\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Från:\", \"Ärende:\")" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "fel uppstod vid SMTP-session\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Skapar källkodsfönster...\n" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Meddelandets källkod" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "bokstäver" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Visar källkoden till %s ...\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Summeringsvy" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Källkod" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Sök meddelanden" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Expandera trådar" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Matcha någon av följande" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Datumformat" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Matcha alla av följande" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Text:" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" +#~ "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Svar_a till" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Svara till/_alla" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Radavstånd" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Svara till/av_sändaren" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "bildpunkter" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Svara till/e-post_lista" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Rulla" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Flytta..." +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Halvsida" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopiera..." +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Mjuk rullning" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Markera" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Steg" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Markera/_Markera" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "_Markera/_Avmarkera" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Brevhuvudsinställning" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Markera/---" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Kör kommando" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Markera/Markera som _oläst" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Kör kommando" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Markera/Markera som _läst" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "mapp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/F_ärgmarkera" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Redigera _om" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" + +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Utgår efter" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minut(er)" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Lösenfrasen kommer att lagras hela sessionen\n" +#~ "om 0 angivits)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Visa/_Källkod" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Skriv _ut" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Skapar summeringsvy...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Behandla markering" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Sök igen" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Meddelanden kommer endast vara markerade tills du väljer\n" +#~ " \"Utför köade meddelanden\" om detta är avstängt)" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Inga fler olästa meddelande" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Inga olästa meddelanden." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Alltid" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Inga fler nya meddelanden" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Aldrig" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Inga nya meddelanden." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Inga fler markerade meddelanden" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Webbläsare" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Inga markerade meddelanden." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Vid avslut" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Inga fler färgade meddelanden" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Inga färgade meddelanden." +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d borttagen" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d flyttad" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "sekunder" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopierad" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " objekt valda" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Sorterar summering..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Inget datum)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Meddelande %d är markerat\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Ta bort meddelande(n)" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Symbol" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivning" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Exempel" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Skapar trådar..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Färger" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Avtrådar..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtrerar..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtrerar..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI-länk" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "filen %s finns redan\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Skapar textvy...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Spara som..." +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Välj färg för URI" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Skriv nytt meddelande" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Från\n" +#~ "Fullständigt avsändarnamn\n" +#~ "Avsändarens förnamn\n" +#~ "Avsändarens initialer\n" +#~ "Ärende\n" +#~ "Till\n" +#~ "Kopia\n" +#~ "Diskussionsgrupper\n" +#~ "Meddelande-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Vanlig adress" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Meddelandetext\n" +#~ "Citerad meddelandetext\n" +#~ "Meddelandetext utan signatur\n" +#~ "Citerad meddelandetext utan signatur\n" +#~ "Bokstavligt %" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Webbläsare" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Bokstavligt bakåtsnedstreck\n" +#~ "Bokstavligt frågetecken\n" +#~ "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" +#~ "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Tangentbindningar" -#: src/textview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"Den verkliga URL:en (%s) skiljer sig från\n" -"den skenbara URL:en (%s).\n" -"Öppna den ändå?" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Välj förinställda tangentbindningar.\n" +#~ "Du kan också ändra varje menys genvägar genom\n" +#~ "att trycka valfri tangent eller tangentkombination\n" +#~ "när muspekaren är över genvägen." -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Gamla Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Typsnittsval" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 29298344..384bcaf0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy \n" "Language-Team: \n" @@ -20,13 +20,396 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Yapılandırma dosyasına kayıt yapılamadı\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP sunucu dizini" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "silinemiyor\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "dizin kapatılamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "%s oluşturulamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "posta kutusu silinemedi\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "zarf alınamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "alanadına erişilemedi\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(dosya gönderiliyor...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"%s dosyası zaten bulunuyor.\n" +"Dizin oluşturulamadı." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d adresine NNTP bağlantısı yapılıyor...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s:%d konumuna yapılan NNTP bağlantısı koptu.Yeniden bağlanılıyor...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "%d. makale alınıyor...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "%d. makale okunamadı\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "haber grubu listesi alınamıyor\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "makale postalanamıyor.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "makale alınamıyor : %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "grup seçilemiyor: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "yeni makale yok.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "%d - %d haber grubu alınıyor (%s)...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "haber grupları alınamadı\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "haber grupları alınırken hata.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "hatalı haber grubu satırı %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "X başlıkları alınamıyor\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "x başlıkları alınırken hata oluştu.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "NNTP sunucuya bağlantı yapılamadı: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokol hatası: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokol hatası\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Postalama sırasında hata\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi görüşmede bulunamadı\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Zaman etiketi yazım hatası\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokol hatası\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "hatalı UIDL cevabı: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Eski postalar siliniyor %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Posta atlanıyor %d (%d byte)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "posta kutusu kilitli\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "oturum zaman aşımına uğradı\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "TLS oturumu başlatılamıyor\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "yetkilendirme sırasında hata oluştu\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "komut desteklenmiyor\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -36,6 +419,53 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "dizin:" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "%d. ileti alınamadı\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "veri alınırken bir hata oluştu.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Dosyaya yazılamadı.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH kullanılamıyor\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "kötü SMTP cevabı\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "SMTP oturumunda hata oluştu\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n" @@ -165,79 +595,6 @@ msgstr "" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine konuyla ilgili " "yazınız." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Bazı düzenleme pencereleri açık.\n" -"Lütfen tüm düzenleme pencerelerini kapattıktan sonra hesapları düzenleyin." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Hesap düzenleme penceresi açılıyor...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Hesapları düzenle" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Yeni iletiler bu sıra ile kontrol edilirler. `G' sütunundaki\n" -"kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n" -"etkin duruma getirilebilir." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Başlıksız" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Hesabı sil" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -337,6 +694,14 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -351,8 +716,8 @@ msgstr "Notlar" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" @@ -373,9 +738,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Dosya/Yeni _Sunucu" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Dosya/---" @@ -391,7 +756,7 @@ msgstr "/_Dosya/_Sil" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Dosya/_Kaydet" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Dosya/K_apat" @@ -423,8 +788,8 @@ msgstr "/_Adres/Dü_zenle" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adres/_Sil" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/A_raçlar" @@ -432,13 +797,13 @@ msgstr "/A_raçlar" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/A_raçlar/_LDIF dosyasını ekle" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Yardım/_Hakkında" @@ -455,17 +820,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Yeni _Dizin" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/Dü_zenle" @@ -477,7 +842,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -487,14 +852,14 @@ msgstr "İsim:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -505,11 +870,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Ara" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -536,7 +901,7 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" @@ -647,7 +1012,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -667,8 +1032,7 @@ msgstr "İleti Adresi" msgid "Group" msgstr "Grup" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Dizin" @@ -692,15 +1056,15 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -755,8 +1119,8 @@ msgstr "/_Ekle..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Sil" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/Ö_zellikler..." @@ -796,8 +1160,8 @@ msgstr "/Dü_zenle/_Geri al" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Dü_zenle/_Yenile" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Dü_zenle/---" @@ -805,7 +1169,7 @@ msgstr "/Dü_zenle/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Dü_zenle/_Kes" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Dü_zenle/K_opyala" @@ -817,7 +1181,7 @@ msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Dü_zenle/_Alıntı Yaparak Yapıştır" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Dü_zenle/_Tümünü seç" @@ -833,7 +1197,7 @@ msgstr "/Dü_zenle/Tüm _uzun satırları kaydır" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Görünüm" @@ -855,9 +1219,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Görünüm/_Yanıtla/" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Görünüm/---" @@ -873,7 +1237,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Cetvel" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Görünüm/_Ek" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" @@ -885,127 +1249,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Baltık (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Türkçe (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri" @@ -1013,14 +1377,14 @@ msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/A_raçlar/Ş_ablon" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/A_raçlar/E_ylemler" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/A_raçlar/---" @@ -1041,10 +1405,6 @@ msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: dosya bulunamadı\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Alıntı formatı hatası." @@ -1121,7 +1481,7 @@ msgstr "" "İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." @@ -1213,8 +1573,7 @@ msgstr "MIME türü" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Gönder" @@ -1254,8 +1613,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -1263,7 +1621,7 @@ msgstr "İmza" msgid "Insert signature" msgstr "İmza ekle" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" @@ -1460,7 +1818,7 @@ msgstr "Düzenle" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -1493,7 +1851,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Dosyayı Denetle " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -1550,12 +1907,12 @@ msgstr "Dizini düzenle" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını verin:" @@ -1572,7 +1929,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1636,7 +1993,7 @@ msgstr "Zaman aşımı (sn) " msgid "Maximum Entries" msgstr "Azami Girdi Sayısı" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -1693,7 +2050,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Dosya aktarılıyor:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Seç... " @@ -1717,161 +2073,161 @@ msgstr "Şimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?" msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Gelen" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Gönderilen" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "YeniDizin" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Yeni _dizin yarat..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/D_izinin adını değiştir" -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/D_izinin adını değiştir" -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Dizini _sil" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Çö_pü boşalt" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Y_eni iletileri al" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/İ_letilerda ara..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/İ_ndir" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Haber grubuna üye ol..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/H_aber grubunu sil" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Dizin ağacını yeniden tara" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s dizini seçildi\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1881,21 +2237,21 @@ msgstr "" "(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" "istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Dizini yeniden adlandır" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1906,21 +2262,21 @@ msgstr "" "`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1929,34 +2285,34 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hesabını sil" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Haber grubunu sil" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Haber grubu hesabını sil" @@ -1970,230 +2326,76 @@ msgstr "Üye olunacak haber gruplarını seçin." #: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Grupları bul:" - -#: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " Ara " - -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Haber grubu adı" - -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "İletiler" - -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "yöneticili" - -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "saltokunur" - -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" - -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." - -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 -msgid "Done." -msgstr "Tamamlandı." - -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)" - -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Haber grupları:" - -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 -msgid "Subject:" -msgstr "Konu:" - -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" - -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 -msgid "(No From)" -msgstr "(Kimden satırı yok)" - -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Konu yok)" - -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Resim yüklenemedi." - -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP sunucu dizini" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "silinemiyor\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "dizin kapatılamadı\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "%s oluşturulamadı\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "posta kutusu silinemedi\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "zarf alınamadı\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n" +msgstr "Grupları bul:" -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:207 +msgid " Search " +msgstr " Ara " -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Haber grubu adı" -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "alanadına erişilemedi\n" +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "yöneticili" -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "saltokunur" -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(dosya gönderiliyor...)" +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +msgid "Done." +msgstr "Tamamlandı." -#: src/imap.c:3563 +#: src/grouplistdialog.c:484 #, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)" -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Haber grupları:" -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 +msgid "(No From)" +msgstr "(Kimden satırı yok)" -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Konu yok)" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n" + +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Resim yüklenemedi." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2292,7 +2494,7 @@ msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar" msgid "Prev" msgstr "Önceki" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -2308,143 +2510,143 @@ msgstr "Özellikler" msgid "Finish" msgstr "Bitir" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Bekle" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Alınıyor" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantıda hata" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Kimlik denetiminde hata" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Bağlantıda hata oluştu." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2453,28 +2655,28 @@ msgstr "" "E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Posta kutusu kilitli" -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2483,11 +2685,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2496,15 +2698,15 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "İptal edildi\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n" @@ -2522,29 +2724,20 @@ msgstr "Parolayı girin" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol günlüğü" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"%s dosyası zaten bulunuyor.\n" -"Dizin oluşturulamadı." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2554,23 +2747,23 @@ msgstr "" " düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" " postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive yeni mesajları alır" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2578,24 +2771,24 @@ msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" " her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2609,19 +2802,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2630,644 +2823,644 @@ msgstr "" "OpenPGP desteği kapatıldı." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Eylem ayarları" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Dosya/D_izin" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin oluştur..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandır..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandır..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Dosya/Di_zin/Dizini _sil" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu/Posta kutusu e_kle..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kaldır" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar için k_ontrol et" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Tüm posta kutuları için yeni mesajları kontrol et" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin ağacını _yeniden oluştur" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasına gönder..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Dosya/Tüm çö_pü boşalt" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Dosya/_Farklı kaydet..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Dosya/_Yazdır..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Dosya/Çevrimdı_şı çalış" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Dosya/Çı_k" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Dü_zenle/_Sıralı seç" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Dü_zenle/Gü_ncel iletide bul..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Dü_zenle/_İletilerde ara..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Dizin ağacı" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/İ_leti görünümü" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/Simge _ve metin" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Simge" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Metin" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Durum çubuğu" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Görünüm/D_izin ağacını ayır" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Görünüm/Ayrı _ileti görünümü" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Görünüm/_Sırala" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Numaraya göre" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Boyuta göre" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Tarihe göre" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Gönderene göre" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Alıcıya göre" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Konuya göre" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Renge göre" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/İş_arete göre" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Okunmamışa göre" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/E_klentiye göre" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Sıralama yapma" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Artan sırala" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/Konuya _göre izle" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Görünüm/_Konum görünümü" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları genişlet" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları küçült" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Görünüm/_Görüntü öğesini seç..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Görünüm/_Git/" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Görünüm/_Git/Önceki _ileti" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _ileti" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Görünüm/_Git/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki okunmamış ileti" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Görünüm/_Git/_Sonraki okunmamış ileti" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki yeni ileti" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _yeni ileti" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Önceki _işaretli ileti" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Görünüm/Gi_t/S_onraki işaretli ileti" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Ö_nceki _etiketli ileti" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Görünüm/Gi_t/_Başka dizine git..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Otomatik tanı" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları görüntüle" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/İ_leti" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/İ_leti/_Al" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/İ_leti/_Al/Ge_çerli hesaptan al" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/İ_leti/_Al/T_üm hesaplardan al" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/İ_leti/_Al/İ_ptal Et" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/İ_leti/_Al/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/İ_leti/_Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/İ_leti/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/İ_leti/Yeni _ileti gönder" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/İ_leti/Yanıtl_a" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/_herkese" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/_gönderene" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/eposta l_istesine" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/İ_leti/Yö_nlendir" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/İ_leti/E_k olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/İ_leti/Yö_nlendir" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/İ_leti/Taşı..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/İ_leti/_Kopyala..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/İ_leti/_Sil" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/İ_leti/İş_aretle" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/İ_leti/İş_aretle/İş_aretle" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/İ_leti/İş_aretle/İşareti _kaldır" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/İ_leti/İş_aretle/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/İ_leti/İş_aretle/O_kunmamış olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/İ_leti/İş_aretle/Ok_unmuş olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/İ_leti/İş_aretle/Hepsini _okunmuş olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/İ_leti/İş_aretle/İşareti _kaldır" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/İ_leti/Ye_niden düzenle" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/A_raçlar/_Dizin içindeki tüm iletileri filtrele" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/A_raçlar/S_eçilen tüm mesajları filtrele" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/A_raçlar/_Dizin içindeki tüm iletileri filtrele" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/A_raçlar/S_eçilen tüm mesajları filtrele" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/A_raçlar/Ç_ift iletileri sil" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/A_raçlar/Ç_alıştır" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/A_raçlar/_Kayıt penceresi" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Yapılandırma" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Yapılandırma/_Genel tercihler..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Yapılandırma/F_iltre ayarları..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Yapılandırma/Ş_ablon..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Yapılandırma/_Eylemler..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Yapılandırma/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesap tercihleri..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Yapılandırma/Y_eni hesap oluştur..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Yapılandırma/Hesapları _düzenle..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesabı değiştir" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/İ_ngilizce" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/_Japonca" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Yardı_m/_SSS" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_ngilizce" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Almanca" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_spanyolca" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Fransızca" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_talyanca" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/Yardı_m/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Pencere ayırma tarzı %d den %d e çevriliyor\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olunsun mu?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Tüm çöpü boşalt" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Posta kutusu ekle" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3277,16 +3470,16 @@ msgstr "" "Eğer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n" "olarak taranacaktır." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3295,150 +3488,149 @@ msgstr "" "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n" "Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Her_kese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Gönderene yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ye_niden yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Al" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Yeni postaları dağıt" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Hepsini al" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Tüm hesaplardaki postaları dağıt" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Düzenle" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "İletiyi yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Hepsine ynt." -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Herkese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "İletiyi yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "İletiyi sil" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Öntanımlı kullan" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Çalıştır" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "İşaretli süreçleri çalıştır" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Sonraki okunmamış ileti" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Tercihler" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Ortak tercihler" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Hesap" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Hesap ayarları" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Programdan çıkılsın mı?" @@ -3557,83 +3749,48 @@ msgstr "İletinin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?" msgid "Search finished" msgstr "Arama tamamlandı" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" -msgstr "Ekler" - -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 -#, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." - -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" - -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Yazdırma komutunu giriniz:\n" -"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" - -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Yazdırma komutu hatalı:\n" -"'%s'" - -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n" +msgstr "Ekler" -#: src/mh.c:616 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." + +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" -#: src/mh.c:783 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Yazdırma komutunu giriniz:\n" +"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/mh.c:1321 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" msgstr "" +"Yazdırma komutu hatalı:\n" +"'%s'" #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" @@ -3721,115 +3878,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d adresine NNTP bağlantısı yapılıyor...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d konumuna yapılan NNTP bağlantısı koptu.Yeniden bağlanılıyor...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "%d. makale alınıyor...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "%d. makale okunamadı\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "haber grubu listesi alınamıyor\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "makale postalanamıyor.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "makale alınamıyor : %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "grup seçilemiyor: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "yeni makale yok.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "%d - %d haber grubu alınıyor (%s)...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "haber grupları alınamadı\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "haber grupları alınırken hata.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "hatalı haber grubu satırı %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "X başlıkları alınamıyor\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "x başlıkları alınırken hata oluştu.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "NNTP sunucuya bağlantı yapılamadı: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokol hatası: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protokol hatası\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Postalama sırasında hata\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Parola" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[kullanıcı adı yok]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3842,7 +3899,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3850,2464 +3907,2110 @@ msgstr "" "Hatalı parola! Yeniden deneyin...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi görüşmede bulunamadı\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Zaman etiketi yazım hatası\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokol hatası\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "hatalı UIDL cevabı: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Eski postalar siliniyor %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Posta atlanıyor %d (%d byte)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "posta kutusu kilitli\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "oturum zaman aşımına uğradı\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "TLS oturumu başlatılamıyor\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "yetkilendirme sırasında hata oluştu\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "komut desteklenmiyor\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Hesap tercihleri penceresi açılıyor...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Hesap%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Yeni hesap için tercihler" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Hesap tercihleri" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Al" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Gizlilik" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Bu hesabın adı" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Öntanımlı kullan" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Kişisel bilgiler" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Tam adı" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-Posta adresi" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Kurum" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Sunucu bilgisi" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Haber grubu (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Eylem ayarları" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Hiçbiri (yerel)" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menü adı:" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Bu sunucu parola istiyor" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Komut satırı:" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Haber grubu sunucusu" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menü Adı:\n" +" Menü adlarında / ı kullanarak alt menüler yaratabilirsiniz.