From 7c3096ef716062c33d654db32972cee7e954c75a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 2 Nov 2012 06:56:00 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3185 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/lt.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 17ec6bf8..9a3f6876 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 17:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-30 14:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -154,75 +154,75 @@ msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n" msgid "can't get envelope\n" msgstr "nagaliu gauti voko\n" -#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953 +#: libsylph/imap.c:2948 libsylph/imap.c:2954 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2970 +#: libsylph/imap.c:2971 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3045 +#: libsylph/imap.c:3046 msgid "can't get namespace\n" msgstr "negalių gauti vardų zonos\n" -#: libsylph/imap.c:3669 +#: libsylph/imap.c:3670 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3707 +#: libsylph/imap.c:3708 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866 +#: libsylph/imap.c:3832 libsylph/imap.c:3867 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n" -#: libsylph/imap.c:3919 +#: libsylph/imap.c:3920 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n" -#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334 +#: libsylph/imap.c:4328 libsylph/imap.c:4335 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4341 +#: libsylph/imap.c:4342 msgid "(sending file...)" msgstr "(siunčiamas failas...)" -#: libsylph/imap.c:4370 +#: libsylph/imap.c:4371 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "negaliu pridėti laiško į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4402 +#: libsylph/imap.c:4403 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4425 +#: libsylph/imap.c:4426 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4441 +#: libsylph/imap.c:4442 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4456 +#: libsylph/imap.c:4457 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4777 +#: libsylph/imap.c:4778 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n" -#: libsylph/imap.c:4809 +#: libsylph/imap.c:4810 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Pasirinkite „Tikrinti parašą“ patikrinimui" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Pasirinkite veiksmą prisegtam failui:\n" -#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842 +#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849 msgid "Open _with..." msgstr "Atver_ti su..." @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Atver_ti su..." msgid "_Display as text" msgstr "_Rodyti kaip tekstą" -#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845 +#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852 msgid "_Save as..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Parašas nerastas" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Geras parašas nuo „%s“" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116 msgid "Good signature" msgstr "Geras parašas" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgstr "Geras parašas" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "BLOGAS „%s“ parašas" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120 msgid "BAD signature" msgstr "BLOGAS parašas" @@ -7839,59 +7839,59 @@ msgstr "Filtruota laiškų: %d" msgid "file %s already exists\n" msgstr "failas %s jau egzistuoja\n" -#: src/textview.c:263 +#: src/textview.c:266 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" -#: src/textview.c:525 +#: src/textview.c:530 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Laiškas yra užkoduotas, tačiau nepavyko jo iškoduoti.\n" -#: src/textview.c:854 +#: src/textview.c:861 #, fuzzy msgid "_Copy file name" msgstr "Failo vardas" -#: src/textview.c:1161 +#: src/textview.c:1172 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Laiškas negali būti parodytas.\n" -#: src/textview.c:1185 +#: src/textview.c:1196 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2431 +#: src/textview.c:2444 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" -#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Rašyti _naują laišką" -#: src/textview.c:2453 +#: src/textview.c:2466 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:2456 +#: src/textview.c:2469 msgid "Add to address _book..." msgstr "Pridėti į adresų _knygą" -#: src/textview.c:2458 +#: src/textview.c:2471 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:2461 +#: src/textview.c:2474 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Atverti su naršykle" -#: src/textview.c:2463 +#: src/textview.c:2476 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/textview.c:2669 +#: src/textview.c:2682 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr "" "\n" "Visvien atverti?" -#: src/textview.c:2674 +#: src/textview.c:2687 msgid "Fake URL warning" msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" -- cgit v1.2.3