From 8c01863cb322ed0bcb2e5239c3a7df995e6698fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 16 Mar 2007 04:32:32 +0000 Subject: made 2.4.0beta5 release. added be.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1570 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/uk.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0f8b06e6..8b1007c6 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -990,59 +990,59 @@ msgstr "Адреса e-mail" msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" -#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 #: src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 +#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Приховано:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718 +#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718 #: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857 +#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1553 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/addressbook.c:702 +#: src/addressbook.c:704 msgid "Lookup" msgstr "Пошук" -#: src/addressbook.c:705 +#: src/addressbook.c:707 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Кольори" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:875 +#: src/addressbook.c:877 msgid "Delete address(es)" msgstr "Видалити адресу(и)" -#: src/addressbook.c:876 +#: src/addressbook.c:878 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?" -#: src/addressbook.c:1656 +#: src/addressbook.c:1658 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1051,36 +1051,36 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433 +#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" -#: src/addressbook.c:1659 +#: src/addressbook.c:1661 msgid "_Folder only" msgstr "Тільки папку" -#: src/addressbook.c:1659 +#: src/addressbook.c:1661 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Папку та адреси" -#: src/addressbook.c:1664 +#: src/addressbook.c:1666 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Дійсно видалити `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564 +#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик." -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568 +#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу." -#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578 +#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано." -#: src/addressbook.c:2450 +#: src/addressbook.c:2452 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "Стару адресну книгу конвертовано,\n" "не вдалось зберегти новий покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2463 +#: src/addressbook.c:2465 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n" "але створено нову (порожню)." -#: src/addressbook.c:2469 +#: src/addressbook.c:2471 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n" "ні створити нові файли адресної книги." -#: src/addressbook.c:2474 +#: src/addressbook.c:2476 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1112,85 +1112,85 @@ msgstr "" "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n" "ні створити нові файли адресної книги." -#: src/addressbook.c:2481 +#: src/addressbook.c:2483 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/addressbook.c:2485 +#: src/addressbook.c:2487 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:2520 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "Addressbook Error" msgstr "Помилка в адресній книзі" -#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621 +#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623 msgid "Could not read address index" msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2583 +#: src/addressbook.c:2585 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2597 +#: src/addressbook.c:2599 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)." -#: src/addressbook.c:2603 +#: src/addressbook.c:2605 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." -#: src/addressbook.c:2609 +#: src/addressbook.c:2611 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." -#: src/addressbook.c:2627 +#: src/addressbook.c:2629 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/addressbook.c:2633 +#: src/addressbook.c:2635 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515 +#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:3185 +#: src/addressbook.c:3187 msgid "Person" msgstr "Особа" -#: src/addressbook.c:3201 +#: src/addressbook.c:3203 msgid "EMail Address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:3217 +#: src/addressbook.c:3219 msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:3249 +#: src/addressbook.c:3251 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281 +#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3297 +#: src/addressbook.c:3299 msgid "LDAP Server" msgstr "Сервер LDAP" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Примітка" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2559,142 +2559,142 @@ msgstr "Закінчити" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d нових листів" -#: src/inc.c:433 +#: src/inc.c:473 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Аутентифікація з POP3" -#: src/inc.c:459 +#: src/inc.c:499 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Отримання нових листів" -#: src/inc.c:502 +#: src/inc.c:542 msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:636 src/inc.c:685 +#: src/inc.c:676 src/inc.c:725 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:647 +#: src/inc.c:687 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:656 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:700 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Виконано (немає нових листів)" -#: src/inc.c:666 +#: src/inc.c:706 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:669 +#: src/inc.c:709 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:672 +#: src/inc.c:712 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:682 +#: src/inc.c:722 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:775 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:744 +#: src/inc.c:784 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:820 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:824 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аутентифікація з POP3" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:827 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:806 +#: src/inc.c:846 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:897 +#: src/inc.c:937 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримуємо листи від %s..." -#: src/inc.c:902 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:906 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:910 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:964 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667 +#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:996 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:977 +#: src/inc.c:1017 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:1222 +#: src/inc.c:1262 msgid "Connection failed." msgstr "Невдача з'єднання." -#: src/inc.c:1228 +#: src/inc.c:1268 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1233 +#: src/inc.c:1273 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2703,28 +2703,28 @@ msgstr "" "При обробці пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1239 +#: src/inc.c:1279 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1244 +#: src/inc.c:1284 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалось писати в файл." -#: src/inc.c:1249 +#: src/inc.c:1289 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 +#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." -#: src/inc.c:1261 +#: src/inc.c:1301 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1265 +#: src/inc.c:1305 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача аутентифікації." -#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781 +#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2746,15 +2746,15 @@ msgstr "" "Невдача аутентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797 +#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." -#: src/inc.c:1317 +#: src/inc.c:1357 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Включення скасовано\n" -#: src/inc.c:1400 +#: src/inc.c:1440 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" @@ -5733,17 +5733,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Пошук:" msgid "Search messages" msgstr "Шукати повідомлення" -#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518 +#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526 msgid "Print" msgstr "Друк" @@ -5981,15 +5981,15 @@ msgstr "" "Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n" "змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля." -#: src/printing.c:515 +#: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:" -#: src/printing.c:516 +#: src/printing.c:524 msgid "(Default print command)" msgstr "(Команда друку за замовчуванням)" -#: src/printing.c:526 +#: src/printing.c:534 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6049,12 +6049,12 @@ msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цьо msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:184 +#: src/rfc2015.c:186 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Підпис створений %s\n" -#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Помилка при перевірці підпису" @@ -6210,70 +6210,70 @@ msgstr "Результат перевірки підпису" msgid "Checking signature" msgstr "Перевіряємо підпис" -#: src/sigstatus.c:205 +#: src/sigstatus.c:208 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:229 +#: src/sigstatus.c:232 msgid "No signature found" msgstr "Підпису не знайдено" -#: src/sigstatus.c:236 +#: src/sigstatus.c:239 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764 +#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764 msgid "Good signature" msgstr "Гарний підпис" -#: src/sigstatus.c:241 +#: src/sigstatus.c:244 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766 +#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)" -#: src/sigstatus.c:247 +#: src/sigstatus.c:250 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" msgstr "Належний, але застарілий підпис для \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:248 +#: src/sigstatus.c:251 msgid "Signature valid but expired" msgstr "Підпис придатний, але застарілий" -#: src/sigstatus.c:251 +#: src/sigstatus.c:254 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" застарів" -#: src/sigstatus.c:252 +#: src/sigstatus.c:255 msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "Належний підпис, але ключ застарів" -#: src/sigstatus.c:255 +#: src/sigstatus.c:258 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" відкликано" -#: src/sigstatus.c:256 +#: src/sigstatus.c:259 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано" -#: src/sigstatus.c:259 +#: src/sigstatus.c:262 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768 +#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768 msgid "BAD signature" msgstr "ПОГАНИЙ підпис" -#: src/sigstatus.c:263 +#: src/sigstatus.c:266 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "Фільтрування..." msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:5021 +#: src/summaryview.c:5023 msgid "No." msgstr "Номер" -- cgit v1.2.3