\n" +" Komut Satırı:\n" +" Başlangıç İşaretleri:\n" +" | seçimi veya mesaj gövdesini programa göndermek için \n" +" > kullanıcının belirttiği metinleri programa göndermek için \n" +" * kullanıcının belirttiği gizli metinleri programa göndermek için\n" +" Bitiş İşaretleri:\n" +" | seçimi veya mesaj gövdesini seçilen programın çıktısıyla değiştirmek " +"için\n" +" > eski metinle değiştirmeden komut çıktısını eklemek için\n" +" & komut çalıştırmak için \n" +" \n" +" %f mesaj dosyasının adı için\n" +" %F Seçilen mesajların dosya adlarının listesi için\n" +" %p seçilen mesaj parçası için %u kullanıcı tarafından belirlenmiş " +"bir argüman için\n" +" %h kullanıcı tarafından belirlenmiş gizli bir argüman için\n" +" %s seçili metin için" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "İletilerin alınacağı sunucu" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " Değiştir" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Gönderme için SMTP sunucu" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Yazım Yardımı" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Kullanıcı adı" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Kayıtlı eylemler" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Parola" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Yeni)" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Postayı" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menü adı belirtilmedi." -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "gün sonra sil" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "':' kolonu menü adlarında kullanılamaz." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 gün: hemen sil)" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Menü adı çok uzun." -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Komut satırı belirtilmedi." -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menü adı ve komut satırı çok uzun." -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"%s\n" +"komutunda\n" +"yazım hatası var." -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "İletileri alırken filtrele" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Eylemi sil" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Özel başlık ayarları" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Kimlik denetim yöntemi" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Başlık" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatik" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Sil " -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Haberler" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Özel başlıklar" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Indirilebilecek azami makale sayısı\n" -"(0 => limitsiz)" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Başlık adı belirtilmedi." -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Alıcı belirtilmedi." +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Başlığı sil" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "'Hepsini Al' seçeneği bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Bu başlığı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Başlık" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Başlık ayarları görünüm penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Tarih başlığını ekle" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "İleti Numarası Oluştur" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Başlık adı" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Görüntülenen Başlıklar" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Düzenle... " +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Gizli başlıklar" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik denetimi" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Belirtilmemiş tüm başlıkları göster" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyası okunuyor...\n" -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, aynı\n" -"kullanıcı adı ve parolası kullanılır." +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyasına yazılıyor...\n" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Bu başlık zaten listede." -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Komut çıktısı" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filtre ayarları" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "B kuralı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Yanıtla" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Başlıksız" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "İletileri öntanımlı olarak imzala" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Kuralı sil" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "İletileri öntanımlı olarak şifrele" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Filtre kuralı" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ASCII formatında şifrele" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Metin formatlı imza ekle" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "İmza anahtarı" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "Kime veya CC" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Herhangi bir başlık" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Başlığı düzenle..." -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Anahtarı elle seç" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "İleti gövdesi" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Komut sonucu" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "SSL kullanma" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Yaş" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "içeriyor" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "içermiyor" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "ise " -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "değil ise" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "regex ile eşleştir" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Gönder (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "regex ile eşleştirme" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "büyükse" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "küçükse" -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliği kapatın)" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "uzunsa" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP portu belirt" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "kısaysa" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 portu belirt" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 portu belirt" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Taşı" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP portu belirt" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopyala" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Alan adı belirt" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Alma" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP sunucu dizini" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "İşaretle" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Renk ata" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Silinen mesajları buraya koy" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Hesap adı girilmemiş." +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Ek olarak yönlendir" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "İleti adresi girilmemiş." +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Yeniden yönlendir" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiş." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Kural dönüşümünü durdur" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 sunucu girilmemiş." +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "dizin:" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "gün sonra sil" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "Adres" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"ASCII formatındaki şifrelemeyi kullanmanız önerilmez\n" -"OpenPGP ile RFC 3156 - MIME Güvenliği ile uyuşmayan eksi\n" -"bir yöntemdir." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Başlık listesini düzenle" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Eylem ayarları" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Başlıklar" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Menü adı:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Başlık:" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Komut satırı:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Kural adı belirtilmedi." -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Menü Adı:\n" -" Menü adlarında / ı kullanarak alt menüler yaratabilirsiniz.\n" -" Komut Satırı:\n" -" Başlangıç İşaretleri:\n" -" | seçimi veya mesaj gövdesini programa göndermek için \n" -" > kullanıcının belirttiği metinleri programa göndermek için \n" -" * kullanıcının belirttiği gizli metinleri programa göndermek için\n" -" Bitiş İşaretleri:\n" -" | seçimi veya mesaj gövdesini seçilen programın çıktısıyla değiştirmek " -"için\n" -" > eski metinle değiştirmeden komut çıktısını eklemek için\n" -" & komut çalıştırmak için \n" -" \n" -" %f mesaj dosyasının adı için\n" -" %F Seçilen mesajların dosya adlarının listesi için\n" -" %p seçilen mesaj parçası için %u kullanıcı tarafından belirlenmiş " -"bir argüman için\n" -" %h kullanıcı tarafından belirlenmiş gizli bir argüman için\n" -" %s seçili metin için" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Komut belirtilmedi." -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " Değiştir" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Geçersiz durum bulunuyor." -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Yazım Yardımı" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Hedef dizin belirtilmedi." -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Kayıtlı eylemler" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Geçersiz eylem bulunuyor." -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Durum bulunamadı." -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Eylem bulunamadı." -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Yeni)" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr " Dizin Ayarları" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menü adı belirtilmedi." +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "':' kolonu menü adlarında kullanılamaz." +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menü adı çok uzun." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Özette başlığında başında [...] veya (...) gösterme" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Komut satırı belirtilmedi." +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menü adı ve komut satırı çok uzun." +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Alt dizinlere uygula" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"%s\n" -"komutunda\n" -"yazım hatası var." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Eylemi sil" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Yanıtla:" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "dizin:" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "İşaretle" + +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Ek" + +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Kimden" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Genel Tercihler" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Alıntı" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Numara" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Görünüm" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Özet satırı aar penceresi yaratılıyor...\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "İleti" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Özet görünüm nesne ayarları" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" +"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrıca Yukarı/Aşağı\n" +"tuşlarını kullanarak bu nesneleri sıralayabilirsiniz." -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Kullanılabilir öğeler" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Dağıtım için harici program kullan" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Komut" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Spooldan dağıt" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Görüntülenen öğeler" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Dağıtım filtresi" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Öntanımlıya geçiş yap " -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Makara konumu" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Şablon adı" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Kaydol" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "her" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Değiştir " -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "dakikada" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Semboller " -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Kayıtlı şablonlar" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Şablonlar" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Şablon" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Şablon biçim hatası." + +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Şablonu sil" + +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Gerçekten bu şablonu silmek istiyor musunuz?" + +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "İşlem durum penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Göndermek için harici program kullan" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Bu anahtar için kullanıcı numarası bulunamadı." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Giden ileti kod kümesi" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "İmza atılma tarihi %s\n" + +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "İmza doğrulanırken hata" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Otomatik (Önerilen)" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Lütfen '%s' için bir tuş seçiniz" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "'%s' için bilgi toplanıyor... %c" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Anahtarları Seçin" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Anahtar No" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Değer" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Anahtar ekle" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar numarası ekle" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Kiril (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n" + +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Kiril (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Bağlantı kuruluyor" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Kiril (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Kiril (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "HELO gönderiliyor..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr " Kimlik denetimi" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonca (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "İleti gönderiliyor..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonca (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "EHLO gönderiliyor... " -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Gönderiliyor" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "DATA gönderiliyor..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Çıkılıyor..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korece (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tayca (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "İleti gönderiliyor" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tayca (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu." -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" -"kümesi kullanılacaktır." +"İleti gönderilirken hata oluştu:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Transfer kod kümesi" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Posta kutusu ayarları" -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" -"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "İmza ayıracı" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Otomatik ekle" +"Öncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n" +"Varolan posta kutunuzu MH formatında kullanabilirsiniz\n" +"Eğer emin değilseniz OK e basın." -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Geri alma seviyesi" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "İmza kontrol ediliyor" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "İletileri kaydır: " +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s - \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "karakter" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "İmza bulunamadı" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Alıntı Kaydırması" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Girdide Kaydır" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "İyi imza" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Göndermeden önce kaydır" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "İmza atılma tarihi %s\n" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Yanıtlama formatı" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Alıntı işareti" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Yönlendirme biçimi" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Sembollerin açıklaması " +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "KÖTÜ imza" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "İmzayı kontrol etmek için genel anahtar bulunamadı" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Kaynak penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "posta" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "İleti kaynağı" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Özet Görünüm" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Kaynak" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Dizileri Genişlet" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "İletilerde ara" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Tarih biçimi" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "İletileri renklendir" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Gövde:" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" -"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/_Başkasına yanıtla" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Satır boşluğu" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "benek" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Kaydır" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/T_aşı..." -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Yarım sayfa" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopyala..." -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Yumuşak kaydır" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/İşa_retle" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Adım" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/İşa_retle/--- " -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Görüntü başlığı ayarları" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Komut çalıştır" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/_Renk etiketi" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Komut çalıştır" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/_Yeniden düzenle" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "dizin:" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "İletileri alırken filtrele" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "İmzaları otomatik denetle" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Yazdır...." -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Süreç işareti" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr " dakikada" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" -"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" - -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" - -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" - -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" +msgid "_Search again" +msgstr "Yeniden ara" -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" -"postalar işaretlenecektir.)" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Alma penceresi" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Alma penceresini göster" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Başka ileti yok" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Hiç bir zaman" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Tuş kombinasyonları..." +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Tarayıcı" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Çıkışta" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Çıkışta sor" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Boşaltmadan önce sor" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d silindi" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d taşındı" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "saniye" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " öğe seçildi" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "kısa hafta adı" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "tam hafta adı" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "kısa ay adı" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "tam ay adı" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "sayı değerinde ayın günü" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "yılın gününün sayı değeri" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "ay sayı değerinde" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "dakika" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "İletileri sil" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM veya PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "saniye" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "haftanın günü" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "tercih edilen yerek saat" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "yılın son iki rakamı" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "yıl" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Zaman dilimi veya adı" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Belirtici" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Tanım" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Örnek" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Posta renklerini belirt" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtreleniyor..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Birinci derecen alıntı metin" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Hayır." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "%s dosyası zaten var\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URL bağlantısı" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "URL için renk seçiniz" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Ortak adres" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "sembollerin açıklamaları" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Tarih\n" -"Kimden\n" -"Gönderenin tam adı\n" -"Gönderenin baş harfleri\n" -"Konu\n" -"Kime\n" -"Cc\n" -"Habergrubu\n" -"Mesaj Nosu" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" - -#: src/prefs_common.c:3170 + +#: src/textview.c:2079 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Mesaj Gövdesi\n" -"Alıntı yapılan mesaj\n" -"İmzasız mesaj gövdesi\n" -"İmzasız alıntı yapılan metin\n" -"Tam %" +"Gerçek URL (%s)\n" +"görünenden (%s) farklı.\n" +"Yine de açılsın mı?" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Tam backslash\n" -"Tam soru işareti\n" -"Tam <\n" -"Tam >" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Tuş bağıntıları" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Bazı düzenleme pencereleri açık.\n" +#~ "Lütfen tüm düzenleme pencerelerini kapattıktan sonra hesapları düzenleyin." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Önceden belirlenmiş tuş kombinasyonlarını seçiniz\n" -"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n" -"basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Hesap düzenleme penceresi açılıyor...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Eski Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Hesapları düzenle" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Özel başlık ayarları" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni iletiler bu sıra ile kontrol edilirler. `G' sütunundaki\n" +#~ "kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n" +#~ "etkin duruma getirilebilir." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Sil " +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Özel başlıklar" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Sunucu" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Başlık adı belirtilmedi." +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle " -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Başlığı sil" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Bu başlığı silmek istiyor musunuz?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Hesabı sil" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Başlık ayarları görünüm penceresi oluşturuluyor...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Hesap tercihleri penceresi açılıyor...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Görüntü başlığı ayarları" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Hesap%d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Başlık adı" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Yeni hesap için tercihler" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Görüntülenen Başlıklar" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Hesap tercihleri" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Gizli başlıklar" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Belirtilmemiş tüm başlıkları göster" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Al" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyası okunuyor...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Gizlilik" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyasına yazılıyor...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Bu başlık zaten listede." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Filtre ayarları" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Bu hesabın adı" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Öntanımlı kullan" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "B kuralı silmek istiyor musunuz?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Kişisel bilgiler" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Kuralı sil" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Tam adı" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Filtre kuralı" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-Posta adresi" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Kurum" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Sunucu bilgisi" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" + +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" + +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Haber grubu (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "Kime veya CC" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Hiçbiri (yerel)" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Herhangi bir başlık" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Bu sunucu parola istiyor" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Başlığı düzenle..." +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Haber grubu sunucusu" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "İleti gövdesi" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "İletilerin alınacağı sunucu" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Komut sonucu" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Gönderme için SMTP sunucu" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Yaş" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "içeriyor" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parola" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "içermiyor" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "ise " +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "değil ise" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Postayı" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "regex ile eşleştir" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "gün sonra sil" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "regex ile eşleştirme" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 gün: hemen sil)" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "büyükse" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "küçükse" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "uzunsa" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "İletileri alırken filtrele" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "kısaysa" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Taşı" +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Kopyala" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Kimlik denetim yöntemi" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Alma" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Otomatik" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Sunucudan sil" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Haberler" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "İşaretle" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Indirilebilecek azami makale sayısı\n" +#~ "(0 => limitsiz)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Renk ata" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Okunmuş olarak işaretle" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "'Hepsini Al' seçeneği bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Ek olarak yönlendir" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Tarih başlığını ekle" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Yeniden yönlendir" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "İleti Numarası Oluştur" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Komut çalıştır" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Kural dönüşümünü durdur" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Düzenle... " -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "dizin:" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Kimlik denetimi" + +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 #, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "gün sonra sil" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, aynı\n" +#~ "kullanıcı adı ve parolası kullanılır." -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "Adres" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Başlık listesini düzenle" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Komut çıktısı" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Başlıklar" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Başlık:" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Kural adı belirtilmedi." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Komut belirtilmedi." +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "İletileri öntanımlı olarak imzala" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Geçersiz durum bulunuyor." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "İletileri öntanımlı olarak şifrele" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Hedef dizin belirtilmedi." +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "ASCII formatında şifrele" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Geçersiz eylem bulunuyor." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Metin formatlı imza ekle" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "Durum bulunamadı." +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "İmza anahtarı" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Eylem bulunamadı." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr " Dizin Ayarları" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Anahtarı elle seç" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Özette başlığında başında [...] veya (...) gösterme" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "SSL kullanma" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Alt dizinlere uygula" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Yanıtla:" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "İşaretle" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Ek" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Gönder (SMTP)" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Konu" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Kimden" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliği kapatın)" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Numara" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "SMTP portu belirt" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Özet satırı aar penceresi yaratılıyor...\n" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "POP3 portu belirt" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Özet görünüm nesne ayarları" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "IMAP4 portu belirt" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrıca Yukarı/Aşağı\n" -"tuşlarını kullanarak bu nesneleri sıralayabilirsiniz." +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "NNTP portu belirt" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Kullanılabilir öğeler" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Alan adı belirt" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Görüntülenen öğeler" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Öntanımlıya geçiş yap " +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Silinen mesajları buraya koy" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Şablon adı" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Hesap adı girilmemiş." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Kaydol" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "İleti adresi girilmemiş." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Değiştir " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Semboller " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiş." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Kayıtlı şablonlar" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Şablonlar" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Şablon" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Şablon biçim hatası." +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "ASCII formatındaki şifrelemeyi kullanmanız önerilmez\n" +#~ "OpenPGP ile RFC 3156 - MIME Güvenliği ile uyuşmayan eksi\n" +#~ "bir yöntemdir." -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Şablonu sil" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Gerçekten bu şablonu silmek istiyor musunuz?" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Genel Tercihler" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Alıntı" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Görünüm" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "%d. ileti alınamadı\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "İleti" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "İşlem durum penceresi oluşturuluyor...\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komut" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "veri alınırken bir hata oluştu.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Dosyaya yazılamadı.\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Makara konumu" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Bu anahtar için kullanıcı numarası bulunamadı." +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "her" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "dakikada" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "İmza atılma tarihi %s\n" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "İmza doğrulanırken hata" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Lütfen '%s' için bir tuş seçiniz" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "'%s' için bilgi toplanıyor... %c" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Anahtarları Seçin" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Anahtar No" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Değer" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Anahtar ekle" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar numarası ekle" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Komut çalıştır" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlantı kuruluyor" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO gönderiliyor..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr " Kimlik denetimi" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "İleti gönderiliyor..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO gönderiliyor... " +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Gönderiliyor" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA gönderiliyor..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Çıkılıyor..." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "İleti gönderiliyor" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"İleti gönderilirken hata oluştu:\n" -"%s" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Posta kutusu ayarları" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" +#~ "kümesi kullanılacaktır." -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Öncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n" -"Varolan posta kutunuzu MH formatında kullanabilirsiniz\n" -"Eğer emin değilseniz OK e basın." +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" +#~ "İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "İmza kontrol ediliyor" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "İmza ayıracı" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s - \"%s\"" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Otomatik ekle" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "İmza bulunamadı" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "İyi imza" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "karakter" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "İmza atılma tarihi %s\n" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Göndermeden önce kaydır" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Alıntı işareti" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "KÖTÜ imza" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "İmzayı kontrol etmek için genel anahtar bulunamadı" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH kullanılamıyor\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Yazıtipi" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "kötü SMTP cevabı\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "SMTP oturumunda hata oluştu\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Kaynak penceresi oluşturuluyor...\n" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "İleti kaynağı" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "posta" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Özet Görünüm" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Kaynak" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "İletilerde ara" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Tarih biçimi" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Gövde:" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "İletileri renklendir" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" +#~ "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/_Başkasına yanıtla" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Satır boşluğu" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "benek" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Kaydır" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/T_aşı..." +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Yarım sayfa" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Kopyala..." +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/İşa_retle" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Adım" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/İşa_retle/--- " +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Komut çalıştır" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Komut çalıştır" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "dizin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "İletileri alırken filtrele" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Renk etiketi" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/_Yeniden düzenle" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" + +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr " dakikada" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" +#~ "tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Yazdır...." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Süreç işareti" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Yeniden ara" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" +#~ "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Başka okunmamış ileti yok" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Alma penceresi" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Okunmamış ileti yok." +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Her zaman" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Başka ileti yok" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Yeni ileti yok." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Tarayıcı" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Çıkışta" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Çıkışta sor" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d silindi" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d taşındı" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "saniye" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "kısa hafta adı" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopyalandı" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "tam hafta adı" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " öğe seçildi" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "kısa ay adı" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "tam ay adı" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Özet sıralanıyor..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Tarih Yok)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "%d. ileti işaretli\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "dakika" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM veya PM" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "saniye" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "İletileri sil" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "haftanın günü" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Çift iletiler siliniyor..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "yıl" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Belirtici" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Tanım" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Örnek" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Renkler" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Konumlar ayrılıyor..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtreleniyor..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtreleniyor..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d mesaj filtrelenedi." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URL bağlantısı" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Hayır." +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s dosyası zaten var\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Farklı kaydet..." +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Yeni ileti düzenle" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Tarih\n" +#~ "Kimden\n" +#~ "Gönderenin tam adı\n" +#~ "Gönderenin baş harfleri\n" +#~ "Konu\n" +#~ "Kime\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Habergrubu\n" +#~ "Mesaj Nosu" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Ortak adres" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Mesaj Gövdesi\n" +#~ "Alıntı yapılan mesaj\n" +#~ "İmzasız mesaj gövdesi\n" +#~ "İmzasız alıntı yapılan metin\n" +#~ "Tam %" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Tarayıcı" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Tam backslash\n" +#~ "Tam soru işareti\n" +#~ "Tam <\n" +#~ "Tam >" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/textview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"Gerçek URL (%s)\n" -"görünenden (%s) farklı.\n" -"Yine de açılsın mı?" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Önceden belirlenmiş tuş kombinasyonlarını seçiniz\n" +#~ "Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n" +#~ "basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz." -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Öntanımlı" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Eski Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Yazıtipi seçimi" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ef11a65a..738bbf2d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn , 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,13 +18,396 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Каталог сервера IMAP" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Отримуємо листи від %s..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Отримуємо листи від %s..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "не вдалось закрити папку\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "коренева папка %s не існує\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Не вдалось створити '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "не вдалось створити скриньку\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "не вдалось видалити скриньку\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "не вдалось отримати конверт\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "не вдалось отримати простір імен\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(посилаємо файл...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Файл `%s' вже існує.\n" +"Неможливо створити папку." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "створюємо з'єднання NNTP до %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлюємо...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "статтю %d вже кешовано.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "отримуємо статтю %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "не вдалось послати статтю.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "нових статтей нема.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "не вдалось отримати xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "невірний рядок xover: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "не вдалось отримати xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "помилка протоколу: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "помилка протоколу\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Трапилась помилка при відсиланні\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкового APOP timestamp\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Синтаксична помилка в timestamp у привітанні\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Помилка протоколу POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Вилучаємо застарілий лист %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Пропускаємо лист %d (%d байтів)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "скриньку заблоковано\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "таймаут сесії\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "помилка при аутентифікації\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "команда не підтримується\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "помилка під час сесії POP3\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -34,6 +417,53 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "папка:" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Не вдалось писати в файл.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH недоступна\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "погана відпоідь SMTP\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "помилка під час сесії SMTP\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 недоступний\n" @@ -166,78 +596,6 @@ msgstr "" "програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Відкрито деякі вікна з новими листами.\n" -"Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Редагуємо облікові записи" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n" -"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Встановити як default " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "БезНазви" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Видалити обліковий запис" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -337,6 +695,14 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -351,8 +717,8 @@ msgstr "Нотатки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Обрати папку адресної книги" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/Файл" @@ -373,9 +739,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/Файл/Новий сервер" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/Файл/---" @@ -391,7 +757,7 @@ msgstr "/Файл/Видалити" msgid "/_File/_Save" msgstr "/Файл/Зберегти" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/Файл/Закрити" @@ -423,8 +789,8 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Адреса/Видалити" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/Інструменти" @@ -432,13 +798,13 @@ msgstr "/Інструменти" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/Допомога" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Допомога/Про програму" @@ -455,17 +821,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова папка" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" @@ -477,7 +843,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -487,14 +853,14 @@ msgstr "Ім'я:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -505,11 +871,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Пошук" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" @@ -535,7 +901,7 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" @@ -642,7 +1008,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -662,8 +1028,7 @@ msgstr "Адреса e-mail" msgid "Group" msgstr "Група" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -687,15 +1052,15 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -750,8 +1115,8 @@ msgstr "/Додати..." msgid "/_Remove" msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/Властивості..." @@ -791,8 +1156,8 @@ msgstr "/Редагувати/Undo" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Редагувати/Redo" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Редагувати/---" @@ -800,7 +1165,7 @@ msgstr "/Редагувати/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Редагувати/Вирізати" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Редагувати/Копіювати" @@ -812,7 +1177,7 @@ msgstr "/Редагувати/Вставити" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Редагувати/Виділити все" @@ -828,7 +1193,7 @@ msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" @@ -850,9 +1215,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/Вигляд/---" @@ -868,7 +1233,7 @@ msgstr "/Вигляд/Лінійка" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вигляд/Вкладення" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" @@ -880,127 +1245,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Інструменти/Адресна книга" @@ -1008,14 +1373,14 @@ msgstr "/Інструменти/Адресна книга" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Інструменти/Шаблон" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Інструменти/Дії" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Інструменти/---" @@ -1036,10 +1401,6 @@ msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Помилка у форматі цитування." @@ -1116,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." @@ -1208,8 +1569,7 @@ msgstr "тип MIME" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Послати" @@ -1249,8 +1609,7 @@ msgstr "Приєднати" msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -1258,7 +1617,7 @@ msgstr "Підпис" msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1455,7 +1814,7 @@ msgstr "Змінити" msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Значення" @@ -1488,7 +1847,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Перевірити файл " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -1544,12 +1902,12 @@ msgstr "Редагувати папку" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" @@ -1566,7 +1924,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1630,7 +1988,7 @@ msgstr "Таймаут (с)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимальний розмір результату" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Основні" @@ -1687,7 +2045,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Експорт файла:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Обрати... " @@ -1711,162 +2068,162 @@ msgstr "Писати поверх існуючого файла?" msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Чорновики" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' вже існує." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Створити нову папку..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Перейменувати папку..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Перейменувати папку..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Видалити папку" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Перевірити за новими листами" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Шукати листи..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Завантажити" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Передплатити конференцію" -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Створення області перегляду папок...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Нові" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перебудовуємо дерево папок..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папку %s обрано\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1876,21 +2233,21 @@ msgstr "" "(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n" " додайте `/' в кінці назви)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введіть нову назву для `%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1901,21 +2258,21 @@ msgstr "" "Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n" "Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1924,34 +2281,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" @@ -1963,232 +2320,78 @@ msgstr "Передплатити конференцію" msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Обрати конференцію для передплати." -#: src/grouplistdialog.c:199 -msgid "Find groups:" -msgstr "Знайти конференції:" - -#: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " Пошук " - -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Назва конференції" - -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "Статтей" - -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "модерована" - -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "тільки для читання" - -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" - -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 -msgid "Done." -msgstr "Виконано." - -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" - -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Конференції:" - -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" - -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 -msgid "(No From)" -msgstr "(Без відправника)" - -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Без теми)" - -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Не вдалось завантажити зображення." - -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Каталог сервера IMAP" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "не вдалось закрити папку\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "коренева папка %s не існує\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Не вдалось створити '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "не вдалось створити скриньку\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "не вдалось видалити скриньку\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "не вдалось отримати конверт\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n" +#: src/grouplistdialog.c:199 +msgid "Find groups:" +msgstr "Знайти конференції:" -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:207 +msgid " Search " +msgstr " Пошук " -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Назва конференції" -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Messages" +msgstr "Статтей" -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "не вдалось отримати простір імен\n" +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "модерована" -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "тільки для читання" -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(посилаємо файл...)" +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +msgid "Done." +msgstr "Виконано." -#: src/imap.c:3563 +#: src/grouplistdialog.c:484 #, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Конференції:" -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 +msgid "(No From)" +msgstr "(Без відправника)" -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Без теми)" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n" + +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Не вдалось завантажити зображення." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2287,7 +2490,7 @@ msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу" msgid "Prev" msgstr "Назад" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Далі" @@ -2303,143 +2506,143 @@ msgstr "Атрибути" msgid "Finish" msgstr "Закінчити" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Отримання нових листів" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Виконано (немає нових листів)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримуємо листи від %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Невдача з'єднання." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2448,28 +2651,28 @@ msgstr "" "При обробці пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалось писати в файл." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2478,11 +2681,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2491,15 +2694,15 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Включення скасовано\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" @@ -2517,29 +2720,20 @@ msgstr "Введіть пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протоколу" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Файл `%s' вже існує.\n" -"Неможливо створити папку." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2549,23 +2743,23 @@ msgstr "" " відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" " файлів" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive отримати нові листи" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2573,24 +2767,24 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " показати стан кожної папки" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим відлагодження" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help показати цю довідку і вийти" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2604,19 +2798,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Листи в черзі" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2625,652 +2819,652 @@ msgstr "" "Відключено підтримку OpenPGP." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфігурування дій" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/Файл/Папка" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/Файл/Додати скриньку..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/Файл/Додати скриньку..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Видалити скриньку" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/Файл/Папка/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/Перевірити за новими листами" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/Файл/Папка/Перевірити за новими листами у всіх папках" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перебудувати дерево папок" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/Файл/Спорожнити кошик" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/Файл/Зберегти як..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/Файл/Друкувати..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/Файл/Вийти" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Редагувати/Пошук листів..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/Вигляд/Сортувати" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/Вигляд/Сортувати/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/Вигляд/Перейти до" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/Вигляд/Перейти до/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Вигляд/Оновити список" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/Лист" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Лист/Отримати" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Лист/Отримати/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/Лист/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Лист/Написати новий лист" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Лист/Відповісти/всім" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Лист/Відповісти/конференції" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Лист/Переслати" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Лист/Переслати як вкладення" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Лист/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Лист/Перемістити" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Лист/Копіювати" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Лист/Видалити" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Лист/Позначка" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Лист/Позначка/Зробити" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Лист/Позначка/Зняти" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Лист/Позначка/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Лист/Позначка/Зняти" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Лист/Змінити" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/Інструменти/Виконати" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Інструменти/Вікно журналу" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/Конфігурація" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Конфігурація/Шаблон..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Конфігурація/Дії..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Конфігурація/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Довідка/Посібник" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Довідка/Посібник/Японський" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Довідка/FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Довідка/FAQ/Французький" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/Довідка/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Створюємо головне вікно...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "БезНазви" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "немає" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Без з'єднання" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Додати скриньку" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3280,16 +3474,16 @@ msgstr "" "Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n" "автоматично." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скринька `%s' вже існує." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Скринька" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3299,150 +3493,149 @@ msgstr "" "Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n" "права запису тут." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Відповісти відправникові" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Отримати" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Отримати нові листи" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Отримати всі" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Отримати нові листи для всіх записів" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Новий лист" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Відповісти на лист" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Переслати" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Переслати лист" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Видалити лист" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Встановити як default" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Виконати" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Виконати позначений процес" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Наступний непрочитаний лист" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Налаштування" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Спільні налаштування" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Налаштування запису" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Вихід" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Вийти з цієї програми?" @@ -3560,83 +3753,48 @@ msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з поч msgid "Search finished" msgstr "Пошук закінчено" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." - -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 -msgid "Print" -msgstr "Друк" - -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Введіть команду друку:\n" -"(`%s' буде замінено іменем файла)" - -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Командний рядок друку непридатний:\n" -"`%s'" - -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n" +msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: src/mh.c:783 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n" +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Введіть команду друку:\n" +"(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/mh.c:1321 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" msgstr "" +"Командний рядок друку непридатний:\n" +"`%s'" #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" @@ -3724,115 +3882,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "створюємо з'єднання NNTP до %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлюємо...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "статтю %d вже кешовано.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "отримуємо статтю %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "не вдалось послати статтю.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "нових статтей нема.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "не вдалось отримати xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "невірний рядок xover: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "не вдалось отримати xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "помилка протоколу: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "помилка протоколу\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Трапилась помилка при відсиланні\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[нема id користувача]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3845,7 +3903,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3853,2468 +3911,2113 @@ msgstr "" "Поганий пароль! Пробуємо знову...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкового APOP timestamp\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Синтаксична помилка в timestamp у привітанні\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Помилка протоколу POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Вилучаємо застарілий лист %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Пропускаємо лист %d (%d байтів)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "скриньку заблоковано\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "таймаут сесії\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "помилка при аутентифікації\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "команда не підтримується\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "помилка під час сесії POP3\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Запис%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Налаштування для нового запису" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Налаштування запису" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Отримання" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Advanced" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Назва цього запису" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Встановити як default" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Особиста інформація" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Повне ім'я" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Поштова адреса" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Організація" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Інформація про сервер" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Конфігурування дій" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Назва меню:" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Новини (NNTP)" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Командний рядок:" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Нема (локально)" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Назва меню:\n" +" Вживайте / в назві меню, щоб отримати підменю.\n" +"Командний рядок:\n" +" Починайте з:\n" +" | щоб послати тіло листа або виділення команді\n" +" > щоб послати команді текст, наданий користувачем\n" +" * щоб послати команді прихований текст, наданий користувачем\n" +" Закінчуйте:\n" +" | щоб замінити тіло листа чи виділення виводом команди\n" +" > щоб вставити вивід команди без заміни старого тексту\n" +" & щоб запустити команду асинхронно\n" +" Вживайте:\n" +" %f для імені файла листа\n" +" %F для списку імен файлів обраних листів\n" +" %p для обраної частини листа\n" +" %u для аргументу, наданого користувачем\n" +" %h для прихованого аргументу, наданого користувачем\n" +" %s для текстового виділення" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr "Замінити" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Сервер новин" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr "Синтаксична довідка" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Сервер для отримання" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Зареєстровані дії" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Сервер SMTP (відсилання)" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Вгору" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "ID користувача" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Новий)" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Назву меню не задано." -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Двокрапка ':' заборонена в назві меню." -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Видалити через" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Надто довга назва меню." -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "днів" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Не задано командний рядок." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 днів - видаляти негайно)" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Надто довгі назва меню і команда." -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Завантажити всі листи на сервері" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"В команді\n" +"%s\n" +"- синтаксична помилка." -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Обмеження розміру отриманих листів" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Видалити дію" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "Кб" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Власні налаштування заголовка" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Вхідна папка по замовчуванню" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "Видалити" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Метод аутентифікації" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Власні заголовки" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Назву заголовка не задано." -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Новини" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Видалити заголовок" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Максимальна кількість статей для завантаження\n" -"(необмежена, якщо вказано 0)" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Справді бажаєте видалити цей заголовок?" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Не вказано отримувача." +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Створюємо вікно налаштування заголовка...\n" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Налаштування відображення заголовка" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Назва заголовка" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Додати поле дати заголовка" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Показані заголовки" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Генерувати Message-ID" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Приховані заголовки" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Показати всі неперераховані заголовки" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Редагувати... " +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Читаємо конфігурацію показу заголовків...\n" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентифікація" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Пишемо конфігурацію показу заголовків...\n" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Заголовок вже в списку." -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж\n" -"ID користувача та пароль, що й для отримання пошти." +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Налаштування фільтра" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "Ввімкнено" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Вивід команди" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Справді бажаєте видалити це правило?" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Копія" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "БезНазви" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Приховано" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Видалити правило" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Зворотня адреса" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "Правило фільтрування" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Підписувати лист по замовчуванню" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Якщо виконано всі умови" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Виконати такі дії:" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "Кому або Копія" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Вживати підпис відкритим текстом" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "Кожен заголовок" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Ключ підпису" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "Редагувати заголовок..." -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Вживати ключ GnuPG по замовчуванню" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "Тіло повідомлення" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "Результат команди" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Визначити ключ власноручно" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "Давність" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "містить" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Не вживати SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "не містить" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "є" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "не є" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "відповідає регулярному виразу" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "не відповідає регулярному виразу" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "більш ніж" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Відсилка (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "менш ніж" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "довше, ніж" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Вживати неблокуючий SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "коротше, ніж" -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL )" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "Кб" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Вказати порт SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "Перенести у" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Вказати порт POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "Копіювати в" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Вказати порт IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Не отримувати" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Вказати порт NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "Видалити з сервера" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Вказати ім'я домена" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "Встановити позначку" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Каталог сервера IMAP" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "Встановити колір" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Зберігати відіслані листи в" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "Позначити як прочитане" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Зберігати чорновики листів в" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Переслати далі як вкладення" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Зберігати видалені листи в" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "Переспрямувати" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Назву запису не вказано." +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "Виконати команду" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Не вказано поштову адресу." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Припинити обчислення правила" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Не вказано сервер SMTP." +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "папка:" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Не вказано ID користувача." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "днів" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Не вказано сервер POP3." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "адреса:" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Не вказано сервер IMAP4." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "Редагувати список заголовків" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Не вказано сервер NNTP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "Заголовки" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Не рекомендовано вживати старий \"ASCII-armored\"\n" -"режим для шифрованих листів. Він не відповідає\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "Заголовок:" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "Конфігурування дій" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Не вказано назву правила." -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Назва меню:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Не задано команду." -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Командний рядок:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Існує непридатна умова." -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Назва меню:\n" -" Вживайте / в назві меню, щоб отримати підменю.\n" -"Командний рядок:\n" -" Починайте з:\n" -" | щоб послати тіло листа або виділення команді\n" -" > щоб послати команді текст, наданий користувачем\n" -" * щоб послати команді прихований текст, наданий користувачем\n" -" Закінчуйте:\n" -" | щоб замінити тіло листа чи виділення виводом команди\n" -" > щоб вставити вивід команди без заміни старого тексту\n" -" & щоб запустити команду асинхронно\n" -" Вживайте:\n" -" %f для імені файла листа\n" -" %F для списку імен файлів обраних листів\n" -" %p для обраної частини листа\n" -" %u для аргументу, наданого користувачем\n" -" %h для прихованого аргументу, наданого користувачем\n" -" %s для текстового виділення" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Папку призначення не вказано." -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr "Замінити" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Існує непридатна дія." -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr "Синтаксична довідка" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Умова не існує." -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Зареєстровані дії" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "Дія не існує." -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Вгору" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "Властивості папки" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Новий)" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальний" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Назву меню не задано." +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Двокрапка ':' заборонена в назві меню." +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Надто довга назва меню." +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Застосувати до підпапок" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Не задано командний рядок." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Надто довгі назва меню і команда." +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "вживати і при відповіді" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"В команді\n" -"%s\n" -"- синтаксична помилка." +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Зворотня:" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Видалити дію" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Позначка" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Вкладення" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "папка:" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Від" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Загальні налаштування" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Цитування" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Відображення" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Вибір полів для показу" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" +"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n" +"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля." -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Можливі поля" + +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Показані поля" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Приймати зі спулу" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " Повернутись до стандартних " -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Фільтрувати при прийомі" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Назва шаблону" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Шлях до спулу" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "Реєструвати" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Підставити " -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "кожні" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Символи " -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "хвилин" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Зареєстровані шаблони" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Помилка формату шаблону." -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Видалити шаблон" + +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Справді видалити цей шаблон?" + +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Підпис створений %s\n" + +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Помилка при перевірці підпису" + +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Оберіть, будь-ласка, ключ для `%s'" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Автоматична (рекомендовано)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Збираємо інформацію про `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Обрати ключі" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "Ідентифікатор ключа" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Val" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Додати ключ" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Введіть іншого користувача або ідентифікатор ключа:" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Виконати команду" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "З'єднуємось" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Посилаємо HELO..." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Аутентифікація" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Японська (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "Посилаємо лист..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Японська (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Посилаємо EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Посилаємо" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Традиційна китайська (Big5)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Посилаємо RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Посилаємо DATA..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Виходимо..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейська (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Тайська (TIS-620)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Посилаємо лист" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Тайська (Windows-874)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:734 +#, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" -"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n" -"кодування для діючої locale." +"При відсиланні листа трапилась помилка:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Кодування пересилки" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Налаштування скриньки" -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n" -"якщо тіло листа містить не-ASCII символи." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Розділювач підпису" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Вставити автоматично" +"Спершу ви повинні встановити розташування скриньки.\n" +"Ви можете вживати існуючу скриньку формату MH, якщо \n" +"вона у вас є.\n" +"Якщо не впевнені, просто натисніть `Нехай'." -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Рівень Undo" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Перевіряємо підпис" -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Згортати рядки листів після" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s від \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "символів" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Підпису не знайдено" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Згортати цитування" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Згорнути при вводі" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Гарний підпис" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Згортати перед відсиланням" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Цитувати лист при відповіді" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Підпис створений %s\n" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Формат відповіді" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Знак цитати" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Формат пересилання" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Опис символів " +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "ПОГАНИЙ підпис" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "літер" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Вихідний текст листа" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Список повідомлень" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Вихідний текст" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Розгортати обговорення" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Шукати повідомлення" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Формат дати" +#: src/summary_search.c:171 +#, fuzzy +msgid "Match any of the following" +msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Показувати наступні поля... " +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Якщо виконано всі умови" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Дозволити розфарбування листів" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Текст повідомлення:" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" -"однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Показувати панель заголовка над листом" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Відповісти" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Міжрядковий інтервал" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "пікселів" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Прокрутка" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "Перемістити" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Півсторінки" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/Копіювати" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Плавна прокрутка" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/Позначити" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Крок" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/Позначити/---" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Налаштування відображення заголовка" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Виконати команду" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Виконати команду" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "Змінити" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "папка:" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Автоматично перевіряти підписи" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/Друк..." -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Обробка позначок" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Недійсний після" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "хвилин " +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n" -" всієї сесії)" - -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" - -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" - -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" +msgid "_Search again" +msgstr "Шукати знову" -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Листи буде позначено до виконання,\n" -" якщо це вимкнути)" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Діалог отримання" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Показувати діалог отримання" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Тільки при ручному отриманні" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Немає нових листів" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Встановити гарячі клавіші... " +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Немає позначених листів." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Web-браузер" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "При виході" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Підтвердити при виході" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Немає виділених листів" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "При виході очищати кошик" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Питати перед очищенням" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d видалено" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d переміщено" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " записів обрано" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "повна скорочена назва дня тижня" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "повна назва дня тижня" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "скорочена назва місяця" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Сортуємо список..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "повна назва місяця" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Без дати)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "бажана дата і час для поточної locale" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "номер сторіччя (рік/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "день місяця як десяткове число" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "день року як десяткове число" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "місяць як десяткове число" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "хвилини як десяткове число" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM чи PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "секунди як десяткове число" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "день тижня як десяткове число" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "бажана дата для поточної locale" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "останні дві цифри року" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "рік як десяткове число" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Специфікатор" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Приклад" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Встановити кольори листа" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "фільтрування..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Фільтрування..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Цитований текст - перший рівень" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Цитований текст - другий рівень" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Номер" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Цитований текст - третій рівень" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "файл %s вже існує\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI link" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Повторно використати кольори цитування" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/Зберегти як..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Новий лист" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Обрати колір для URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Адреса організації" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Опис символів" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "якщо встановлено x, показує expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 + +#: src/textview.c:2079 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Тіло повідомлення\n" -"Тіло цитованого повідомлення\n" -"Тіло повідомлення без підпису\n" -"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" -"Буквально %" +"Справжня адреса (%s) відрізняється\n" +"від відображеної (%s).\n" +"Все ж відкрити?" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Буквальний backslash\n" -"Буквальний знак запитання\n" -"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" -"Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Гарячі клавіші" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Відкрито деякі вікна з новими листами.\n" +#~ "Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи." -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Оберіть попереднє значення гарячих клавіш.\n" -"Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n" -"будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті." +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "По замовчуванню" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Старий Sylpheed" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Редагуємо облікові записи" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Власні налаштування заголовка" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n" +#~ "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "Видалити" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Протокол" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Власні заголовки" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Назву заголовка не задано." +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Встановити як default " -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Видалити заголовок" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Справді бажаєте видалити цей заголовок?" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Видалити обліковий запис" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Створюємо вікно налаштування заголовка...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Налаштування відображення заголовка" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Запис%d" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Назва заголовка" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Налаштування для нового запису" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Показані заголовки" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Налаштування запису" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Приховані заголовки" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Показати всі неперераховані заголовки" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Отримання" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Читаємо конфігурацію показу заголовків...\n" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacy" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Пишемо конфігурацію показу заголовків...\n" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "Заголовок вже в списку." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Advanced" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Налаштування фільтра" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Назва цього запису" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "Ввімкнено" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Встановити як default" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Справді бажаєте видалити це правило?" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Особиста інформація" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Видалити правило" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Повне ім'я" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "Правило фільтрування" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Поштова адреса" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Організація" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Якщо виконано всі умови" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Інформація про сервер" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Виконати такі дії:" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "Кому або Копія" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" + +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Новини (NNTP)" + +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Нема (локально)" + +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "Кожен заголовок" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Сервер новин" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "Редагувати заголовок..." +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Сервер для отримання" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "Тіло повідомлення" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Сервер SMTP (відсилання)" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "Результат команди" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID користувача" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "Давність" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "містить" +#, fuzzy +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "не містить" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "є" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Видалити через" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "не є" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "днів" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "відповідає регулярному виразу" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 днів - видаляти негайно)" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "не відповідає регулярному виразу" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Завантажити всі листи на сервері" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "більш ніж" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Обмеження розміру отриманих листів" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "менш ніж" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "довше, ніж" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Вхідна папка по замовчуванню" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "коротше, ніж" +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "Перенести у" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Метод аутентифікації" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "Копіювати в" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Не отримувати" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Новини" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "Видалити з сервера" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Максимальна кількість статей для завантаження\n" +#~ "(необмежена, якщо вказано 0)" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "Встановити позначку" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "Встановити колір" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "Позначити як прочитане" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Додати поле дати заголовка" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Переслати далі як вкладення" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Генерувати Message-ID" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "Переспрямувати" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "Виконати команду" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Редагувати... " -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Припинити обчислення правила" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Аутентифікація" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "папка:" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 #, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "днів" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж\n" +#~ "ID користувача та пароль, що й для отримання пошти." -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "адреса:" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "Редагувати список заголовків" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Вивід команди" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "Заголовки" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Копія" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "Заголовок:" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Приховано" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Не вказано назву правила." +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Зворотня адреса" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "Не задано команду." +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Підписувати лист по замовчуванню" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Існує непридатна умова." +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Папку призначення не вказано." +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "Існує непридатна дія." +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Вживати підпис відкритим текстом" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "Умова не існує." +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Ключ підпису" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "Дія не існує." +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Вживати ключ GnuPG по замовчуванню" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "Властивості папки" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Визначити ключ власноручно" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальний" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Не вживати SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Застосувати до підпапок" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "вживати і при відповіді" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Зворотня:" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Позначка" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Вкладення" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Відсилка (SMTP)" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Від" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Вживати неблокуючий SSL" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL )" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Вказати порт SMTP" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Вказати порт POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Вибір полів для показу" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Вказати порт IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n" -"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля." +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Вказати порт NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Можливі поля" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Вказати ім'я домена" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Зберігати відіслані листи в" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Показані поля" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Зберігати чорновики листів в" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " Повернутись до стандартних " +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Назва шаблону" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Назву запису не вказано." -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "Реєструвати" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Не вказано поштову адресу." -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Підставити " +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Не вказано сервер SMTP." -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Символи " +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Не вказано ID користувача." -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Зареєстровані шаблони" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Не вказано сервер POP3." -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Не вказано сервер IMAP4." -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Не вказано сервер NNTP." -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Помилка формату шаблону." +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Не рекомендовано вживати старий \"ASCII-armored\"\n" +#~ "режим для шифрованих листів. Він не відповідає\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Видалити шаблон" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Справді видалити цей шаблон?" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Загальні налаштування" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Цитування" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Відображення" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Повідомлення" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Приймати зі спулу" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Не вдалось писати в файл.\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Шлях до спулу" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "кожні" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "хвилин" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Підпис створений %s\n" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Помилка при перевірці підпису" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Оберіть, будь-ласка, ключ для `%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Збираємо інформацію про `%s' ... %c" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Обрати ключі" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "Ідентифікатор ключа" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Val" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Додати ключ" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Введіть іншого користувача або ідентифікатор ключа:" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Виконати команду" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "З'єднуємось" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Посилаємо HELO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Аутентифікація" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "Посилаємо лист..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Посилаємо EHLO..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Посилаємо" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Посилаємо RCPT TO..." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Посилаємо DATA..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Виходимо..." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Посилаємо лист" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"При відсиланні листа трапилась помилка:\n" -"%s" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Налаштування скриньки" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n" +#~ "кодування для діючої locale." -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Спершу ви повинні встановити розташування скриньки.\n" -"Ви можете вживати існуючу скриньку формату MH, якщо \n" -"вона у вас є.\n" -"Якщо не впевнені, просто натисніть `Нехай'." +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Кодування пересилки" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n" +#~ "якщо тіло листа містить не-ASCII символи." -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Перевіряємо підпис" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Розділювач підпису" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s від \"%s\"" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Вставити автоматично" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Підпису не знайдено" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Рівень Undo" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Гарний підпис" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "символів" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Згортати цитування" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Підпис створений %s\n" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Згортати перед відсиланням" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Формат відповіді" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Знак цитати" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "ПОГАНИЙ підпис" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Формат пересилання" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Опис символів " -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH недоступна\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "погана відпоідь SMTP\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "помилка під час сесії SMTP\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Вихідний текст листа" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "літер" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Список повідомлень" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Вихідний текст" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Шукати повідомлення" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/summary_search.c:171 -#, fuzzy -msgid "Match any of the following" -msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Формат дати" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Якщо виконано всі умови" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Текст повідомлення:" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" +#~ "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Відповісти" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Відповісти/всім" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Відповісти/відправникові" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "пікселів" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Відповісти/конференції" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Прокрутка" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "Перемістити" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Півсторінки" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/Копіювати" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/Позначити" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Крок" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Позначити/Позначити" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Позначити/Зняти виділення" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Налаштування відображення заголовка" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Позначити/---" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Виконати команду" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Виконати команду" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "папка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Кольорова позначка" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "Змінити" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" + +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Недійсний після" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "хвилин " -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Додати відправника до адресної книги" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n" +#~ " всієї сесії)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/Друк..." +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Обробка позначок" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Шукати знову" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Листи буде позначено до виконання,\n" +#~ " якщо це вимкнути)" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Більше немає непрочитаних листів" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Діалог отримання" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Немає непрочитаних листів" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Завжди" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Більше немає нових листів" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Ніколи" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Немає нових листів" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Більше немає позначених листів" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Web-браузер" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Немає позначених листів." +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "При виході" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Більше немає виділених листів" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Немає виділених листів" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Групування листів за темами..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d видалено" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d переміщено" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "секунд" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d скопійовано" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " записів обрано" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "повна назва місяця" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Сортуємо список..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Без дати)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Формуємо список з даних листів..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "день року як десяткове число" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Лист %d позначено\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM чи PM" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Видалити лист(и)" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Видаляємо повторювані листи..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "останні дві цифри року" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "рік як десяткове число" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Специфікатор" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Опис" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Приклад" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Будуємо нитки обговорення..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Кольори" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Скасування ниток обговорення..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "фільтрування..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Фільтрування..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d листів відфільтровано." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI link" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Номер" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "файл %s вже існує\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Зберегти як..." +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Новий лист" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Опис символів" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Додати відправника до адресної книги" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Адреса організації" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Тіло повідомлення\n" +#~ "Тіло цитованого повідомлення\n" +#~ "Тіло повідомлення без підпису\n" +#~ "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" +#~ "Буквально %" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Web-браузер" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Буквальний backslash\n" +#~ "Буквальний знак запитання\n" +#~ "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" +#~ "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/textview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"Справжня адреса (%s) відрізняється\n" -"від відображеної (%s).\n" -"Все ж відкрити?" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Оберіть попереднє значення гарячих клавіш.\n" +#~ "Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n" +#~ "будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті." -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "По замовчуванню" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Старий Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Вибір шрифта" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b93a1044..122f0f78 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -16,259 +16,617 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "无法写入配置文件\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "发现 %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "配置已经保存。\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23不可用\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23可用\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1不可用\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "无法启动 TLS 会话。\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1可用\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL方法不可用\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "不知道的SSL方法 *程序错误*\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "创建SSL上下文时发生错误\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL连接失败(%s)\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "无法设置删除标志:%s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "使用 %s 的SSL连接\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "无法清除\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "服务器证书:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " 标题:%s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "无法设置删除标志:1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " 签发者:%s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "无法关闭文件夹\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "根文件夹 %s 不存在\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1fKB" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "获取列表时发生错误。\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2fMB" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "无法创建“%s”\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2fGB" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "无法改变文件属性\n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "无法创建邮箱\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "写入 %s 时失败。\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "关于" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "无法删除邮箱\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME 版权所有 (C) 2001,Werner Koch \n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "无法获取信封\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"本程序是自由软件。你可以在自由软件基金发布的 GNU 公共授权的条款下重新分发或修" -"改它。GPL可以使用版本 2 或(由你选择)任何随后的版本。\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"本程序分发的目的是它可能对其它人有用,但不提供任何的担保,包括隐含的适销和适" -"合特定用途的保证。请查阅GNU通用公共许可证获得详细的信息。\n" -"\n" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "获取信封时发生错误。\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"你应该已经随该软件一起收到一份GNU通用公共许可。如果还没有,请写信给Free " -"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" -"1307, USA." +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "无法解析信封:%s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"一些撰写窗口已打开。\n" -"在编辑帐号前,请关闭所有的撰写窗口。" +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "无法获得名字空间\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "无法选择文件夹:%s\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "正在打开帐号编辑窗口...\n" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 验证失败。\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "正在创建帐号编辑窗口...\n" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 登录失败。\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "编辑帐号" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n" -"时会检查新邮件。" - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(正在发送文件...)" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "无法追加邮件到 %s\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "服务器" +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " 设为默认帐号 " +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "您真的要删除该帐号吗?" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "无标题" +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "删除帐号" +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/mh.c:412 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "无法获取邮件文件 %d" +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "无法复制邮件 %s 到 %s\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "无法获取邮件分块。" +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "无法打开标记文件。\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "无法获得多分块邮件的分块。" +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"选择的动作不能在撰写窗口使用,\n" -"因为它包括 %%f, %%F or %%p 。" +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"命令无法启动。创建管道失败。\n" -"%s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "目录 %s 的最后一个序号 = %d\n" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"文件“%s”已存在。\n" +"无法创建文件件。" + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "正在创建到 %s:%d 的NNTP连接...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "到 %s:%d 的NNTP连接已断开。正在重新连接...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "文章 %d 已被缓存。\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "正在下载文章 %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "无法读取文章 %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "无法获取新闻组列表\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "无法发表文章。\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "无法获取文章 %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "无法选择组:%s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "无效的文章范围:%d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "没有新文章。\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "正在获取 %3$s 里的 xover %1$d - %2$d...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "无法获取 xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "获取 xover 时发生错误。\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "无效的 xover 行:%s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "无法获取 xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "获取 xhdr 时发生错误。\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "无法连接到NNTP服务器:%s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "协议错误:%s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "协议错误\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "发表文章时发生错误\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "发送命令时发生错误\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "在问候信息中没有发现需要的APOP时戳\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "在问候信息中时间戳语法错误\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 协议错误\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "无效的 UIDL 回应:%s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: 正在删除过期邮件 %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3:跳过邮件 %d (%d 字节)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "信箱被锁住了\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "会话超时\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "无法启动 TLS 会话\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "验证时发生错误\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "不支持的命令\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "POP3 会话发生错误\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "发现 %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "配置已经保存。\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "文件夹:" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "无法打开标记文件\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "无法获取邮件 %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "无法得到文本分块\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "下载数据时发生错误。\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "无法写入文件。\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP验证不可用\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "错误的 SMTP 回应\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "SMTP 会话发生错误\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23不可用\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23可用\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1不可用\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1可用\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL方法不可用\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "不知道的SSL方法 *程序错误*\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "创建SSL上下文时发生错误\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL连接失败(%s)\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "使用 %s 的SSL连接\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "服务器证书:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " 标题:%s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " 签发者:%s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "无法改变文件属性\n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "写入 %s 时失败。\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME 版权所有 (C) 2001,Werner Koch \n" +"\n" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"本程序是自由软件。你可以在自由软件基金发布的 GNU 公共授权的条款下重新分发或修" +"改它。GPL可以使用版本 2 或(由你选择)任何随后的版本。\n" +"\n" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"本程序分发的目的是它可能对其它人有用,但不提供任何的担保,包括隐含的适销和适" +"合特定用途的保证。请查阅GNU通用公共许可证获得详细的信息。\n" +"\n" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"你应该已经随该软件一起收到一份GNU通用公共许可。如果还没有,请写信给Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307, USA." + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "无法获取邮件文件 %d" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "无法获取邮件分块。" + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "无法获得多分块邮件的分块。" + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"选择的动作不能在撰写窗口使用,\n" +"因为它包括 %%f, %%F or %%p 。" + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"命令无法启动。创建管道失败。\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" @@ -332,6 +690,14 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "名称" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -346,8 +712,8 @@ msgstr "注释" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "选择地址簿文件夹" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/文件(_F)" @@ -368,9 +734,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/文件(_F)/新建服务器(_S)" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/文件(_F)/---" @@ -386,7 +752,7 @@ msgstr "/文件(_F)/删除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/文件(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" @@ -418,8 +784,8 @@ msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/地址(_A)/删除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" @@ -427,13 +793,13 @@ msgstr "/工具(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/导入LDIF文件(_L)" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)" @@ -450,17 +816,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/编辑(_E)" @@ -472,7 +838,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -482,14 +848,14 @@ msgstr "姓名:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -500,11 +866,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "查找" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "收件人:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" @@ -530,7 +896,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -634,7 +1000,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -654,8 +1020,7 @@ msgstr "电子邮件地址" msgid "Group" msgstr "群组" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -679,15 +1044,15 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -742,8 +1107,8 @@ msgstr "/添加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/删除(_R)" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/属性(_P)..." @@ -783,8 +1148,8 @@ msgstr "/编辑(_E)/撤销(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/编辑(_E)/重复(_R)" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/编辑(_E)/---" @@ -792,7 +1157,7 @@ msgstr "/编辑(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/编辑(_E)/剪切(_T)" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/编辑(_E)/复制(_C)" @@ -804,7 +1169,7 @@ msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/编辑(_E)/作为引文粘贴(_Q)" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/编辑(_E)/全选(_A)" @@ -820,7 +1185,7 @@ msgstr "/编辑(_E)/所有长行折行(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -842,9 +1207,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/查看(_V)/回复至(_R)" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/查看(_V)/---" @@ -860,7 +1225,7 @@ msgstr "/查看(_V)/标尺(_U)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/查看(_V)/附件(_A)" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" @@ -871,106 +1236,106 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/自动(_A)" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/7位 ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/西欧 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/波罗的语 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/希腊语 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/希腊语 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/土耳其语 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/简体中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/简体中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/繁体中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/繁体中文 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/泰国语 (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/泰国语 (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" @@ -978,14 +1343,14 @@ msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/模板(_T)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/动作(_N)" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)/---" @@ -1006,10 +1371,6 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s:文件不存在\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "无法得到文本分块\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "引文标记格式错误。" @@ -1086,7 +1447,7 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" @@ -1177,8 +1538,7 @@ msgstr "MIME 类型" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -1218,8 +1578,7 @@ msgstr "附件" msgid "Attach file" msgstr "加入附件" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -1227,7 +1586,7 @@ msgstr "签名" msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "编辑器" @@ -1423,7 +1782,7 @@ msgstr "修改" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "值" @@ -1456,7 +1815,6 @@ msgid " Check File " msgstr " 检查文件 " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "文件" @@ -1512,12 +1870,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -1534,7 +1892,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1598,7 +1956,7 @@ msgstr "超时(秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "最大项数" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -1655,7 +2013,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "导出文件:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " 选择... " @@ -1679,161 +2036,161 @@ msgstr "覆盖已存在的文件?" msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/创建新文件夹(_N)..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/删除文件夹(_D)" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空废件箱(_T)" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/检查新邮件(_C)" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建文件夹树(_E)" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/查找邮件(_S)..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/下载(_L)" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/订阅新闻组(_B)..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/删除新闻组(_R)" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "正在设置文件夹信息...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建文件夹树" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "文件夹树将重建。继续吗?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "正在重建文件夹树..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建文件夹树失败。" -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1843,21 +2200,21 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加“/”)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入“%s”的新名字:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1868,21 +2225,21 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1891,34 +2248,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -1979,7 +2336,7 @@ msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)" msgid "Newsgroups:" msgstr "新闻组:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "标题:" @@ -2003,160 +2360,6 @@ msgstr "正在创建图像视图...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "无法加载该图像。" -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP4 服务器目录" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "无法启动 TLS 会话。\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "无法设置删除标志:%s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "无法清除\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "无法设置删除标志:1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "无法关闭文件夹\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "根文件夹 %s 不存在\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "获取列表时发生错误。\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "无法创建“%s”\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "无法创建邮箱\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "无法删除邮箱\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "无法获取信封\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "获取信封时发生错误。\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "无法解析信封:%s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "无法获得名字空间\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "无法选择文件夹:%s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 验证失败。\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 登录失败。\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(正在发送文件...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "无法追加邮件到 %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "导入" @@ -2254,7 +2457,7 @@ msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿" msgid "Prev" msgstr "上一个" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "下一个" @@ -2270,143 +2473,143 @@ msgstr "属性" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "完成 (%d 个新邮件)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "正在获取新邮件" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "请等待" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "正在获取" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "验证失败" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "锁住" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成 (%d 个新邮件)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "获取邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在获取新邮件" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2415,28 +2618,28 @@ msgstr "" "处理邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "没有剩余磁盘空间。" -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。" -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱被锁住。" -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2445,11 +2648,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2458,15 +2661,15 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并新邮件被取消\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" @@ -2484,29 +2687,20 @@ msgstr "输入密码" msgid "Protocol log" msgstr "协议记录" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"文件“%s”已存在。\n" -"无法创建文件件。" - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2515,23 +2709,23 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 打开撰写窗口并添加指定的附件" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送队列中的邮件" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2539,24 +2733,24 @@ msgstr "" " --status-full [文件夹]...\n" " 显示每个文件夹的状态" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 显示该帮助并退出" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 输出版本信息并退出" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2570,19 +2764,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "队列中的邮件" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2591,15 +2785,15 @@ msgstr "" "已禁用 OpenPGP 支持。" #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "正在迁移配置" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2607,622 +2801,622 @@ msgstr "" "发现以前版本的配置。\n" "您要迁移吗?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/新建文件夹(_N)..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/重命名文件夹(_R)..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/重命名文件夹(_R)..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/删除文件夹(_D)" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/添加邮箱(_M)..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/删除邮箱(_R)..." -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/检查新邮件(_C)" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/检查所有邮箱的新邮件(_A)" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/重建文件夹树(_E)" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/文件(_F)/导入mbox文件(_I)..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/文件(_F)/导出到mbox文件(_E)..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/文件(_F)/清空废件箱(_T)" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/文件(_F)/另存为(_S)..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/文件(_F)/离线工作(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/文件(_F)/退出(_X)" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/编辑(_E)/在当前邮件中查找(_F)..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/编辑(_E)/查找邮件(_S)..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/文件夹树(_F)" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/邮件视图(_M)" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/图标和文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/图标(_I)" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/无(_N)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/状态栏(_B)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/查看(_V)/分离文件夹树窗口(_O)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/查看(_V)/分离邮件视图窗口(_M)" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/查看/排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按序号(_N)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_I)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发件人(_F)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收件人(_R)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_S)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标注(_C)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_M)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按未读(_U)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_T)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_O)" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题集中(_A)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/查看(_V)/收缩所有线索(_L)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/查看(_V)/设置显示项(_I)..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个邮件(_P)" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个邮件(_N)" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个未读邮件(_R)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个未读邮件(_E)" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个新邮件(_W)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个新邮件(_X)" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个标记的邮件(_M)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个标记的邮件(_A)" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个用颜色标注的邮件(_L)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个用颜色标注的邮件(_B)" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其它文件夹(_F)..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/自动检测(_A)" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/查看(_V)/显示所有邮件头(_H)" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/邮件(_M)" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/当前帐号(_C)" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/所有帐号(_A)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/取消(_G)" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/邮件(_M)/发送队列中的邮件(_S)" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/邮件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/邮件(_M)/回复(_R)" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/所有人(_AL)" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/邮件(_M)/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/邮件(_M)/重定向(_T)" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/邮件(_M)/移动(_O)..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/邮件(_M)/接收新邮件(_i)" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/邮件(_M)/接收新邮件(_i)" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_E)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_K)" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/过滤文件夹中所有的邮件(_F)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/过滤选中的邮件(_S)" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动(_A)" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按发件人(_F)" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按收件人(_T)" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按主题(_S)" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/工具(_T)/过滤文件夹中所有的邮件(_F)" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/工具(_T)/过滤选中的邮件(_S)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/删除重复的邮件(_P)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/工具(_T)/执行(_X)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/记录窗口(_L)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/配置(_C)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/配置(_C)/通用首选项(_C)..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/配置(_C)/过滤设置(_F)..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/配置(_C)/模板(_T)..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/配置(_C)/动作(_A)..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/配置(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/配置(_C)/当前帐号首选项(_P)..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/配置(_C)/创建新帐号(_N)..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/配置(_C)/编辑帐号(_E)..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/配置(_C)/改变当前帐号(_H)" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)/英语(_E)" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)/日语(_J)" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/英语(_E)" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/德语(_G)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/西班牙语(_S)" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/法语(_F)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/意大利语(_I)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/帮助(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "正在创建主窗口...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "无" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "正在把窗口分隔方式从 %d 改到 %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您处于离线状态。切换到在线状态吗?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "清空所有废件箱" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "添加邮箱" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3231,16 +3425,16 @@ msgstr "" "输入邮箱位置。\n" "如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。" -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "邮箱“%s”已经存在。" -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3249,150 +3443,149 @@ msgstr "" "创建邮件箱失败。\n" "也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。" -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed-文件夹视图" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/回复到所有人(_A)" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回复到发件人(_S)" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "接收" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "合并新邮件" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "全部接收" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "合并所有帐号的新邮件" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "发送队列中的邮件" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "回复该邮件" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "全部回复" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "回复给所有人" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "转发" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "转发该邮件" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "删除该邮件" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "设置为默认帐号" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "执行" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "执行标记的处理" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "下一个未读的邮件" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "首选项" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帐号" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "帐号设置" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "要退出本程序吗?" @@ -3510,32 +3703,32 @@ msgstr "已查找到邮件结尾;从开头继续?" msgid "Search finished" msgstr "搜索结束" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_K)" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "正在创建邮件视图...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "文本" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3544,7 +3737,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3553,41 +3746,6 @@ msgstr "" "打印命令行无效:\n" "“%s”" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "无法复制邮件 %s 到 %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "无法打开标记文件。\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "目录 %s 的最后一个序号 = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/打开(_O)" @@ -3671,115 +3829,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME察看器命令行无效:“%s”" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "正在创建到 %s:%d 的NNTP连接...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "到 %s:%d 的NNTP连接已断开。正在重新连接...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "文章 %d 已被缓存。\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "正在下载文章 %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "无法读取文章 %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "无法获取新闻组列表\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "无法发表文章。\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "无法获取文章 %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "无法选择组:%s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "无效的文章范围:%d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "没有新文章。\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "正在获取 %3$s 里的 xover %1$d - %2$d...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "无法获取 xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "获取 xover 时发生错误。\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "无效的 xover 行:%s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "无法获取 xhdr\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "获取 xhdr 时发生错误。\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "无法连接到NNTP服务器:%s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "协议错误:%s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "协议错误\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "发表文章时发生错误\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "发送命令时发生错误\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "口令串" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[没有用户标识]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3792,7 +3850,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3800,2447 +3858,2098 @@ msgstr "" "错误的口令串!重试...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "在问候信息中没有发现需要的APOP时戳\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "动作配置" -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "在问候信息中时间戳语法错误\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "菜单名:" + +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "命令行:" + +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"菜单名:\n" +" 在菜单名中使用 / 生成子菜单。\n" +"命令行:\n" +" 起始用:\n" +" | 发送邮件内容或选择的内容到命令\n" +" > 发送用户输入的文本到命令\n" +" * 发送用户输入的隐藏文本到命令\n" +" 结束用:\n" +" | 用命令输出替换邮件内容或选择的内容\n" +" > 将命令输出插入到邮件\n" +" & 在后台运行命令\n" +" 使用:\n" +" %f 表示邮件文件名\n" +" %F 表示选中的邮件文件的列表\n" +" %p 表示选择的邮件部分\n" +" %u 表示用户输入的参数\n" +" %h 表示用户输入的隐藏参数\n" +" %s 表示选中的内容" + +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr " 替换 " + +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " 语法帮助 " + +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "已注册的动作" + +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(新建)" + +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "没有设置菜单名。" + +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "在菜单名中不允许有冒号“:”。" + +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "菜单名太长。" + +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "没有设置命令行。" + +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "菜单名和命令太长。" + +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"命令\n" +"%s\n" +"有一个语法错误。" + +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "删除动作" -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 协议错误\n" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "无效的 UIDL 回应:%s\n" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "自定义邮件头设置" -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: 正在删除过期邮件 %d\n" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "邮件头" -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3:跳过邮件 %d (%d 字节)\n" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " 删除 " -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "信箱被锁住了\n" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "自定义邮件头" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "会话超时\n" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "没有设置邮件头名。" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "无法启动 TLS 会话\n" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "删除邮件头" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "验证时发生错误\n" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "您确实想删除该邮件头吗?" -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "不支持的命令\n" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "正在创建邮件头显示设置的窗口...\n" -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "POP3 会话发生错误\n" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "邮件头显示设置" -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "正在打开帐号首选项窗口...\n" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "邮件头名" -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "帐号%d" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "显示的邮件头" -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "新帐号的首选项" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "隐藏的邮件头" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "帐号首选项" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "显示所有没有指定的邮件头" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "正在读取邮件头显示配置...\n" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "接收" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "正在写邮件头显示配置...\n" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "隐私" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "该邮件头已经在列表中。" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "过滤设定" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "帐号名称" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "设置为默认帐号" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "您确实要删除该规则吗?" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "个人资料" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "无标题" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "全名" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "删除规则" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "邮件地址" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "过滤规则" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "组织" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "如果以下任何条件满足" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "服务器资料" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "如果以下所有条件满足" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "执行下列动作:" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "收件人或抄送" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "新闻组 (NNTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "任何邮件头" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "无(本地)" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "编辑邮件头..." -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "该服务器需要验证" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "邮件内容" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "新闻组服务器" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "命令结果" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "接收服务器" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "邮件时间" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP服务器(发送)" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "包含" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "用户名" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "不包含" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "密码" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "是" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "使用安全验证 (APOP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "收到邮件后从服务器上删除" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "匹配正则表达式" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "以后删除" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "不匹配正则表达式" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "天" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "大于" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 天:立即删除)" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "小于" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "下载服务器上的所有邮件" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "长于" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "接收大小限制" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "短于" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "在接收邮件时进行过滤" - -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "默认收件箱" - -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" - -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "验证方法" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "移到" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "复制到" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "新闻" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "不接收" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"下载文章的最大数量\n" -"(指定 0 表示无限制)" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "没有指定收件人。" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "设置标记" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "“全部接收”时检查该帐号的新邮件" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "设置颜色" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "邮件头" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "标记为已读" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "添加日期头域" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "作为附件转发" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "生成邮件标识" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "重定向" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "添加用户定义的头域" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "执行命令" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " 编辑... " +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "停止匹配规则" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "验证" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP验证(SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "如果您不填这些项,将使用和接收邮件相同的用户名和口令。" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "地址:" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "发送前用POP3验证" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "编辑邮件头列表" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "命令输出" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "邮件头" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "自动设置以下地址" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "邮件头:" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "抄送" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "没有指定规则名称。" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "密件抄送" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "没有指定命令行。" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "回复至" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "存在无效的条件。" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "默认对邮件签名" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "没有指定目标文件夹。" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "默认对邮件加密" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "存在无效的动作。" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "不存在的条件。" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "使用 ASCII 包裹格式进行加密" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "不存在的动作。" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "使用明文签名" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "文件夹属性" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "签名密钥" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "使用默认的GnuPG密钥" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "按照邮件地址选择密钥" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "在摘要中主题之前不显示 [...] 或 (...)" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "手工指定密钥" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "回复时删除主题前的 [...] 或 (...)" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "用户或者密钥ID:" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "应用到子文件夹" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "不使用SSL" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "使用SSL连接POP3服务器" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "回复时也使用" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "使用STARTTLS命令开始SSL会话" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "回复至:" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "使用SSL连接IMAP4服务器" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "标记" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "附件" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "使用SSL连接NNTP服务器" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "主题" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "发送(SMTP)" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "发件人" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "使用SSL连接SMTP服务器" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "使用非阻塞式SSL" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "序号" -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(如果您遇到SSL连接问题,请关闭该选项)" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "正在创建摘要列设置窗口...\n" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "指定SMTP端口" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "摘要显示项设置" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "指定POP3端口" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"选择要显示在摘要视图中的项目。您可以使用“向上”或“向下”按钮\n" +"修改顺序,或拖动项目来修改顺序。" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "指定IMAP4端口" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "可用项目" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "指定NNTP端口" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "指定域名" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP4 服务器目录" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "显示的项目" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "将已发出的邮件保存于" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr " 还原为默认值 " -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "将邮件草稿保存于" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "模板名" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "将删除的邮件保存于" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "注册" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "没有输入帐号名称。" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " 替换 " -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "没有输入邮件地址。" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " 符号 " -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "没有输入SMTP服务器。" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "已注册的模板" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "没有输入用户标识。" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "模板" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "没有输入POP3服务器。" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "模板" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "没有输入IMAP4服务器。" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "模板格式错误。" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "没有输入NNTP服务器。" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "删除模板" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"不推荐使用旧式的 ASCII 包裹模式加密邮件。它不遵从 RFC\n" -"3156 - OpenGPG MIME 安全。" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "您确实要删除该模板吗?" -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "动作配置" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "正在创建进度对话框...\n" -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "菜单名:" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "命令行:" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "无法为该密钥找到用户标识。" -#: src/prefs_actions.c:215 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"菜单名:\n" -" 在菜单名中使用 / 生成子菜单。\n" -"命令行:\n" -" 起始用:\n" -" | 发送邮件内容或选择的内容到命令\n" -" > 发送用户输入的文本到命令\n" -" * 发送用户输入的隐藏文本到命令\n" -" 结束用:\n" -" | 用命令输出替换邮件内容或选择的内容\n" -" > 将命令输出插入到邮件\n" -" & 在后台运行命令\n" -" 使用:\n" -" %f 表示邮件文件名\n" -" %F 表示选中的邮件文件的列表\n" -" %p 表示选择的邮件部分\n" -" %u 表示用户输入的参数\n" -" %h 表示用户输入的隐藏参数\n" -" %s 表示选中的内容" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\t也就是“%s”\n" -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr " 替换 " +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "签名创建于 %s\n" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " 语法帮助 " +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "验证签名时发生错误" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "已注册的动作" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "请选择“%s”的密钥" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "上移" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "正在收集“%s”的信息... %c" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "下移" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(新建)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "密钥标识" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "没有设置菜单名。" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "值" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "在菜单名中不允许有冒号“:”。" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "菜单名太长。" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "添加密钥" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "没有设置命令行。" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "输入另外的用户或密钥标识:" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "菜单名和命令太长。" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "信任密钥" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format +#: src/select-keys.c:486 msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -"命令\n" -"%s\n" -"有一个语法错误。" - -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "删除动作" - -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "您真的要删除该动作吗?" - -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "文件夹:" - -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" - -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "通用首选项" - -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "引文" +"选中的密钥不完全受信任。\n" +"如果您选择用该密钥来加密邮件,您无法确切知道它将到达您希望\n" +"的人那里。\n" +"您仍然要使用它吗?" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "队列中的邮件的邮件头头损坏。\n" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "邮件" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "无法执行外部命令:%s\n" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "发送命令时发生错误\n" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "使用外部程序合并邮件" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "命令" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "从邮件池合并邮件" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "正在发送 HELO..." -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "合并邮件时进行过滤" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "正在验证" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "邮件池路径" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "正在发送邮件..." -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "自动检查新邮件" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "正在发送 EHLO..." -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "每" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "正在发送 MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "分钟" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "正在发送" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "启动时检查新邮件" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "正在发送 RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "正在发送 DATA..." -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "正在退出..." -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "使用外部程序发送" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "正在发送邮件" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "发送邮件时发生错误。" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/send_message.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" msgstr "" +"发送邮件时发生错误:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "发送时使用的字符编码" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "自动 (建议使用)" - -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "信箱设置" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"首先,您必须指定信箱的位置。\n" +"如果您已经有一个 MH 格式的信箱,您可以使用它。\n" +"假如您无法肯定,那么单击“确定”。" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "签名检查结果" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "正在检查签名" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s 来自 “%s”" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "没有找到签名" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "来自“%s”的正确签名" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "正确的签名" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "签名有效 (非信任的密钥)" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "签名有效,但已经过期“%s”" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" +#: src/sigstatus.c:248 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "签名有效但已经过期" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "签名有效,但“%s”的签名密钥已经过期" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "签名有限但签名用的密钥已经过期" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "签名有效,但“%s”的签名密钥已经被废止" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "日语 (EUC-JP)" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "“%s”的签名错误" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "日语 (Shift_JIS)" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "签名错误" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "简体中文 (GB2312)" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "没有公钥来验证签名" -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "简体中文 (GB2312)" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "正在创建原文窗口...\n" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "繁体中文 (Big5)" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "邮件原文" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "正在显示 %s 的原文...\n" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s-原文" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "查找邮件" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "泰文 (TIS-620)" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "匹配以下任何" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "泰文 (Windows-874)" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "匹配以下所有" -#: src/prefs_common.c:1280 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "内容:" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "传输编码" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "签名分隔符" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "自动插入" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "自动启动外部编辑器" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "撤销次数" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "邮件折行于第" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "个字符" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "引文折行" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "输入时折行" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "发送前折行" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "自动选择回复用的帐号" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "回复时引用原文" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "回复格式" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "引文符号" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "转发格式" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " 符号描述 " - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "字体" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)" - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "缩写新闻组长于" - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "信件" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "摘要视图" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" - -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "展开线索" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "日期格式" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " 设置摘要中显示的项... " +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "启用邮件的颜色表示" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"用单字节字符显示多字节字母和数字\n" -"(仅适用于日语)" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/移动(_O)..." -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "将HTML内容显示为文本" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/复制(_C)..." -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/标记(_M)" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "邮件内容行间距" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "个像素" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "滚动" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "半页滚动" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "平滑滚动" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "每次滚动" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "图像" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "嵌入显示图像" +#: src/summaryview.c:397 +#, fuzzy +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "执行命令" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/打印(_P)..." -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "执行命令" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "文件夹:" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "处理标志" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "在接收邮件时进行过滤" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "自动检查签名" +msgid "_Search again" +msgstr "再次查找" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "没有未读邮件" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "将口令串临时存放在内存中" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "过期时间" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "没有未读邮件" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "分钟后" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "没有新邮件" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "没有新邮件" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "收到新邮件时转到收件箱" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "收对话框" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "显示接收对话框" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "总是" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "仅在手工接收时" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "从不" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "移动了 %s%d" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "完成后关闭接收对话框" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr "," -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "复制了 %s%d" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " 设置键盘关联... " +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " 项被选中" -#: src/prefs_common.c:2333 +#: src/summaryview.c:1714 #, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "网页浏览器" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "双击时将地址添加为收件人" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "正在排序摘要..." -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "退出程序时" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(没有日期)" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "退出时进行确认" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "退出时清空废件箱" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "在清空前询问" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "套接字 I/O 超时:" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "删除邮件" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "缩写的星期名" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "完整的星期名" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "缩写的月份名" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "完整的月份名" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "世纪(年份/100)" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "十进制表示的月中的天数" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "24小时时钟的十进制小时" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "12小时时钟的十进制小时" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "正在创建线索..." -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "十进制表示的一年中的天数" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "正在取消线索..." -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "十进制表示的月份" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "正在过滤..." -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "十进制表示的天数" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "正在过滤..." -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM或PM" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "十进制表示的秒" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "No." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "十进制表示的星期中的天数" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "文件 %s 已经存在。\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "当前区域设置的首选日期格式" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "正在创建文本视图...\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "年份的最后两个数字" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "无法显示该邮件。\n" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "十进制的年份" +#: src/textview.c:1922 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "图像另存为(_V)..." -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "时区、名字或缩写" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "撰写新邮件" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "说明符" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "复制链接(_L)" -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "示例" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "设置邮件颜色" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" +msgstr "复制链接(_L)" -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: src/textview.c:2079 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"真正的 URL (%s) 和\n" +"显示的 URL (%s) 不同。\n" +"仍然要打开吗?" -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "引文-第一级" +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "引文-第二级" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "一些撰写窗口已打开。\n" +#~ "在编辑帐号前,请关闭所有的撰写窗口。" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "引文-第三级" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "正在打开帐号编辑窗口...\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI 链接" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "正在创建帐号编辑窗口...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "循环使用引文颜色" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "编辑帐号" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "选择引文级别 1 的颜色" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n" +#~ "时会检查新邮件。" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "选择引文级别 2 的颜色" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "协议" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "选择引文级别 3 的颜色" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "服务器" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "选择URI的颜色" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " 设为默认帐号 " -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "符号的描述" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "您真的要删除该帐号吗?" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"日期\n" -"发件人\n" -"发信人的全名\n" -"发信人的名\n" -"发信人的姓\n" -"主题\n" -"收件人\n" -"抄送\n" -"新闻组\n" -"邮件标识号" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"邮件内容\n" -"引用的邮件内容\n" -"没有签名的邮件内容\n" -"没有签名的引文内容\n" -"%" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "删除帐号" -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"反斜线\n" -"问号\n" -"左括号\n" -"右括号" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "正在打开帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "键盘关联" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "帐号%d" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"选择预置的键关联。\n" -"您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n" -"(或组合键)来修改菜单快捷键。" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "新帐号的首选项" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "帐号首选项" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "旧式的Sylpheed" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "自定义邮件头设置" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "接收" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " 删除 " +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "隐私" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "自定义邮件头" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "没有设置邮件头名。" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "高级" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "删除邮件头" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "帐号名称" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "您确实想删除该邮件头吗?" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "设置为默认帐号" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "正在创建邮件头显示设置的窗口...\n" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "个人资料" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "邮件头显示设置" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "全名" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "邮件头名" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "邮件地址" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "显示的邮件头" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "组织" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "隐藏的邮件头" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "服务器资料" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "显示所有没有指定的邮件头" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "正在读取邮件头显示配置...\n" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "正在写邮件头显示配置...\n" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "新闻组 (NNTP)" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "该邮件头已经在列表中。" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "无(本地)" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "过滤设定" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "该服务器需要验证" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "新闻组服务器" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "您确实要删除该规则吗?" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "接收服务器" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "删除规则" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP服务器(发送)" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "过滤规则" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "用户名" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "如果以下任何条件满足" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密码" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "如果以下所有条件满足" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "使用安全验证 (APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "执行下列动作:" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "收到邮件后从服务器上删除" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "收件人或抄送" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "以后删除" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "任何邮件头" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "天" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "编辑邮件头..." +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 天:立即删除)" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "邮件内容" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "下载服务器上的所有邮件" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "命令结果" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "接收大小限制" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "邮件时间" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "包含" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "不包含" +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "是" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "验证方法" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "不是" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自动" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "匹配正则表达式" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "新闻" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "不匹配正则表达式" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "下载文章的最大数量\n" +#~ "(指定 0 表示无限制)" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "大于" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "没有指定收件人。" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "小于" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "“全部接收”时检查该帐号的新邮件" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "长于" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "添加日期头域" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "短于" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "生成邮件标识" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "移到" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "复制到" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " 编辑... " -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "不接收" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "验证" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "从服务器上删除" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP验证(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "设置标记" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "如果您不填这些项,将使用和接收邮件相同的用户名和口令。" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "设置颜色" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "发送前用POP3验证" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "标记为已读" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "命令输出" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "作为附件转发" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "抄送" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "重定向" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "密件抄送" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "执行命令" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "回复至" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "停止匹配规则" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "默认对邮件签名" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "文件夹:" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "默认对邮件加密" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "天" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "使用 ASCII 包裹格式进行加密" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "地址:" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "使用明文签名" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "编辑邮件头列表" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "签名密钥" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "邮件头" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "使用默认的GnuPG密钥" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "邮件头:" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "按照邮件地址选择密钥" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "没有指定规则名称。" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "手工指定密钥" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "没有指定命令行。" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "用户或者密钥ID:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "存在无效的条件。" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "不使用SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "没有指定目标文件夹。" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "使用SSL连接POP3服务器" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "存在无效的动作。" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "使用STARTTLS命令开始SSL会话" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "不存在的条件。" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "使用SSL连接IMAP4服务器" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "不存在的动作。" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "文件夹属性" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "使用SSL连接NNTP服务器" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "常规" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "发送(SMTP)" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "使用SSL连接SMTP服务器" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "在摘要中主题之前不显示 [...] 或 (...)" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "使用非阻塞式SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "回复时删除主题前的 [...] 或 (...)" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(如果您遇到SSL连接问题,请关闭该选项)" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "应用到子文件夹" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "指定SMTP端口" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "回复时也使用" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "指定POP3端口" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "回复至:" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "指定IMAP4端口" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "标记" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "指定NNTP端口" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "附件" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "指定域名" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "主题" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP4 服务器目录" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "发件人" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "将已发出的邮件保存于" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "将邮件草稿保存于" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "序号" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "将删除的邮件保存于" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "正在创建摘要列设置窗口...\n" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "没有输入帐号名称。" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "摘要显示项设置" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "没有输入邮件地址。" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"选择要显示在摘要视图中的项目。您可以使用“向上”或“向下”按钮\n" -"修改顺序,或拖动项目来修改顺序。" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "没有输入SMTP服务器。" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "可用项目" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "没有输入用户标识。" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "没有输入POP3服务器。" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "没有输入IMAP4服务器。" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "显示的项目" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "没有输入NNTP服务器。" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr " 还原为默认值 " +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "不推荐使用旧式的 ASCII 包裹模式加密邮件。它不遵从 RFC\n" +#~ "3156 - OpenGPG MIME 安全。" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "模板名" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "注册" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " 替换 " +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "引文" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " 符号 " +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "显示" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "已注册的模板" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "邮件" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "模板" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "模板" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "命令" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "模板格式错误。" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "删除模板" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "您确实要删除该模板吗?" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "邮件池路径" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "自动检查新邮件" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "无法打开标记文件\n" +#~ msgid "every" +#~ msgstr "每" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "无法获取邮件 %d\n" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "分钟" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "正在创建进度对话框...\n" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "使用外部程序发送" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "下载数据时发生错误。\n" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "无法写入文件。\n" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "无法为该密钥找到用户标识。" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "\t\t也就是“%s”\n" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "签名创建于 %s\n" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "验证签名时发生错误" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "请选择“%s”的密钥" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "正在收集“%s”的信息... %c" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "选择密钥" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "密钥标识" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "值" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "添加密钥" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "输入另外的用户或密钥标识:" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "信任密钥" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"选中的密钥不完全受信任。\n" -"如果您选择用该密钥来加密邮件,您无法确切知道它将到达您希望\n" -"的人那里。\n" -"您仍然要使用它吗?" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "队列中的邮件的邮件头头损坏。\n" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "无法执行外部命令:%s\n" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "发送命令时发生错误\n" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "正在发送 HELO..." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "正在验证" +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "正在发送邮件..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "正在发送 EHLO..." +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "正在发送 MAIL FROM..." +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "正在发送" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "正在发送 RCPT TO..." +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "正在发送 DATA..." +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "正在退出..." +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "传输编码" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "正在发送邮件" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "发送邮件时发生错误。" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "签名分隔符" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"发送邮件时发生错误:\n" -"%s" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "自动插入" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "信箱设置" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"首先,您必须指定信箱的位置。\n" -"如果您已经有一个 MH 格式的信箱,您可以使用它。\n" -"假如您无法肯定,那么单击“确定”。" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "撤销次数" -#: src/sigstatus.c:116 -msgid "Signature check result" -msgstr "签名检查结果" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "邮件折行于第" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "正在检查签名" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "个字符" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s 来自 “%s”" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "引文折行" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "没有找到签名" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "输入时折行" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "来自“%s”的正确签名" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "发送前折行" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "正确的签名" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "回复时引用原文" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "签名有效 (非信任的密钥)" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "签名有效,但已经过期“%s”" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "回复格式" -#: src/sigstatus.c:248 -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "签名有效但已经过期" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "引文符号" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "签名有效,但“%s”的签名密钥已经过期" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "转发格式" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "签名有限但签名用的密钥已经过期" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " 符号描述 " -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "签名有效,但“%s”的签名密钥已经被废止" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "字体" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "“%s”的签名错误" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "签名错误" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "没有公钥来验证签名" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "信件" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP验证不可用\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "摘要视图" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "错误的 SMTP 回应\n" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "SMTP 会话发生错误\n" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "展开线索" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "正在创建原文窗口...\n" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "日期格式" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "邮件原文" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "正在显示 %s 的原文...\n" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s-原文" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" +#~ "(仅适用于日语)" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "查找邮件" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "匹配以下任何" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "匹配以下所有" +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "内容:" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "邮件内容行间距" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "个像素" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "滚动" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/回复到(_Y)" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "半页滚动" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "平滑滚动" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "每次滚动" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "图像" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/移动(_O)..." +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/复制(_C)..." +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "嵌入显示图像" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/标记(_M)" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "执行命令" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "执行命令" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "文件夹:" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/标记(_M)/---" +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" + +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "自动检查签名" + +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "过期时间" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/颜色标签(_B)" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "分钟后" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/重新编辑(_E)" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/summaryview.c:397 -#, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/打印(_P)..." +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "正在创建摘要视图...\n" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "处理标志" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/summaryview.c:1148 -#, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "再次查找" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "收对话框" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "没有未读邮件" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "显示接收对话框" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "总是" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "没有未读邮件" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "仅在手工接收时" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "从不" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "没有新邮件" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "没有新邮件" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "没有标记过的邮件" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "网页浏览器" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "没有标记过的邮件" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "退出程序时" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "退出时进行确认" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "在清空前询问" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "没有用颜色标注的邮件。" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "正在按标题归类邮件..." +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "删除了 %d 个邮件" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "秒" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "移动了 %s%d" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "缩写的星期名" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr "," +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "完整的星期名" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "复制了 %s%d" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "缩写的月份名" -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " 项被选中" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "完整的月份名" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "正在排序摘要..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(没有日期)" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "十进制表示的月份" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "邮件 %d 被标记\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "十进制表示的天数" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM或PM" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "十进制表示的秒" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "删除邮件" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "正在删除重复邮件..." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "十进制的年份" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "说明符" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "目标与当前文件夹相同。" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "描述" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "示例" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "设置邮件颜色" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "处理邮件时发生错误。" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "颜色" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "正在创建线索..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "引文-第一级" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "正在取消线索..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "引文-第二级" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "正在过滤..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "引文-第三级" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "正在过滤..." +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI 链接" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "No." +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "文件 %s 已经存在。\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "正在创建文本视图...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "无法显示该邮件。\n" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "选择URI的颜色" -#: src/textview.c:1922 -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "图像另存为(_V)..." +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "符号的描述" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "撰写新邮件" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "日期\n" +#~ "发件人\n" +#~ "发信人的全名\n" +#~ "发信人的名\n" +#~ "发信人的姓\n" +#~ "主题\n" +#~ "收件人\n" +#~ "抄送\n" +#~ "新闻组\n" +#~ "邮件标识号" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "邮件内容\n" +#~ "引用的邮件内容\n" +#~ "没有签名的邮件内容\n" +#~ "没有签名的引文内容\n" +#~ "%" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "复制链接(_L)" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "反斜线\n" +#~ "问号\n" +#~ "左括号\n" +#~ "右括号" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "网页浏览器" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "键盘关联" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "复制链接(_L)" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "选择预置的键关联。\n" +#~ "您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n" +#~ "(或组合键)来修改菜单快捷键。" -#: src/textview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"真正的 URL (%s) 和\n" -"显示的 URL (%s) 不同。\n" -"仍然要打开吗?" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "默认" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "旧式的Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "字体选择" @@ -6598,9 +6307,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "设置 widgets..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\t正在标记邮件..." diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index a799cb37..13c921c3 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng \n" "Language-Team: zh-l10n \n" @@ -14,261 +14,619 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" -#: libsylph/prefs.c:239 +#: libsylph/imap.c:463 #, c-format -msgid "Found %s\n" -msgstr "找到 %s\n" - -#: libsylph/prefs.c:272 -msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "組態設定已儲存。\n" +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n" -#: libsylph/ssl.c:54 -msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "不支援 SSLv23\n" +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: libsylph/ssl.c:56 -msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "支援 SSLv23\n" +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n" -#: libsylph/ssl.c:65 -msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "不支援 TLSv1\n" +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" -#: libsylph/ssl.c:67 -msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "支援 TLSv1\n" +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 -msgid "SSL method not available\n" -msgstr "不支援 SSL\n" +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "移動信件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:114 -msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "未知的 SSL 操作錯誤\n" +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "移動信件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/ssl.c:120 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n" +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: libsylph/ssl.c:126 +#: libsylph/imap.c:1455 #, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL 連線失敗 (%s)。\n" +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" -#. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:133 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n" +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "無法刪除\n" -#: libsylph/ssl.c:142 -msgid "Server certificate:\n" -msgstr "伺服器認證:\n" +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: libsylph/ssl.c:145 -#, c-format -msgid " Subject: %s\n" -msgstr " 主旨: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" -#: libsylph/ssl.c:150 -#, c-format -msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " 發信人: %s\n" +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "無法選擇資料夾\n" -#: libsylph/utils.c:277 +#: libsylph/imap.c:1675 #, c-format -msgid "%dB" -msgstr "" +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" -#: libsylph/utils.c:279 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/utils.c:281 +#: libsylph/imap.c:1981 #, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "" +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/utils.c:283 +#: libsylph/imap.c:1986 #, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "" +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 -#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "無法改變檔案型態 \n" +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "無法產生信箱\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 #, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: src/about.c:91 -msgid "About" -msgstr "關於" +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "無法刪除信箱\n" -#: src/about.c:220 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "無法取得信封。\n" -#: src/about.c:224 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: src/about.c:230 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" -#: src/about.c:236 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "無法解析信封:%s\n" -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"您正在撰寫郵件,\n" -"請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。" +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "開啟帳號編輯視窗中...\n" +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "無法取得信封。\n" -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "產生帳號編輯視窗中...\n" +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "編輯帳號設定" +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 認證失敗\n" -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" -"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "通訊協定" +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(送出檔案 ...)" -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr "設為預設帳號" +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "無法將信件 %s 移到 %s\n" -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "無標題" +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "刪除帳號" +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: src/action.c:331 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "無法讀取信件檔案 %d。" +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: src/action.c:362 -msgid "Could not get message part." -msgstr "無法取得信件的內容" +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" -#: src/action.c:379 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "無法取得這個信件的附加檔。" +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: src/action.c:472 +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "來源與目的資料夾相同。\n" + +#: libsylph/mh.c:616 #, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "" -"選取的指令無法用於撰寫信件。\n" -"因為它包含 %%f, %%F, 或 %%p。" -#: src/action.c:708 +#: libsylph/mh.c:783 #, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" +msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "" -"無法啟動指令,管線無法建立:\n" -"%s" -#. Fork error -#: src/action.c:796 +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 #, c-format msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." msgstr "" -"無法產生子行程來執行外部指令:\n" -"%s\n" -"%s" +"檔案 `%s' 已存在。\n" +"無法產生資料夾。" -#: src/action.c:1024 +#: libsylph/mh.c:1321 #, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- 執行指令中: %s\n" - -#: src/action.c:1028 +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "無法讀取文章 %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "無法取得新聞群組列表\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "無法發表文章\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "無法取得文章 %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "無法選擇新聞群組:%s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "沒有新文章。\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "無法取得 xover\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "xover 內容錯誤:%s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "無法取得 xover\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "通訊協定有錯誤:%s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "通訊協定有錯誤\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "發表文章時發生錯誤\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "送出命令時發生錯誤。\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "在通訊中找不到 APOP 的 timestamp。\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "通訊中的 timestamp 語法錯誤\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 協定有錯誤\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "UIDL 回應錯誤:%s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: 刪除過期的信件 %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "作業逾時\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "無法啟動 TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "認證時發生錯誤\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "命令未支援\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n" + +#: libsylph/prefs.c:239 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "找到 %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:272 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "組態設定已儲存。\n" + +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "資料夾:" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "無法抓取信件 %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "沒有文字\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "抓取資料時發生錯誤。\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "無法寫入檔案。\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "不支援 SMTP 認證\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "SMTP 回覆錯誤\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n" + +#: libsylph/ssl.c:54 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "不支援 SSLv23\n" + +#: libsylph/ssl.c:56 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "支援 SSLv23\n" + +#: libsylph/ssl.c:65 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "不支援 TLSv1\n" + +#: libsylph/ssl.c:67 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "支援 TLSv1\n" + +#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "不支援 SSL\n" + +#: libsylph/ssl.c:114 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "未知的 SSL 操作錯誤\n" + +#: libsylph/ssl.c:120 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n" + +#: libsylph/ssl.c:126 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL 連線失敗 (%s)。\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:133 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "伺服器認證:\n" + +#: libsylph/ssl.c:145 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " 主旨: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:150 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " 發信人: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:277 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:279 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:281 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "" + +#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "無法改變檔案型態 \n" + +#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: src/about.c:220 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/about.c:224 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/about.c:230 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/about.c:236 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "無法讀取信件檔案 %d。" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "無法取得信件的內容" + +#: src/action.c:379 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "無法取得這個信件的附加檔。" + +#: src/action.c:472 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"選取的指令無法用於撰寫信件。\n" +"因為它包含 %%f, %%F, 或 %%p。" + +#: src/action.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"無法啟動指令,管線無法建立:\n" +"%s" + +#. Fork error +#: src/action.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"無法產生子行程來執行外部指令:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/action.c:1024 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- 執行指令中: %s\n" + +#: src/action.c:1028 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- 結束指令: %s\n" @@ -319,6 +677,14 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將位址加入位址簿" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -333,8 +699,8 @@ msgstr "備註" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇位址簿資料夾" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" @@ -355,9 +721,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/檔案(_F)/---" @@ -373,7 +739,7 @@ msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" @@ -405,8 +771,8 @@ msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" @@ -414,13 +780,13 @@ msgstr "/工具(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" @@ -437,17 +803,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" @@ -459,7 +825,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "位址簿" @@ -469,14 +835,14 @@ msgstr "姓名:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -487,11 +853,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "尋找" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "副本" @@ -517,7 +883,7 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的位址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的位址紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" @@ -625,7 +991,7 @@ msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -645,8 +1011,7 @@ msgstr "電子郵件信箱" msgid "Group" msgstr "群組" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -670,15 +1035,15 @@ msgstr "共用位址紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -733,8 +1098,8 @@ msgstr "/新增...(_A)" msgid "/_Remove" msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/內容...(_P)" @@ -774,8 +1139,8 @@ msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編輯(_E)/---" @@ -783,7 +1148,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編輯(_E)/剪下(_t)" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" @@ -795,7 +1160,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_q)" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編輯(_E)/全選(_a)" @@ -811,7 +1176,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的行折行(_l)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" @@ -833,9 +1198,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/顯示(_V)/---" @@ -851,7 +1216,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/尺規(_u)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" @@ -863,127 +1228,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)" @@ -991,14 +1356,14 @@ msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)" @@ -1019,10 +1384,6 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "沒有文字\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" @@ -1099,7 +1460,7 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" @@ -1190,8 +1551,7 @@ msgstr "MIME 型態" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1231,8 +1591,7 @@ msgstr "附加" msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "簽名" @@ -1240,7 +1599,7 @@ msgstr "簽名" msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -1437,7 +1796,7 @@ msgstr "變更" msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "值" @@ -1470,7 +1829,6 @@ msgid " Check File " msgstr "檢查檔案(_C)" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "/檔案(_F)" @@ -1526,12 +1884,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -1548,7 +1906,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr "..." @@ -1612,7 +1970,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -1669,7 +2027,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "匯出檔名:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "選擇..." @@ -1693,161 +2050,161 @@ msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/產生新的資料夾 (_n)" -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/刪除資料夾(_D)" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空刪除的郵件(_t)" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/檢查新郵件(_C)" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建資料夾結構(_e)" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/尋找信件 (_S)" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/下載 (_l)" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/預訂新聞群組 (_b)" -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/移除新聞群組(_R)" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載信件中..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1857,21 +2214,21 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上 `/')" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1882,21 +2239,21 @@ msgstr "" "所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1905,34 +2262,34 @@ msgstr "" "確定要刪除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "/刪除信箱" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -1993,7 +2350,7 @@ msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)" msgid "Newsgroups:" msgstr "新聞群組:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "標題:" @@ -2017,160 +2374,6 @@ msgstr "產生圖像的視窗...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "無法載入圖像。" -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP 伺服器目錄" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "無法刪除\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "無法選擇資料夾\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "無法產生 %s\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "無法產生信箱\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "無法刪除信箱\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "無法取得信封。\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "無法解析信封:%s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "無法取得信封。\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 認證失敗\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(送出檔案 ...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "無法附加訊息到 %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "無法將信件 %s 移到 %s\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "匯入" @@ -2268,7 +2471,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿" msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "下一封" @@ -2284,143 +2487,143 @@ msgstr "屬性" msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "舊設定" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2429,39 +2632,39 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。" -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2470,15 +2673,15 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" @@ -2496,29 +2699,20 @@ msgstr "輸入密碼" msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"檔案 `%s' 已存在。\n" -"無法產生資料夾。" - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2527,46 +2721,46 @@ msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的信件" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... 顯示資料夾內總共有多少信件" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [folder]... 顯示每個資料夾中有多少信件" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "輸出字集" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2580,19 +2774,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出信件" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2601,644 +2795,644 @@ msgstr "" "關閉 OpenPGP 支援項目。" #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "外部指令設定" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_n)" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_m)..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/刪除信箱 (_R)" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_e)" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_t)" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/檔案(_F)/列印...(_P)" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_t)" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編輯(_E)/在目前信件中尋找(_F)" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編輯(_E)/尋找信件(_S)" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/資料夾列表(_F)" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/信件預覽(_M)" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣與文字(_a)" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣(_I)" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/不顯示(_N)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/狀態列(_b)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_o)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/顯示(_V)/將信件預覽分離(_e)" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_n)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_i)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_d)" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_f)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_i)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標題排序(_s)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_c)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_m)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_u)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_t)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_o)" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用信件串列排序(_A)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/顯示(_V)/將信件串列顯示(_r)" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/顯示(_V)/展開所有信件串列(_x)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/顯示(_V)/解除所有信件串列(_l)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目...(_i)" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封信件(_P)" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封信件(_N)" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封未讀信件(_r)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封未讀信件(_e)" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封新信件(_w)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封新信件(_x)" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記信件(_m)" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記信件(_a)" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記顏色之信件(_l)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記顏色之信件(_b)" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/到其他資料夾(_f)" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/自動偵測(_A)" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/信件(_M)" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/信件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/信件(_M)/接收新郵件(_i)" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/信件(_M)/接收新郵件(_i)" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/工具(_T)/執行(_x)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/說明(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "產生主視窗...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3248,16 +3442,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n" "系統將會自動判別是否信箱已存在。" -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱 %s 已存在。" -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3266,150 +3460,149 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 信件列表" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_a)" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "檢查郵件" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "檢查目前帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "全部檢查" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "檢查所有帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "回覆信件" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "轉寄" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "轉寄信件" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "設為預設帳號" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" @@ -3527,32 +3720,32 @@ msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?" msgid "Search finished" msgstr "搜尋結束" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生信件視窗...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3561,7 +3754,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3570,41 +3763,6 @@ msgstr "" "輸入的列印指令有誤:\n" "`%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "來源與目的資料夾相同。\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/開啟(_O)" @@ -3691,115 +3849,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "無法讀取文章 %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "無法取得新聞群組列表\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "無法發表文章\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "無法取得文章 %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "無法選擇新聞群組:%s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "沒有新文章。\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "無法取得 xover\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "xover 內容錯誤:%s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "無法取得 xover\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "通訊協定有錯誤:%s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "通訊協定有錯誤\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "發表文章時發生錯誤\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "送出命令時發生錯誤。\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "密碼片語" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[找不到使用者]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3808,7 +3866,7 @@ msgid "" "(%.*s)\n" msgstr "%s請輸入 %.*s (%.*s) 的密碼片語:\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3816,2448 +3874,2078 @@ msgstr "" "無效的密碼片語! 請再試一次...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "在通訊中找不到 APOP 的 timestamp。\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "通訊中的 timestamp 語法錯誤\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 協定有錯誤\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "UIDL 回應錯誤:%s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: 刪除過期的信件 %d\n" +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "外部指令設定" -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d bytes)\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "命令目錄名稱:" -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "執行指令:" -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "作業逾時\n" +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"目錄名稱:\n" +"用 / 來表示子目錄。\n" +"執行指令:\n" +"用 | 開頭表示將信件主體或選擇的文字送往該命令。\n" +"用 > 開頭表示將使用者提供的文字送往該命令。\n" +"用 * 開頭表示將使用者提供的隱藏文字送往該命令。\n" +"用 | 結尾表示將信件主體或選擇的文字置換成該命令的輸出文字。\n" +"用 & 結尾表示在背景執行該命令(沒有輸出)。\n" +"用 %f 來表示信件的檔名。\n" +"用 %F 來表示所選取的信件檔名列表。\n" +"用 %p 來表示所選取的信件部份內容。用 %u 來表示使用者提供之參數。\n" +"用 %h 來表示使用者提供之隱藏參數。\n" +"用 %s 來表示文字選擇。" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "無法啟動 TLS\n" +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr "置換" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "認證時發生錯誤\n" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr "語法說明" -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "命令未支援\n" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "已加入之指令目錄" -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "向上" -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "向下" -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "帳號 %d" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(新)" -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "新帳號設定" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "指令目錄名稱未設定" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "帳號設定" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "冒號 ':' 不能出現在目錄名稱內。" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "目錄名稱太長。" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "接收設定" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "未設定執行指令" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "私人資料" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "目錄名稱與執行指令過長。" -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." msgstr "" +"這個指令\n" +"%s\n" +"的語法錯誤。" -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "進階設定" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "這個帳號的名稱" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "刪除指令" -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "設為預設帳號" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "個人資訊" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "使用者自定標頭" -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "全名" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "信件標頭設定" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "電子郵件地址" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr "刪除" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "服務公司/組織" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "標頭" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "伺服器資訊" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "標頭未設定" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "刪除資料夾" -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "新聞 (NNTP)" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "無 (local)" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "顯示標頭設定" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "這個伺服器需要認證" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "信件標頭設定" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "新聞伺服器" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "指定顯示標頭" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "接收郵件伺服器" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "未指定標頭" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "發送郵件伺服器 (SMTP)" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "顯示所有未指定的標頭" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "帳號" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "讀取標頭顯示的設定中...\n" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "密碼" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "寫入過濾信件的設定中...\n" -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "使用安全認證(APOP)" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "這個標頭已存在。" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "信件過濾設定" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "在幾天後刪除:" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "已開啟" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "天" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(設為 0 則為立即刪除)" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "無標題" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "接收郵件大小限制" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "刪除規則" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:347 +msgid "Filter rule" +msgstr "信件過濾規則" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "接收信件時進行過濾" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "下列任一條件符合" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "預設的收件夾" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "執行下列動作:" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "認證方法" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" +msgstr "To 或 Cc" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#: src/prefs_filter_edit.c:579 +msgid "Any header" +msgstr "任一個標頭" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "新聞" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +msgid "Edit header..." +msgstr "編輯信件標頭..." -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"一次下載文章數量上限\n" -"(設為 0 則不限制數量)" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "Message body" +msgstr "信件內容" -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "沒有指定收件人。" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "執行結果" -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" +msgstr "時效" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "信件標頭設定" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "包含" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "加入日期" +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "doesn't contain" +msgstr "不包含" -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "產生郵件識別碼" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "是" -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "加入使用者定義的標頭" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr "編輯..." +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" +msgstr "符合常規表示式" -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "認證" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "不符合常規表示式" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP 認證" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "大於" -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "小於" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "送信前先做 POP3 認證" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "長於" -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "命令輸出" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "短於" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "複本" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +msgid "Move to" +msgstr "移動到" -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "密件複本" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +msgid "Copy to" +msgstr "複製到" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "回信地址" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "拒絕接收此信件" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "信件自動做數位簽章" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +msgid "Delete from server" +msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "信件自動加密" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +msgid "Set mark" +msgstr "設定標記" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +msgid "Set color" +msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +msgid "Mark as read" +msgstr "標記成已讀" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "使用明碼簽名" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "將信件當成附加檔轉寄" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "簽章鑰匙" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +msgid "Redirect" +msgstr "信件導向" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "使用預設的 GnuPG key" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +msgid "Execute command" +msgstr "執行命令" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "根據你的電子郵件地址選擇 key" +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "停止檢查規則" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "手動指定 key" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +msgid "folder:" +msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "使用者代號或 key 的識別碼:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "不使用 SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +msgid "address:" +msgstr "位址:" -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3 連線時使用 SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +msgid "Edit header list" +msgstr "編輯信件標頭清單" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +msgid "Headers" +msgstr "信件標頭" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +msgid "Header:" +msgstr "信件標頭:" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "沒有指定規則名稱" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +msgid "Command is not specified." +msgstr "未設定執行指令" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "送信設定 (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "有不合法的條件" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "目的資料夾未設定" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "使用 non-blocking SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "有不合法的執行指令" -#: src/prefs_account.c:1735 -#, fuzzy -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項)" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +msgid "Condition not exist." +msgstr "未設定條件" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "指定 SMTP 連接埠" +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 +msgid "Action not exist." +msgstr "指定的指令不存在" -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "指定 POP3 連接埠" +#: src/prefs_folder_item.c:116 +msgid "Folder properties" +msgstr "資料夾屬性" -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "指定 IMAP4 連接埠" +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "指定 NNTP 連接埠" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "指定網域" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "在信件列表中不要顯示信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP 伺服器目錄" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "回覆時刪除信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "將已送出之信件存到" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "應用到子資料夾" -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "將信件草稿存到" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "將刪除信件存到" +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "回覆信件時也使用" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "未輸入帳號名稱。" +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "回信位址:" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "未輸入電子郵件信箱。" +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "標記" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "附加" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "未輸入使用者帳號。" +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "主題" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "來源(From)" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "未輸入新聞伺服器。" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "編號" -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "" -"注意:不建議您使用舊式的 ASCII-armored 模式來加密。因為\n" -"它與 RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP 不相容。" - -#: src/prefs_actions.c:172 -msgid "Actions configuration" -msgstr "外部指令設定" - -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "命令目錄名稱:" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "執行指令:" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "信件列表項目設定" -#: src/prefs_actions.c:215 +#: src/prefs_summary_column.c:194 msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"目錄名稱:\n" -"用 / 來表示子目錄。\n" -"執行指令:\n" -"用 | 開頭表示將信件主體或選擇的文字送往該命令。\n" -"用 > 開頭表示將使用者提供的文字送往該命令。\n" -"用 * 開頭表示將使用者提供的隱藏文字送往該命令。\n" -"用 | 結尾表示將信件主體或選擇的文字置換成該命令的輸出文字。\n" -"用 & 結尾表示在背景執行該命令(沒有輸出)。\n" -"用 %f 來表示信件的檔名。\n" -"用 %F 來表示所選取的信件檔名列表。\n" -"用 %p 來表示所選取的信件部份內容。用 %u 來表示使用者提供之參數。\n" -"用 %h 來表示使用者提供之隱藏參數。\n" -"用 %s 來表示文字選擇。" - -#: src/prefs_actions.c:260 -msgid " Replace " -msgstr "置換" - -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr "語法說明" - -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "已加入之指令目錄" - -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "向上" - -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "向下" +"選擇的項目會出現在信件列表中。\n" +"您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(新)" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "可使用之項目" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "指令目錄名稱未設定" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " → " -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "冒號 ':' 不能出現在目錄名稱內。" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " ← " -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "目錄名稱太長。" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "指定顯示項目" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "未設定執行指令" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr "還原預設值" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "目錄名稱與執行指令過長。" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "信件樣板名稱" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"這個指令\n" -"%s\n" -"的語法錯誤。" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "加入" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "刪除指令" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr "替換" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " 符號 " -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "資料夾:" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "已紀錄之信件樣板符號" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "產生一般設定視窗...\n" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "信件樣板設定" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "一般設定" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "信件樣板" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "引言" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "信件樣板格式錯誤。" -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "顯示" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "刪除信件樣板" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "信件" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "您確定要刪除這個信件樣板嗎?" -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "用其他外部程式來收信" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "命令列" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "無法在這個 key 中找到使用者代號" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "從 spool 取得信件" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "收信時過濾" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "產生簽章於 %s\n" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Spool 路徑" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "檢查簽章時發生錯誤" -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "自動檢查新郵件" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "請選擇 %s 的鑰匙" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "每" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "收集 %s 的資訊中 ... %c" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "分鐘" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "選擇鑰匙" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "開啟時檢查新郵件" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "鑰匙識別碼" -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "收信後更新所有資料夾" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "值" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "移動或刪除信件時立即執行" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "取得新郵件的數量中" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "新增鑰匙" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "用其他外部程式來送信" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "請輸入其他的使用者或鑰匙識別碼" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "將已送出之信件存到寄件夾" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "輸出字集" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "暫存資料夾中的信件標頭錯誤。\n" -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "自動選擇(推薦使用)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7位元 ASCII 字集" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "無法執行外部指令:%s\n" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "送出命令時發生錯誤。\n" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "連線中" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..." -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "送出 HELO 標頭..." -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "認證" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +msgid "Sending message..." +msgstr "送出信件中..." -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "送出 EHLO 標頭..." -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..." -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "送信中" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "送出 RCPT TO 標頭..." -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "送出信件資料 DATA..." -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "離開" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "送出信件" -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "送信時發生錯誤。" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "日文 (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"送信時發生錯誤:\n" +"%s" -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "日文 (Shift_JIS)" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "信箱設定" -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "簡體中文 (GB2312)" +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"首先,您必須選擇您存放信件的位置。\n" +"如果您已經有了一個 MH 格式的信箱,您可以\n" +"直接使用。\n" +"如果您不確定有沒有,請直接按下「確定」。" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "簡體中文 (GB2312)" +msgid "Signature check result" +msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "繁體中文 (Big5)" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "檢查數位簽章" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "未發現簽章" -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "韓文 (EUC-KR)" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "來自 %s 的簽章檢查正確" -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "泰文 (TIS-620)" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "簽章檢查正確" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "泰文 (Windows-874)" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" -"若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n" -"合用的語系設定。" -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "傳送之編碼" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/sigstatus.c:248 #, fuzzy -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "簽名分隔符號" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "自動加入簽名" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "自動呼叫外部編輯器" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "復原紀錄" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "每行最多" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "個字元" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "折行時顯示符號" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "切割輸入過長的文字行" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "寄送之前自動折行" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "回信時引用原文" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "回覆格式" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "引言符號" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "轉寄格式" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr "特殊符號代表的意義" - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "字型" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "將標頭名稱翻譯出來" - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "新聞群組縮寫長度大於" - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "個字母" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "信件列表" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人" - -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "自動展開信件串列" +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "產生簽章於 %s\n" + +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "日期格式" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr "設定信件列表選項..." +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "簽章檢查錯誤" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "沒有公開鑰匙供檢查簽章" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "產生來源視窗中...\n" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "信件原始碼" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "行間距" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "顯示 %s 來源中...\n" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "像素 (pixels)" +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - 原始碼" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "捲軸" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "尋找信件(_S)" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "一次半頁" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" +msgstr "下列任一條件符合" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "平滑捲動" +#: src/summary_search.c:172 +msgid "Match all of the following" +msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "每次捲動" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "本文:" -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "調整附加影像大小" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "顯示標頭設定" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/回覆給(_y)" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "執行命令" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "執行命令" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)" -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "資料夾:" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/移動...(_o)" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/複製...(_C)" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "接收信件時進行過濾" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/標記(_M)" -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/標記(_M)/標記(_M)" + +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "自動檢查數位簽章" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/標記(_M)/---" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)" + +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "期限:" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/以顏色做標記(_b)" -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "分鐘" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/重新編輯(_e)" -#: src/prefs_common.c:2137 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/列印...(_P)" -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上" +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "信件標記" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "移動或刪除信件時立即執行" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "掃描資料夾(%s)..." -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)" +msgid "_Search again" +msgstr "再次搜尋" + +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "沒有其他未讀信件" -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "接收進度對話盒" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "顯示接收信件的進度對話盒" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "沒有未讀信件" -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "一律顯示" +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "只在手動收取郵件時顯示" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "沒有其他新信件" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "不顯示" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "沒有新信件" -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "沒有其他已標記信件" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr "設定熱鍵" +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "沒有已標記信件" -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "瀏覽器" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "離開設定" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "離開時確認" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "離開時清空刪除的郵件" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "清除時確認" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "展開信件中..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d 已刪除" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "寫入快取(%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d 已移動" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Socket I/O 等待時間:" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d 已複製" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr "封已選擇" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "週一、週二、..." +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "星期一、星期二、..." +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "1月、2月、..." +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "信件排序中..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "一月、二月、..." +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(沒有日期)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\t產生信件列表中..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "世紀 (年/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "產生信件列表中..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "信件 %d 已標記\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "刪除信件" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "上午或下午" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "刪除重覆的信件..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "完整的西元日期 (本地時間)" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "西元年份的後兩位數字" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "西元年份 (以數字表示)" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "時區" +#: src/summaryview.c:2815 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "特殊符號" +#: src/summaryview.c:3007 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "產生信件串列中..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "範例" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "解除信件串列中..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "設定顏色" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "過濾中..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "過濾中..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "引言內容 - 第一層" +#: src/summaryview.c:3736 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "已過濾 %d 封信件" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "引言內容 - 第二層" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "引言內容 - 第三層" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "檔案 %s 已存在。\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "超連結" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "產生文字視窗...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" +#: src/textview.c:757 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "選擇第一層引言的顏色" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "另存新檔...(_S)" -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "選擇第二層引言的顏色" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "編輯新郵件" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "選擇第三層引言的顏色" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "選擇超連結的顏色" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "共用位址紀錄" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "特殊符號代表的意義" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"日期\n" -"來源\n" -"發信人全名\n" -"發信人的名\n" -"發信人縮寫\n" -"主題\n" -"收信人\n" -"複本\n" -"新聞群組\n" -"信件識別碼" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"信件內容\n" -"引言\n" -"信件內容(不含簽名)\n" -"引言(不含簽名)\n" -"% 符號" -#: src/prefs_common.c:3178 +#: src/textview.c:2079 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"反斜線\n" -"問號\n" -"左大括弧\n" -"右大括弧" - -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "熱鍵設定" +"實際的 URL (%s) 與顯示的 URL (%s) 不同。\n" +"確定要開啟嗎?" -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"請選擇要使用的熱鍵。\n" -"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" -"並按下任何鍵即可。" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "預設值" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "您正在撰寫郵件,\n" +#~ "請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。" -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "舊設定" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "開啟帳號編輯視窗中...\n" -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "使用者自定標頭" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "產生帳號編輯視窗中...\n" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr "刪除" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "編輯帳號設定" -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "標頭" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" +#~ "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "標頭未設定" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "通訊協定" -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "刪除資料夾" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "伺服器" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "產生標頭視窗...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "顯示標頭設定" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "刪除帳號" -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "信件標頭設定" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "指定顯示標頭" +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "未指定標頭" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "新帳號設定" -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "顯示所有未指定的標頭" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "帳號設定" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "讀取標頭顯示的設定中...\n" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "寫入過濾信件的設定中...\n" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "接收設定" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "這個標頭已存在。" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "私人資料" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "信件過濾設定" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "進階設定" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "已開啟" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "這個帳號的名稱" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "刪除規則" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -msgid "Filter rule" -msgstr "信件過濾規則" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "全名" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "下列任一條件符合" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "電子郵件地址" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "下列所有條件均符合" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "服務公司/組織" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "執行下列動作:" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "To 或 Cc" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -msgid "Any header" -msgstr "任一個標頭" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "無 (local)" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -msgid "Edit header..." -msgstr "編輯信件標頭..." +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "這個伺服器需要認證" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -msgid "Message body" -msgstr "信件內容" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "執行結果" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "接收郵件伺服器" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "時效" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "發送郵件伺服器 (SMTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "包含" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "帳號" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -msgid "doesn't contain" -msgstr "不包含" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密碼" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "是" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "使用安全認證(APOP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "不是" +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "符合常規表示式" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "在幾天後刪除:" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "不符合常規表示式" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "天" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "大於" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(設為 0 則為立即刪除)" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "小於" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "長於" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "短於" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "接收信件時進行過濾" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 -msgid "Move to" -msgstr "移動到" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -msgid "Copy to" -msgstr "複製到" +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "拒絕接收此信件" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "認證方法" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -msgid "Delete from server" -msgstr "自伺服器上刪除" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自動" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -msgid "Set mark" -msgstr "設定標記" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "新聞" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -msgid "Set color" -msgstr "設定顏色" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "一次下載文章數量上限\n" +#~ "(設為 0 則不限制數量)" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -msgid "Mark as read" -msgstr "標記成已讀" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "將信件當成附加檔轉寄" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -msgid "Redirect" -msgstr "信件導向" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "加入日期" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 -msgid "Execute command" -msgstr "執行命令" +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "停止檢查規則" +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -msgid "folder:" -msgstr "資料夾:" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr "編輯..." + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "認證" + +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP 認證" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 #, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "天" +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 -msgid "address:" -msgstr "位址:" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 -msgid "Edit header list" -msgstr "編輯信件標頭清單" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -msgid "Headers" -msgstr "信件標頭" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "複本" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -msgid "Header:" -msgstr "信件標頭:" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "密件複本" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "沒有指定規則名稱" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "回信地址" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -msgid "Command is not specified." -msgstr "未設定執行指令" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "信件自動做數位簽章" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "有不合法的條件" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "信件自動加密" -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "目的資料夾未設定" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "有不合法的執行指令" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "使用明碼簽名" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 -msgid "Condition not exist." -msgstr "未設定條件" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "簽章鑰匙" -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -msgid "Action not exist." -msgstr "指定的指令不存在" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "使用預設的 GnuPG key" -#: src/prefs_folder_item.c:116 -msgid "Folder properties" -msgstr "資料夾屬性" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "根據你的電子郵件地址選擇 key" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "一般" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "手動指定 key" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "使用者代號或 key 的識別碼:" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "在信件列表中不要顯示信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "回覆時刪除信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "應用到子資料夾" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "回覆信件時也使用" +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "回信位址:" +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "標記" +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "送信設定 (SMTP)" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "附加" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "主題" +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "使用 non-blocking SSL" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "來源(From)" +#, fuzzy +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "(若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項)" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "編號" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "信件列表項目設定" +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"選擇的項目會出現在信件列表中。\n" -"您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。" +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "指定網域" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "可使用之項目" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " → " +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "將已送出之信件存到" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " ← " +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "將信件草稿存到" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "指定顯示項目" +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "將刪除信件存到" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr "還原預設值" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "信件樣板名稱" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "加入" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr "替換" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " 符號 " +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "已紀錄之信件樣板符號" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "信件樣板設定" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "信件樣板" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "注意:不建議您使用舊式的 ASCII-armored 模式來加密。因為\n" +#~ "它與 RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP 不相容。" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "信件樣板格式錯誤。" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "刪除信件樣板" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "一般設定" -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "您確定要刪除這個信件樣板嗎?" +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "引言" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "顯示" -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "信件" -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "無法抓取信件 %d\n" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "命令列" -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "從 spool 取得信件" -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "收信時過濾" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "抓取資料時發生錯誤。\n" +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Spool 路徑" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "無法寫入檔案。\n" +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "自動檢查新郵件" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "每" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "分鐘" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "無法在這個 key 中找到使用者代號" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "產生簽章於 %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "檢查簽章時發生錯誤" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "請選擇 %s 的鑰匙" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "將已送出之信件存到寄件夾" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "收集 %s 的資訊中 ... %c" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "輸出字集" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "選擇鑰匙" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "鑰匙識別碼" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7位元 ASCII 字集" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "值" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "新增鑰匙" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "請輸入其他的使用者或鑰匙識別碼" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "暫存資料夾中的信件標頭錯誤。\n" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "無法執行外部指令:%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "送出命令時發生錯誤。\n" +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "連線中" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "送出 HELO 標頭..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "認證" +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 -msgid "Sending message..." -msgstr "送出信件中..." +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "送出 EHLO 標頭..." +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "送信中" +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "送出 RCPT TO 標頭..." +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "送出信件資料 DATA..." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "離開" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "送出信件" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "送信時發生錯誤。" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/send_message.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"送信時發生錯誤:\n" -"%s" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "信箱設定" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n" +#~ "合用的語系設定。" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"首先,您必須選擇您存放信件的位置。\n" -"如果您已經有了一個 MH 格式的信箱,您可以\n" -"直接使用。\n" -"如果您不確定有沒有,請直接按下「確定」。" +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "傳送之編碼" -#: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "檢查數位簽章" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "簽名分隔符號" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "自動加入簽名" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "未發現簽章" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "來自 %s 的簽章檢查正確" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "復原紀錄" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "簽章檢查正確" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "每行最多" -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "個字元" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "折行時顯示符號" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "切割輸入過長的文字行" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "產生簽章於 %s\n" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "寄送之前自動折行" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "回信時引用原文" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "回覆格式" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "引言符號" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "簽章檢查錯誤" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "轉寄格式" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "沒有公開鑰匙供檢查簽章" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "不支援 SMTP 認證\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "字型" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "SMTP 回覆錯誤\n" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "將標頭名稱翻譯出來" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "產生來源視窗中...\n" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "信件原始碼" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "個字母" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "顯示 %s 來源中...\n" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "信件列表" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - 原始碼" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "尋找信件(_S)" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "自動展開信件串列" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "下列任一條件符合" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "日期格式" -#: src/summary_search.c:172 -msgid "Match all of the following" -msgstr "下列所有條件均符合" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr "設定信件列表選項..." -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "本文:" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?" +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?" +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/回覆給(_y)" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "行間距" -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "像素 (pixels)" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "捲軸" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/移動...(_o)" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "一次半頁" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/複製...(_C)" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "平滑捲動" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/標記(_M)" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "每次捲動" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/標記(_M)/標記(_M)" +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "調整附加影像大小" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "顯示標頭設定" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/標記(_M)/---" +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "執行命令" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)" +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "執行命令" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "資料夾:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "接收信件時進行過濾" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)" +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/以顏色做標記(_b)" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/重新編輯(_e)" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "期限:" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "分鐘" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)" +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/列印...(_P)" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "信件標記" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?" +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "掃描資料夾(%s)..." +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "再次搜尋" +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "沒有其他未讀信件" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "接收進度對話盒" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "顯示接收信件的進度對話盒" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "沒有未讀信件" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "一律顯示" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?" +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "沒有其他新信件" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "不顯示" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "沒有新信件" +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr "設定熱鍵" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "沒有其他已標記信件" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "瀏覽器" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "沒有已標記信件" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "離開設定" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "沒有已標記顏色之信件" +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "離開時確認" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "沒有已標記顏色之信件" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "清除時確認" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "展開信件中..." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d 已刪除" +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Socket I/O 等待時間:" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d 已移動" +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "秒" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "週一、週二、..." -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d 已複製" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr "封已選擇" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "1月、2月、..." -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "一月、二月、..." -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "信件排序中..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(沒有日期)" +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t產生信件列表中..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "產生信件列表中..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "寫入快取(%s)..." +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "信件 %d 已標記\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "上午或下午" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "刪除信件" +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "完整的西元日期 (本地時間)" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "刪除重覆的信件..." +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "西元年份的後兩位數字" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n" +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "西元年份 (以數字表示)" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "時區" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "特殊符號" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "描述" -#: src/summaryview.c:2815 -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內" +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "範例" -#: src/summaryview.c:3007 -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "處理郵件時發生錯誤。" +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "設定顏色" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "產生信件串列中..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "顏色" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "解除信件串列中..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "過濾中..." +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "過濾中..." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/summaryview.c:3736 -#, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "已過濾 %d 封信件" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "超連結" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "檔案 %s 已存在。\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "產生文字視窗...\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/textview.c:757 -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "無法顯示郵件。\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "另存新檔...(_S)" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "編輯新郵件" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "日期\n" +#~ "來源\n" +#~ "發信人全名\n" +#~ "發信人的名\n" +#~ "發信人縮寫\n" +#~ "主題\n" +#~ "收信人\n" +#~ "複本\n" +#~ "新聞群組\n" +#~ "信件識別碼" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "共用位址紀錄" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "信件內容\n" +#~ "引言\n" +#~ "信件內容(不含簽名)\n" +#~ "引言(不含簽名)\n" +#~ "% 符號" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "瀏覽器" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "反斜線\n" +#~ "問號\n" +#~ "左大括弧\n" +#~ "右大括弧" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "熱鍵設定" -#: src/textview.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"實際的 URL (%s) 與顯示的 URL (%s) 不同。\n" -"確定要開啟嗎?" +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "請選擇要使用的熱鍵。\n" +#~ "您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" +#~ "並按下任何鍵即可。" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "預設值" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "舊設定" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "選擇字型" @@ -6606,9 +6294,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "設定視窗..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "移動信件 %s%c%d 到 %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "將信件加上標記中..." -- cgit v1.2.3